po/sr.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Nov 16 06:25:55 UTC 2008
po/sr.po | 978 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 356 insertions(+), 622 deletions(-)
New commits:
commit d23c287a9f083107c40101378050523fda36fb52
Author: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>
Date: Sun Nov 16 06:25:52 2008 +0000
Updated sr
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index edbd846..1df9898 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007, 2008.
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
#
+# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 19:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:10-0500\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 20:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:08-0500\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -1908,20 +1909,25 @@ msgid ""
"earlier versions of Samba are advised to carefully review the Samba 3.2 "
"release notes:"
msgstr ""
+"Fedora 10 долази Ñа пакеÑом <package>samba-3.2.1</package>. Ðво издаÑе Ñе "
+"ÑаÑвим мало ÑазликÑÑе од веÑзиÑе ÑкÑÑÑене Ñ Fedoru 9, 3.2.0, Ñако да "
+"коÑиÑниÑи коÑи надогÑаÑÑÑÑ Ñа Fedore 9 не би ÑÑебали имаÑи пÑоблема. "
+"ÐеÑÑÑим, коÑиÑниÑима коÑи надогÑаÑÑÑÑ Ñа ÑаниÑиÑ
веÑзиÑа Samba-е Ñе ÑÑгеÑиÑе "
+"да пажÑиво пÑегледаÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐµÑке о издаÑÑ Ð·Ð° Samba-Ñ 3.2:"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:20(para)
msgid ""
"In addition, the news articles on Samba 3.2 also highlight some of the major "
"changes:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑно, ÑланÑи о Samba-и 3.2 ÑакоÑе иÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ веÑе пÑомене:"
#: en_US/Runtime.xml:6(title)
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Током извÑÑаваÑа"
#: en_US/Runtime.xml:8(title)
msgid "Python NSS bindings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезниÑи за Python NSS"
#: en_US/Runtime.xml:9(para)
msgid ""
@@ -1930,6 +1936,10 @@ msgid ""
"<package>python-nss</package> package provides a Python binding to the NSS "
"and NSPR support libraries."
msgstr ""
+"Python-ови везниÑи за NSS/NSPR дозвоÑаваÑÑ Python-овим пÑогÑамима да коÑиÑÑе "
+"NSS библиоÑеке за ÑиÑÑиÑаÑе за SSL/TLS и ÑÑеÑиваÑе PKI поÑвÑда. ÐÐ°ÐºÐµÑ "
+"<package>python-nss</package> пÑÑжа Python-ове везнике за NSS и NSPR "
+"библиоÑеке."
#: en_US/Runtime.xml:15(para)
msgid ""
@@ -1939,97 +1949,90 @@ msgid ""
"X.509 v3 certificates and other security standards. NSS has received FIPS "
"140 validation from NIST."
msgstr ""
+"ÐÑежни безбедноÑни ÑеÑвиÑи (NSS) Ñе гÑÑпа библиоÑека коÑа подÑжава "
+"безбедноÑно омогÑÑеног клиÑенÑа и пÑогÑаме на ÑеÑвеÑÑ. ÐÑогÑами напÑавÑени "
+"Ñа NSS-ом Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑжаваÑи SSL v2 и v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS "
+"#12, S/MIME, X.509 v3 поÑвÑде и дÑÑге безбедноÑне ÑÑандаÑде. NSS Ñе пÑимио "
+"FIPS 140 поÑвÑÐ´Ñ Ð²Ð°ÑаноÑÑи из NIST-а."
