Le jeudi 15 mars 2007 à 17:40 +0100, Fabian Affolter a écrit : > Hi, > > During the 1. FAD in december 2006 was a short discussion about the > translation of the CLA. Here is the german version now. Don't worry it's > not my work. A professional translater has done it for me. > > http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA/GermanCLA > > Please proofread it. Thanks > > regards, > > Fabian > > Well, I don't know if translating a licence can be considered as valid. In French, a licence / law translation is not considered as valid due to numerous misinterpretations. Cheers. Thomas
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée