po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 6 11:03:02 UTC 2008


 po/pa.po |  330 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 135 insertions(+), 195 deletions(-)

New commits:
commit 7c6228b170ad63dfb00baa9b1b09ca56e1a2de03
Author: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>
Date:   Thu Nov 6 11:02:55 2008 +0000

    Punjabi translation is updated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e321caa..ddbfa31 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.pa\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-04 09:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 16:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "X ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਾਅ"
 #: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:11(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "evdev"
-msgstr ""
+msgstr "evdev"
 
 #: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:10(para)
 msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:26(title)
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੋਤ"
 
 #: en_US/X_Window_system_-_graphics.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -104,6 +104,9 @@ msgid ""
 "nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
 "nutshell.html</ulink> -- Evdev configuration."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html\">http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-"
+"nutshell.html</ulink> -- Evdev ਸੰਰਚਨਾ।"
 
 #: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
 msgid "x86 specifics for Fedora"
@@ -261,15 +264,15 @@ msgstr "x86_64 ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਮੰਗ
 
 #: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
 msgid "What is the Latest on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਪਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀ ਹੈ"
 
 #: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
 msgid "What is New for Installation and Live Images"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
 
 #: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
 msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀਆਂ, ਵਿਗਿਆਨਕਾ, ਅਤੇ ਸ਼ੌਕੀਨਾਂ ਲਈ ਕੀ ਨਵਾਂ ਹੈ"
 
 #: en_US/What_Do_System_Administrators_Care_About.xml:6(title)
 msgid "What Do System Adminstrators Care About"
@@ -330,8 +333,7 @@ msgid ""
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖੋ:"
 
 #: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
-msgid ""
-"Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
+msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸੰਖੇਪ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
 
 #: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
@@ -350,8 +352,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Join\"/>"
-msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਲਵੋ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਲਵੋ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"/>"
 
 #: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
 msgid "Welcome to Fedora 10"
@@ -359,21 +360,21 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:5(title)
 msgid "Web and Content Servers"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਸੰਖੇਪ ਸਰਵਰ"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:8(title)
 msgid "Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰੁੱਪਲ"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:9(para)
 msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰੁੱਪਲ ਨੂੰ 6.4 ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ, ਇਹ ਵੇਖੋ:"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:13(para)
 msgid ""
 "If your installation is updated to the 6.4 version in Fedora 9, skip the "
 "following step."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ 9 ਵਿੱਚ 6.4 ਵਰਜਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਹੇਠਲੇ ਪਗ ਛੱਡੋ।"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:15(para)
 msgid ""
@@ -390,16 +391,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: en_US/Web_servers.xml:26(para)
-msgid ""
-"Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
-msgstr ""
+msgid "Browse to <uri>http://host/drupal/update.php</uri> to run the upgrade script."
+msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <uri>http://host/drupal/update.php</uri> ਵੇਖੋ।"
 
 #: en_US/Web_servers.xml:30(para)
 msgid ""
 "Several modules are also now available in Fedora 10, including "
 "<package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</"
 "package>, and <package>-service_links</package>."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਈ ਮੈਡਿਊਲ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</package>, ਅਤੇ <package>-service_links</package>।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:5(title)
 msgid "Virtualization"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:10(title)
 msgid "Unified kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖ
 