#: en_US/Runtime.xml:25(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
"html\"/> -- Library Documentation"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
+"html\"/> -- ÐокÑменÑаÑиÑа библиоÑеке"
-#. edition is used for RPM version
-#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber) en_US/Article_Info.xml:12(issuenum)
-#: en_US/Article_Info.xml:14(edition)
-#, fuzzy
-msgid "10.0.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/Revision_History.xml:8(date)
-msgid "2008-11-15"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
-#: en_US/Revision_History.xml:37(firstname)
-#: en_US/Revision_History.xml:51(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Revision_History.xml:11(surname)
-#: en_US/Revision_History.xml:39(surname)
-#: en_US/Revision_History.xml:53(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
-msgid "Collected final changes for F10 GA"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Revision_History.xml:20(revnumber)
+#: en_US/Revision_History.xml:7(revnumber)
msgid "9.92.1"
-msgstr ""
+msgstr "9.92.1"
-#: en_US/Revision_History.xml:21(date)
+#: en_US/Revision_History.xml:8(date)
msgid "2008-10-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-10-15"
-#: en_US/Revision_History.xml:23(firstname)
-#, fuzzy
+#: en_US/Revision_History.xml:10(firstname)
msgid "Karsten"
-msgstr "ÐоÑеÑÑки"
+msgstr "Karsten"
-#: en_US/Revision_History.xml:24(surname)
+#: en_US/Revision_History.xml:11(surname)
msgid "Wade"
-msgstr ""
+msgstr "Wade"
-#: en_US/Revision_History.xml:28(member)
+#: en_US/Revision_History.xml:15(member)
msgid "Content pulled from wiki; changes to match Publican; cruft removed"
msgstr ""
+"СадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑен из викиÑа, пÑомене напÑавÑене да Ñе подÑдаÑа Ñа ÐÑбликаном, "
+"белеÑке избаÑене"
-#: en_US/Revision_History.xml:34(revnumber)
+#. edition is used for RPM version
+#: en_US/Revision_History.xml:21(revnumber)
+#: en_US/Article_Info.xml:12(issuenum) en_US/Article_Info.xml:14(edition)
msgid "9.92"
-msgstr ""
+msgstr "9.92"
-#: en_US/Revision_History.xml:35(date)
+#: en_US/Revision_History.xml:22(date)
msgid "2008-09-27"
-msgstr ""
+msgstr "2008-09-27"
+
+#: en_US/Revision_History.xml:24(firstname)
+#: en_US/Revision_History.xml:38(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
-#: en_US/Revision_History.xml:38(othername)
-#: en_US/Revision_History.xml:52(othername)
+#: en_US/Revision_History.xml:25(othername)
+#: en_US/Revision_History.xml:39(othername)
msgid "W."
-msgstr ""
+msgstr "W."
+
+#: en_US/Revision_History.xml:26(surname)
+#: en_US/Revision_History.xml:40(surname)
+msgid "Frields"
+msgstr "Frields"
-#: en_US/Revision_History.xml:43(member)
+#: en_US/Revision_History.xml:30(member)
msgid "Content changes for Publican 0.37 compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомена ÑадÑжаÑа Ñади ÑÑаглаÑаваÑа Ñа ÐÑбликаном 0.37"
-#: en_US/Revision_History.xml:48(revnumber)
+#: en_US/Revision_History.xml:35(revnumber)
msgid "9.0.91"
-msgstr ""
+msgstr "9.0.91"
-#: en_US/Revision_History.xml:49(date)
+#: en_US/Revision_History.xml:36(date)
msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
+msgstr "2008-07-15"
-#: en_US/Revision_History.xml:54(email)
+#: en_US/Revision_History.xml:41(email)
msgid "stickster at gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "stickster at gmail.com"
-#: en_US/Revision_History.xml:58(member)
+#: en_US/Revision_History.xml:45(member)
msgid "Revised for Publican compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзмеÑено Ñади ÑÑаглаÑаваÑа Ñа ÐÑбликаном"
#: en_US/Printing.xml:6(title)
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑампаÑе"
#: en_US/Printing.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2040,10 +2043,16 @@ msgid ""
"applications. The <command>system-config-printer</command> application no "
"longer needs to be run as the root user."
msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑко ÑÑÑеÑе ÑпÑавника ÑÑампаÑа (<command>system-config-printer</"
+"command> или <guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐдминиÑÑÑаÑиÑа</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ШÑампаÑе</guimenuitem>) Ñе измеÑено да би изгледало "
+"пÑиÑаÑниÑе и довело на ниво модеÑног ÑаÑÑнаÑÑког пÑогÑама. ÐÑогÑам "
+"<command>system-config-printer</command> Ñе не моÑа виÑе покÑенÑÑи као "
+"ârootâ коÑиÑник."
