Legality of Fedora in production environment
Rahul Sundaram
sundaram at fedoraproject.org
Mon May 14 17:46:02 UTC 2007
Nicolas Mailhot wrote:
> Le lundi 14 mai 2007 à 21:45 +0530, Rahul Sundaram a écrit :
>> Ralf Corsepius wrote:
>>> It's quite simple: You have to agree on a common language (or a limited
>>> set of thereof) otherwise you can't communicate with your customers
>>> (here: users) and 3rd parties (here: authorities). For a US based
>>> distro, I'd expect this language to be English.
>> Correct. The license not being readable is a misleading exaggeration but
>> the underlying point is valid. We need review guidelines that enforce
>> this and bugs should be filed against packages which don't have license
>> text in English.
>
> English is no more blessed than another langage.
No but it is a requirement for a legal entity based on US which Fedora
via Red Hat is. Official English translations would be required for us
to understand and enforce the license.
What if a Japanese license including text that says that the software is
proprietary?
Rahul
More information about the fedora-devel-list
mailing list