 #: en_US/Virtualization.xml:53(title)
 msgid "Virtualization storage management"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:74(para)
 msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਵੇਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -503,23 +503,25 @@ msgstr ""
 #: en_US/Virtualization.xml:226(para) en_US/Virtualization.xml:279(para)
 #: en_US/Virtualization.xml:374(para) en_US/Virtualization.xml:432(para)
 msgid "For further details refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖੋ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:94(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
 "Management"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:99(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
 "virt-manager Storage Management"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
+"virt-manager ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:114(title)
 msgid "Remote installation of virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -545,10 +547,12 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- "
 "virt-manager Discovery"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/LibvirtDiscovery\"/> -- "
+"virt-manager ਖੋਜ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:109(title)
 msgid "Other improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਸੋਧਾਂ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:155(para)
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
@@ -564,11 +568,11 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:168(title)
 msgid "<command>virt-mem</command> is experimental."
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-mem</command> ਤਜ਼ਰਬਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:169(para)
 msgid "Only 32 bit guests are supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਰਫ 32 ਬਿੱਟ ਗਿਸਟ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:181(title)
 msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
-msgstr ""
+msgstr "<package>libvirt</package> ਨੂੰ 0.4.6 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -592,43 +596,43 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:190(para)
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਸੋਲਾਰਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਉੱਪਰ Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ।"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:192(para)
 msgid "The QEMU emulator"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU ਇਮੂਲੇਟਰ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:194(para)
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "KVM ਲੀਨਕਸ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:196(para)
 msgid "The LXC Linux container system"
-msgstr ""
+msgstr "LXC ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ ਸਿਸਟਮ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:198(para)
 msgid "The OpenVZ Linux container system"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVZ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ ਸਿਸਟਮ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:200(para)
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
+msgstr "IDE/SCSI/USB ਡਿਸਕਾਂ, ਫਾਈਬਰ-ਚੈਨਲਾਂ, LVM, iSCSI, ਅਤੇ NFS ਉੱਪਰ ਸਟੋਰੇਜ਼"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:204(emphasis)
 msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.2 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:207(para)
 msgid "Enhanced OpenVZ support"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤਾ OpenVZ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:209(para)
 msgid "Enhanced Linux containers (LXC) support"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤਾ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ (LXC) ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:211(para)
 msgid "Storage pools API"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ API"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:213(para)
 msgid "Improved iSCSI support"
@@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "ਸੁਧਾਰਿਆ iSCSI ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:215(para)
 msgid "USB device passthrough for QEMU and KVM"
-msgstr ""
+msgstr "USB ਜੰਤਰ ਨੂੰ QEMU ਅਤੇ KVM ਲਈ ਵਰਤੋ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:217(para)
 msgid "Sound, serial, and parallel device support for QEMU and Xen"
@@ -652,7 +656,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:232(title)
 msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
-msgstr ""
+msgstr "<package>virt-manager</package> ਨੂੰ 0.6.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:233(para)
 msgid ""
@@ -663,7 +667,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:237(emphasis)
 msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
-msgstr ""
+msgstr "0.5.4 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:241(para)
 msgid ""
@@ -703,8 +707,7 @@ msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:266(para)
-msgid ""
-"Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
+msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:269(para)
@@ -712,8 +715,7 @@ msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:272(para)
-msgid ""
-"Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
+msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:275(para)
@@ -722,7 +724,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:285(title)
 msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
-msgstr ""
+msgstr "<package>virtinst</package> ਨੂੰ 0.400.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:286(para)
 msgid ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:289(emphasis)
 msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
-msgstr ""
+msgstr "0.300.3 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੋਧਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:293(para)
 msgid ""
@@ -762,11 +764,11 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:317(para)
 msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--cpuset=auto</option> ਰਾਹੀਂ NUMA ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:320(para)
 msgid "New options:"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਚੋਣਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:324(para)
 msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
@@ -792,19 +794,18 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:306(para)
 msgid "<command>virt-install</command> improvements: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-install</command> ਸੋਧਾਂ: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:354(para)
 msgid "<command>virt-image</command> improvements:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-image</command> ਸੋਧਾਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:359(para)
 msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:363(para)
-msgid ""
-"Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
+msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:370(para)
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:385(title)
 msgid "Xen updated to 3.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Xen ਨੂੰ 3.3.0 ਵੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:386(para)
 msgid ""
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:390(emphasis)
 msgid "Changes since 3.2.0:"
-msgstr ""
+msgstr "3.2.0 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:393(para)
 msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
@@ -869,8 +870,7 @@ msgid "PVSCSI drivers for SCSI access direct into PV guests"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:419(para)
-msgid ""
-"HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
+msgid "HVM framebuffer optimisations: scan for framebuffer updates more efficiently"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:422(para)
@@ -889,18 +889,19 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Virtualization.xml:429(para)
 msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
-msgstr ""
+msgstr "x86 ਅਤੇ IA64 ਦੋਨਾਂ ਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:435(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
-msgstr ""
+msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen ਰੋਡਮੈਪ"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:440(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
 "paravirt_ops patch queue"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
+"paravirt_ops ਪੈਚ ਕਤਾਰ"
 
