[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: uberpackager rename (was Re: The Big ACL Opening)
- From: Alan Cox <alan redhat com>
- To: orcanbahri yahoo com, Development discussions related to Fedora <fedora-devel-list redhat com>
- Cc:
- Subject: Re: uberpackager rename (was Re: The Big ACL Opening)
- Date: Tue, 21 Oct 2008 04:49:08 -0400
On Mon, Oct 20, 2008 at 12:40:50PM -0700, Orcan Ogetbil wrote:
> "Uber" is not the only word that got a wrong transfer into English. Another example, which is a lot worse, is "Gift"*. I don't see any reason of promoting the usage of such wrong transfers. It hurts languages, both English and that language the word is transferred from.
(gift horse...)
But this is quite normal and part of the flow of Language even within a
language. In Shakespeare's time "nice" meant the exact opposite and went through
the exact kind of process that "bad" did to "cool" for a while, only in the case
of "nice" the meaning change stuck.
Alan
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]