#: en_US/Printing.xml:12(para)
msgid "Other changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑале пÑомене ÑкÑÑÑÑÑÑ:"
#: en_US/Printing.xml:16(para)
msgid ""
@@ -2052,18 +2061,25 @@ msgid ""
"behavior of a list of printer names on the left and properties for the "
"selected printer on the right."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð°Ð»Ð°Ñке за подеÑаваÑа Ñе Ñада лакÑе коÑиÑÑиÑи. ÐÑпло кликÑаÑе на Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ "
+"ÑÑампаÑа оÑваÑа пÑозоÑÑе за оÑобине ÑÑампаÑа. Ðво меÑа ÑÑаÑо понаÑаÑе коÑе "
+"би дало ÑпиÑак ÑÑампаÑа Ñа називима на Ð»ÐµÐ²Ð¾Ñ ÑÑÑани и оÑобине изабÑаног "
+"ÑÑампаÑа на деÑноÑ."
#: en_US/Printing.xml:22(para)
msgid ""
"The CUPS authentication dialog selects the appropriate user-name and allows "
"it to be altered mid-operation."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑе за CUPS аÑÑенÑиÑикаÑиÑÑ Ð±Ð¸Ñа одговаÑаÑÑÑе коÑиÑниÑко име и "
+"дозвоÑава пÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑога Ñ ÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑе."
#: en_US/Printing.xml:25(para)
msgid ""
"When the configuration tool is running, the list of printers is updated "
"dynamically."
msgstr ""
+"СпиÑак ÑÑампаÑа Ñе ажÑÑиÑа динамиÑно када Ñе покÑене алаÑка за подеÑаваÑе."
#: en_US/Printing.xml:28(para)
msgid ""
@@ -2073,6 +2089,11 @@ msgid ""
"before right-clicking. To see all jobs, right-click with no printers "
"selected."
msgstr ""
+"Сви поÑлови поÑÑавÑени Ñ ÑÐµÐ´Ñ Ð·Ð° одÑеÑени ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑи деÑним "
+"кликÑаÑем на Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑÑампаÑа и биÑаÑем <guimenuitem>ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ñед за ÑекаÑе</"
+"guimenuitem>. Ðа би видели поÑлове поÑÑавÑене Ñ Ñед за неколико ÑÑампаÑа. "
+"изабеÑиÑе жеÑене ÑÑампаÑе пÑе деÑног кликÑаÑа. Ðко желиÑе да видиÑе Ñве "
+"поÑлове, кликниÑе на деÑно дÑгме миÑа без биÑаÑа ÑÑампаÑа."
#: en_US/Printing.xml:35(para)
msgid ""
@@ -2081,6 +2102,10 @@ msgid ""
"the message. A <guibutton>Diagnose</guibutton> button starts the trouble-"
"shooter."
msgstr ""
+"ÐлаÑка за пÑаÑеÑе поÑлова пÑиказÑÑе поÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе ÑÑампаÑе неÑÑпеÑно. "
+"ÐоÑÑка показÑÑе да Ñе ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑÑавÑен Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñоблема пÑиказаног Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑи. "
+"ÐÑгме <guibutton>УÑвÑдиÑе пÑоблем</guibutton> покÑеÑе пÑогÑам за ÑеÑаваÑе "
+"пÑоблема."
#: en_US/Printing.xml:41(para)
msgid ""
@@ -2088,6 +2113,9 @@ msgid ""
"that requires authentication on the CUPS backend now displays an "
"authentication dialog so the job can proceed."
msgstr ""
+"ÐлаÑка за пÑаÑеÑе поÑлова Ñада вÑÑи пÑокÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑÑ. ÐоÑлани поÑао "
+"коÑи заÑ
Ñева аÑÑенÑиÑикаÑиÑÑ Ð½Ð° CUPS позадини Ñада пÑиказÑÑе пÑозоÑÑе за "
+"аÑÑенÑиÑикаÑиÑÑ Ð´Ð° биÑе поÑао могао наÑÑавиÑи."