 #: en_US/Upfront_About_Multimedia.xml:6(title)
 msgid "Upfront About Multimedia"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
 msgid "Updated packages in Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ"
 
 #: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:7(para)
 msgid ""
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:15(para)
 msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
-msgstr ""
+msgstr "3.4 ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:22(title)
 msgid "Additional plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ"
 
 #: en_US/Tools.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:53(title)
 msgid "Upgrading from Fedora 9"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 9 ਤੋਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #: en_US/Tools.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -992,11 +993,11 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:64(title)
 msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "ਈਮੈਕਸ"
 
 #: en_US/Tools.xml:65(para)
 msgid "Fedora 10 includes Emacs 22.2."
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ 22.2 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -1027,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:85(para)
 msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 4.3 ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਇਹ ਵੇਖੋ:"
 
 #: en_US/Tools.xml:90(title)
 msgid "Target-specific improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗਿਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੋਧਾਂ"
 
 #: en_US/Tools.xml:92(title)
 msgid "IA-32 x86-64"
-msgstr ""
+msgstr "IA-32 x86-64"
 
 #: en_US/Tools.xml:94(emphasis)
 msgid "ABI changes"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:102(emphasis)
 msgid "Command-line changes"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
 
 #: en_US/Tools.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -1102,13 +1103,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:146(para)
-msgid ""
-"OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
+msgid "OCaml was available as an update to Fedora 9 but not in the initial release."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:149(title)
 msgid "NetBeans"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans"
 
 #: en_US/Tools.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -1128,35 +1128,39 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:162(title)
 msgid "NetBean resources"
-msgstr ""
+msgstr "NetBean ਸਰੋਤ"
 
 #: en_US/Tools.xml:165(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
 "project."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans ਪਰੌਜੈਕਟ ਲਈ ਦਫਤਰੀ ਸਾਈਟ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:169(para)
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans ਵਿੱਕੀ ਪੇਜ਼।"
 
 #: en_US/Tools.xml:173(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing "
 "list for discussion of the packaging issues."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - ਪੈਕੇਜ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:178(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
 "> - Bug list for the NetBeans IDE."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
+"> - NetBeans IDE ਲਈ ਬੱਗ ਲਿਸਟ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:183(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
 "platform8\"/> - Bug list for the NetBeans Platform."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
+"platform8\"/> - NetBeans ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਲਈ ਬੱਗ ਲਿਸਟ।"
 
 #: en_US/Tools.xml:188(para)
 msgid ""
@@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:202(title)
 msgid "AMQP Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP ਢਾਂਚਾ"
 
 #: en_US/Tools.xml:203(para)
 msgid ""
@@ -1202,22 +1206,21 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Tools.xml:224(title)
 msgid "AMQP resources"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP ਸਰੋਤ"
 
 #: en_US/Tools.xml:225(para)
-#, fuzzy
 msgid "For more information refer to the following resources:"
-msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ।"
+msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ:"
 
 #: en_US/Tools.xml:229(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
 "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
 #: en_US/Tools.xml:233(para)
 msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP ਪਰੌਜੈਕਟ ਸਾਈਟ"
 
 #: en_US/Tools.xml:240(title)
 msgid "Appliance building tools"
@@ -1330,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/System_services.xml:55(title)
 msgid "Autofs"
-msgstr ""
+msgstr "Autofs"
 
 #: en_US/System_services.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/System_services.xml:61(title)
 msgid "Varnish"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਨਿਸ਼"
 
