naming scheme for fonts packages?

Jatin Nansi jnansi at gmail.com
Wed Feb 28 13:01:13 UTC 2007


On 2/28/07, Parag N(पराग़) <panemade at gmail.com> wrote:
>
> Hi,
> On 2/28/07, Jens Petersen <petersen at redhat.com> wrote:
> > I am currently reviewing a Tibetan font for inclusion in Fedora.
> > It is called Tibetan Machine Uni, and we have had a lengthy
> > polite discussion on the naming of the package both in and out
> > of bugzilla, also with the upstream maintainer.  (The project is hosted
> > on SourceForge and GPL fwiw).  The package was submitted as
> > tibetan-machine-uni-fonts, so I suggested fonts-tibetan.  However since
> > the font is also good for Bhutanese, the submitter and the maintainer
> > think fonts-tibetan-dzongkha (bhutanese) would be more appropriate.
> +1. I agree with fonts-tibetan-dzongkha-bhutanese package name.
>
> >
> > It occurred to me that we really need some guideline about naming of
> > fonts packages.  Most of our international fonts follow the naming
> > scheme "fonts-*" where "*" is the generally the English name of the
> > language, which makes  the package pretty easy to find.  And the
> > remainder are mostly suffixed with "-fonts".  Currently in F7T2 there
> are:
> >
> > fonts-ISO8859-2 fonts-KOI8-R fonts-arabic fonts-bengali fonts-chinese
> > fonts-gujarati fonts-hebrew fonts-hindi fonts-japanese fonts-kannada
> > fonts-korean fonts-malayalam fonts-oriya fonts-punjabi fonts-sinhala
> > fonts-tamil fonts-telugu


Why not fonts-<script_name> instead of fonts-<language_name>. For example,
fonts-hindi is also the font used for marathi, nepali, and sanskrit. So just
use fonts-devnagri.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-devel-list/attachments/20070228/42abc355/attachment.htm>


More information about the fedora-devel-list mailing list