#: en_US/Printing.xml:46(para)
msgid ""
@@ -2096,33 +2124,33 @@ msgid ""
"emblem on their icon. Paused printers also show an emblem, and printers that "
"are rejecting jobs are shown as grayed-out to signify they are not available."
msgstr ""
+"ÐÑозоÑÑе за ÑÑаÑе ÑÑампаÑа (за ÐТÐ+) даÑе виÑе подаÑака о ÑÑаÑÑ ÑÑампаÑа. Ðа "
+"пÑимеÑ, ÑÑампаÑи коÑима Ñе неÑÑало папиÑа показÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð·Ð° ÑпозоÑеÑе "
+"на ÑиÑ
овим иконама. ÐнаÑка Ñе ÑакоÑе поÑавÑÑÑе за паÑзиÑане ÑÑампаÑе, а "
+"ÑÑампаÑи коÑи одбиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñлове ÑÑ Ð¿Ñиказани поÑивÑени да би Ñказали ÑвоÑÑ "
+"недоÑÑÑпноÑÑ."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specifics for Fedora"
msgstr "PPC белеÑке за Fedora-Ñ"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:6(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
msgstr ""
-"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива ма коÑе подаÑке коÑе ÑÑеба да знаÑе о Fedora и PPC "
-"Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми."
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива подаÑке коÑе ÑÑеба да знаÑе о Fedora-и и PPC Ñ
аÑдвеÑÑÐºÐ¾Ñ "
+"плаÑÑоÑми."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
-#, fuzzy
msgid "Hardware requirements for PPC"
msgstr "PPC Ñ
аÑдвеÑÑки заÑ
Ñеви"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
msgstr "ÐаÑÑлабиÑи CPU: PowerPC G3 / POWER3."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
@@ -2130,17 +2158,14 @@ msgid ""
"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
"machines."
msgstr ""
-"Fedora 9 подÑжава Ñамо генеÑаÑиÑÑ âÐовог ÑвеÑаâ Apple Power Macintosh "
-"ÑаÑÑнаÑа, коÑи Ñе иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð´Ðµ од 1999. па надаÑе. Ðако би маÑине "
-"âСÑаÑог ÑвеÑаâ ÑÑебало да Ñаде, оне заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ñебан покÑеÑаÑки пÑогÑам "
-"коÑи ниÑе ÑкÑÑÑен Ñ Fedora диÑÑÑибÑÑиÑÑ."
+"Fedora 10 подÑжава Ñамо наÑновиÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑиÑÑ Apple Power Macintosh ÑаÑÑнаÑа, "
+"коÑи Ñе иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð´Ðµ од 1999. па надаÑе. Ðако би ÑÑаÑиÑе маÑине ÑÑебало "
+"да Ñаде, оне заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ñебан покÑеÑаÑки пÑогÑам коÑи ниÑе ÑкÑÑÑен Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑиÑÑ Fedore."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
-"Fedora 9 подÑжава IBM RS/6000, pSeries, iSeries, и Cell Broadband Engine "
-"маÑине."
+msgstr "Fedora 10 подÑжава pSeries и Cell Broadband Engine маÑине."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2150,12 +2175,11 @@ msgstr ""
"Fedora 10 ÑакоÑе подÑжава Sony Playstation 9 и Genesi Pegasos II и Efika."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
"machines."
msgstr ""
-"Fedora 9 ÑкÑÑÑÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ
аÑдвеÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° P.A. Semiconductor âElectraâ "
+"Fedora 10 ÑкÑÑÑÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ
аÑдвеÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° P.A. Semiconductor âElectraâ "
"маÑине."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
@@ -2163,6 +2187,7 @@ msgid ""
"Fedora 10 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
"workstations."