 #: en_US/System_services.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -1373,6 +1376,9 @@ msgid ""
 "\t  backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
 "\t"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t  backend default { .host = \"127.0.0.1\"; .port = \"80\"; }\n"
+"\t"
 
 #: en_US/Server_tools.xml:6(title)
 msgid "Server tools"
@@ -1386,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Server_tools.xml:10(title)
 msgid "First Aid Kit"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਸਟ ਏਡ ਕਿੱਟ"
 
 #: en_US/Server_tools.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਤੋਂ ਸੁਰੱ
 
 #: en_US/Security.xml:9(title)
 msgid "Security enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੋਧਾਂ"
 
 #: en_US/Security.xml:10(para)
 #, fuzzy
@@ -1438,8 +1444,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
 "\"/>"
-msgstr ""
-"ਨਵੇਂ SELinux ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਸਫ਼ੇ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\"/>"
+msgstr "ਨਵੇਂ SELinux ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਸਫ਼ੇ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux\"/>"
 
 #: en_US/Security.xml:27(para)
 #, fuzzy
@@ -1455,8 +1460,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
 "selinux-faq/\"/>"
-msgstr ""
-"ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
+msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\"/>"
 
 #: en_US/Security.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -1477,11 +1481,10 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Security.xml:45(title)
 msgid "SELinux enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ਸੋਧਾਂ"
 
 #: en_US/Security.xml:46(para)
-msgid ""
-"Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
+msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Security.xml:50(para)
@@ -1522,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Security.xml:79(title)
 msgid "Security audit package"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਆਡਿਟ ਪੈਕੇਜ"
 
 #: en_US/Security.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -1563,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:11(title)
 #: en_US/File_servers.xml:14(title) en_US/Database_servers.xml:14(title)
 msgid "Maybe you know what should be on this page?"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਕੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?"
 
 #: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:12(para)
 #: en_US/File_servers.xml:15(para) en_US/Database_servers.xml:15(para)
@@ -1586,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
 msgid "9.92.1"
-msgstr ""
+msgstr "9.92.1"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:8(date)
 msgid "2008-10-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-10-15"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
 msgid "Karsten"
@@ -1608,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 #: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
 #: en_US/Article_Info.xml:12(issuenum) en_US/Article_Info.xml:14(edition)
 msgid "9.92"
-msgstr ""
+msgstr "9.92"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:22(date)
 msgid "2008-09-27"
-msgstr ""
+msgstr "2008-09-27"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:24(firstname)
 #: en_US/Revision_History.xml:38(firstname)
@@ -1622,12 +1625,12 @@ msgstr "ਪਾਓਲ"
 #: en_US/Revision_History.xml:25(othername)
 #: en_US/Revision_History.xml:39(othername)
 msgid "W."
-msgstr ""
+msgstr "W."
 
 #: en_US/Revision_History.xml:26(surname)
 #: en_US/Revision_History.xml:40(surname)
 msgid "Frields"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:30(member)
 msgid "Content changes for Publican 0.37 compatibility"
@@ -1635,15 +1638,15 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Revision_History.xml:35(revnumber)
 msgid "9.0.91"
-msgstr ""
+msgstr "9.0.91"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:36(date)
 msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-07-15"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:41(email)
 msgid "stickster at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "stickster at gmail.com"
 
 #: en_US/Revision_History.xml:45(member)
 msgid "Revised for Publican compatibility"
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Printing.xml:6(title)
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ"
 
 #: en_US/Printing.xml:7(para)
 msgid ""
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/Printing.xml:12(para)
 msgid "Other changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਇਹ ਤਰਾਂ ਹਨ:"
 
 #: en_US/Printing.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -1754,8 +1757,7 @@ msgstr ""
 
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
+msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
 msgstr ""
 "ਫੇਡੋਰਾ 7 IBM pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, ਅਤੇ IBM Cell ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਇੰਜਣ "
 "ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਵੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
@@ -1771,8 +1773,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fedora 10 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
 "machines."
-msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ 7 ਵਿੱਚ ਗਿਜਿਸੀ ਈਫੀਕਾ ਲਈ ਅਤੇ ਸੋਨੀ ਪਲੇਅਸਟੇਸ਼ਨ 3 ਲਈ ਨਵੇਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 7 ਵਿੱਚ ਗਿਜਿਸੀ ਈਫੀਕਾ ਲਈ ਅਤੇ ਸੋਨੀ ਪਲੇਅਸਟੇਸ਼ਨ 3 ਲਈ ਨਵੇਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "setenv load-base 0x2000000"
-msgstr ""
+msgstr "setenv ਲੋਡ-ਅਧਾਰਿਤ 0x2000000"
 
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:130(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਟ cd: /images/netboot/ppc32.img"
 
 #: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:132(para)
 msgid "Or from the network:"
@@ -2159,8 +2160,7 @@ msgid "Networking"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ"
 
 #: en_US/Networking.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
+msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
 msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Networking.xml:10(title)
@@ -2459,8 +2459,7 @@ msgid "Mail servers"
 msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ"
 
 #: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
 msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਏਜੰਟ (MTA) ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
@@ -2547,8 +2546,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
 "the following command against it:"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਪੈਚਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਸਰੋਤ RPMਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
+msgstr "ਇਹ ਪੈਚਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਸਰੋਤ RPMਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
 #: en_US/Linux_kernel.xml:39(userinput)
 #, no-wrap
@@ -4015,8 +4013,7 @@ msgid "To set disk partition labels"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਭਾਗ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ"
 
 #: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
-msgid ""
-"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
+msgid "For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ext2 ਅਤੇ ext3 ਭਾਗਾਂ ਲਈ, ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:"
 
 #: en_US/Installation_notes.xml:251(userinput)
@@ -4264,8 +4261,7 @@ msgid "If it is legally encumbered, it cannot be included in Fedora."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Hardware_overview.xml:44(para)
-msgid ""
-"If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
+msgid "If it violates United States federal law, it cannot be included in Fedora."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Hardware_overview.xml:49(title)
@@ -4334,8 +4330,7 @@ msgstr "yum groupinfo \"Games and Entertainment\""
 msgid ""
 "For help using <command>yum</command> to install the assorted game packages, "
 "refer to the guide available at:"
-msgstr ""
-"ਕਈ ਖੇਡ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ <command>yum</command> ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਜੋ ਹੈ:x"
+msgstr "ਕਈ ਖੇਡ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ <command>yum</command> ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਜੋ ਹੈ:x"
 
 #: en_US/File_systems.xml:6(title)
 msgid "File systems"
@@ -4487,8 +4482,7 @@ msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟਾਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
+msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/>, for users of Fedora releases"
 msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\"/> ਫੇਡੋਰਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ"
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:23(para)
@@ -4503,8 +4497,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/>, for developers, "
 "developers, developers"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/> ਖੋਜੀਆਂ, ਖੋਜੀਆਂ ਅਤੇ ਖੋਜੀਆਂ ਲਈ"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\"/> ਖੋਜੀਆਂ, ਖੋਜੀਆਂ ਅਤੇ ਖੋਜੀਆਂ ਲਈ"
 
 #: en_US/Fedora_Project.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -4691,8 +4684,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Replace <filename>/dev/sdb1</filename> with the partition where you want to "
 "put the image."
-msgstr ""
-"<replaceable>/dev/sdb1</replaceable> ਨੂੰ ਭਾਗ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਣਾ ਹੈ।"
+msgstr "<replaceable>/dev/sdb1</replaceable> ਨੂੰ ਭਾਗ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਣਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Fedora_Live_images.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -4839,10 +4831,8 @@ msgid "Fedora desktop"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ।"
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਦਲਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ।"
 
 #: en_US/Fedora_desktop.xml:9(title)
 msgid "Better webcam support"
@@ -5446,8 +5436,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Improved webcam support -- <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
 "Features/BetterWebcamSupport\"/>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">ਕਿਉ ਲੀ</ulink> (ਬੀਟ ਲੇਖਕ)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">ਕਿਉ ਲੀ</ulink> (ਬੀਟ ਲੇਖਕ)"
 
 #: en_US/Fedora_10_overview.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -5607,8 +5596,7 @@ msgid "AVR"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:14(term)
-msgid ""
-"<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
+msgid "<package>avrdude</package>Software for programming Atmel AVR microcontroller"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:18(para)
@@ -5663,8 +5651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:63(term)
-msgid ""
-"<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
+msgid "<package>avr-binutils</package>Cross Compiling GNU binutils targeted at avr"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:67(para)
@@ -5687,8 +5674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:85(term)
-msgid ""
-"<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
+msgid "<package>avarice</package>Program for interfacing the Atmel JTAG ICE to GDB"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:89(para)
@@ -5887,8 +5873,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:250(term)
-msgid ""
-"<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
+msgid "<package>uisp</package> Universal In-System Programmer for Atmel AVR and 8051"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Embedded.xml:254(para)
@@ -6317,8 +6302,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
 "contributor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">ਕਿਉ ਲੀ</ulink> (ਬੀਟ ਲੇਖਕ)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">ਕਿਉ ਲੀ</ulink> (ਬੀਟ ਲੇਖਕ)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:170(para) en_US/Colophon.xml:233(para)
 msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
@@ -6692,8 +6676,7 @@ msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 msgid ""
 "The <package>compat-gcc-34</package> package has been included for "
 "compatibility reasons:"
-msgstr ""
-"<package>compat-gcc-34</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:"
+msgstr "<package>compat-gcc-34</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:"
 
 #: en_US/Backwards_compatibility.xml:33(title)
 #, fuzzy
@@ -6701,8 +6684,7 @@ msgid "KDE 3 development"
 msgstr "ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ"
 
 #: en_US/Backwards_compatibility.xml:34(para)
-msgid ""
-"Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sn-KDE_3_development_platform_and_libraries\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Author_Group.xml:6(corpauthor)
@@ -6806,45 +6788,3 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam at users.sf.net> 2006"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk "
-#~ "space. The final install size is determined by the installing spin and "
-#~ "the packages selected during installation. Additional disk space is "
-#~ "required during installation to support the installation environment. The "
-#~ "additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img "
-#~ "plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਹੇਠਾਂ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਫੇਡੋਰਾ 7 ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਹੈ। ਪਰ, "
-#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਡਿਸਕ "
-#~ "ਥਾਂ <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਿਸਕ 1 ਉੱਤੇ)ਤੋਂ "
-#~ "ਇਲਾਵਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</"
-#~ "filename> ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Web servers"
-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-#~ msgstr "PostgreSQL DBD ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of the <filename>mod_dbd</filename> module should note that the "
-#~ "<filename>apr-util</filename> DBD driver for PostgreSQL is now "
-#~ "distributed as a separate dynamically-loaded module. The driver module is "
-#~ "now included in the <package>apr-util-pgsql</package> package. A MySQL "
-#~ "driver is now also available, in the <package>apr-util-mysql</package> "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>mod_dbd</filename> ਮੋਡੀਊਲ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੋਸਟ-"
-#~ "ਐਸਕਿਊਐਲ ਲਈ <filename>apr-util</filename> DBD ਡਰਾਈਵਰ ਹੁਣ ਵੱਖਰੇ ਡੈਨਾਮਿਕ-ਲੋਡ "
-#~ "ਮੋਡੀਊਲ ਵਜੋਂ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਰਾਈਵਰ ਮੋਡੀਊਲ ਹੁਣ <package>apr-util-pgsql</package> "
-#~ "ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੱਕ MySQL ਡਰਾਈਵਰ ਵੀ ਹੁਣ <package>apr-util-mysql</"
-#~ "package> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To help update these release notes for the next release of Fedora, visit "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਅਗਲੇ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਸੰਭਵ ਨਿਸ਼ਾਨੇ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "RoadMap\"/>http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap</ulink> ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list