msgstr ""
+"Fedora 10 ÑакоÑе ÑÑкÑÑÑÑе подÑÑÐºÑ Ð·Ð° Terrasoft Solutions Ñадне ÑÑаниÑе."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
@@ -2173,7 +2198,6 @@ msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
msgstr "ÐÑепоÑÑÑено за гÑаÑиÑки Ñежим: 400 MHz G3 или боÑе, Ñа 256ÐÐ RAM-а."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete packages can occupy over 9 GiB of disk space. Final size is "
"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
@@ -2188,8 +2212,7 @@ msgstr ""
"инÑÑалаÑиÑе. ÐодаÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе неопÑ
одан Ñоком инÑÑалаÑиÑе за подÑÑÐºÑ "
"окÑÑжеÑа инÑÑалаÑиÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñа велиÑини <filename>/"
"Fedora/base/stage2.img</filename> (на ÐнÑÑалаÑионом диÑÐºÑ 1) плÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñини "
-"даÑоÑека Ñ <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> на "
-"инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
+"даÑоÑека Ñ <filename>/var/lib/rpm</filename> на инÑÑалиÑаном ÑиÑÑемÑ."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:52(para)
msgid ""
@@ -2210,7 +2233,6 @@ msgstr ""
"ÑиÑÑема."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:61(title)
-#, fuzzy
msgid "4 KiB pages on 64-bit machines"
msgstr "СÑÑаниÑе од 4 ÐРна 64-биÑним маÑинама"
@@ -2251,49 +2273,45 @@ msgid "PPC installation notes"
msgstr "PPC белеÑке инÑÑалаÑиÑе"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:81(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a "
"bootable CD image appears in the <filename>images/</filename> directory of "
"this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
msgstr ""
"Fedora инÑÑалаÑиони диÑк 1 Ñе покÑеÑаÑки на подÑжаном Ñ
аÑдвеÑÑ. ТакоÑе, "
-"покÑеÑаÑки ЦРоÑиÑак Ñе налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory"
-"\">images/</filename> на овом диÑкÑ. ÐонаÑаÑе овиÑ
оÑиÑака Ñе пÑилагоÑава "
-"ÑиÑÑемÑком Ñ
аÑдвеÑÑ:"
+"покÑеÑаÑки ЦРоÑиÑак Ñе налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename>images/</filename> "
+"на овом диÑкÑ. ÐонаÑаÑе овиÑ
оÑиÑака Ñе пÑилагоÑава ÑиÑÑемÑком Ñ
аÑдвеÑÑ:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:88(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"On most machines -- The bootloader automatically boots the appropriate 32-"
"bit or 64-bit installer from the install disc."
msgstr ""
-"Ðа веÑини маÑина, покÑеÑаÑки пÑогÑам ÑамоÑÑално покÑеÑе одговаÑаÑÑÑи 32-"
+"Ðа веÑини маÑина â ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам ÑамоÑÑално покÑеÑе одговаÑаÑÑÑи 32-"
"биÑни или 64-биÑни инÑÑалаÑÐµÑ Ñа инÑÑалаÑионог диÑка."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), current iSeries models -- After "
"using OpenFirmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</"
"command>, automatically boots the 64-bit installer."
msgstr ""
-"ÐоÑле коÑиÑÑеÑа OpenFirmware-а да покÑенеÑе ЦÐ, покÑеÑаÑки пÑогÑам, "
+"64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5/POWER6), ÑÑенÑÑни модели iSeries â ÐоÑле "
+"коÑиÑÑеÑа OpenFirmware-а да покÑенеÑе ЦÐ, покÑеÑаÑки пÑогÑам, "
"<command>yaboot</command>, ÑамоÑÑално покÑеÑе 64-биÑни инÑÑалаÑеÑ."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:99(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4) -- So-called \"Legacy\" iSeries models, "
"which do not use OpenFirmware, require use of the boot image located in the "
"<filename>images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
msgstr ""
-"Такозвани âÐаÑÑаÑелиâ iSeries модели, коÑи не коÑиÑÑе OpenFirmware, "
-"заÑ
ÑеваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе покÑеÑаÑког оÑиÑка коÑи Ñе налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ "
-"<filename class=\"directory\">images/iSeries</filename> ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе."
+"BM \"Legacy\" iSeries (POWER4) â Такозвани âÐаÑÑаÑелиâ iSeries модели, коÑи "
+"не коÑиÑÑе OpenFirmware, заÑ
ÑеваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑе покÑеÑаÑког оÑиÑка коÑи Ñе "
+"налази Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory\">images/iSeries</"
+"filename> ÑÑабла инÑÑалаÑиÑе."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:105(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- The Fedora kernel supports both Pegasos "
"and Efika without the need to use the \"Device Tree Supplement\" from "
@@ -2304,18 +2322,18 @@ msgid ""
"variable to load files at a high address such as 32MiB instead of the "
"default 4MiB:"
msgstr ""
-"Genesi Pegasos II / Efika 5200B -- Fedora ÑезгÑо подÑжава и Pegasos и Efika "
-"без поÑÑебе да Ñе коÑиÑÑе âÐодаÑи за дÑво ÑÑеÑаÑаâ (Device Tree Supplement) "
-"Ñа powerdeveloper.org. ÐеÑÑÑим, недоÑÑаÑак поÑпÑне подÑÑке за ISO9660 Ñ "
-"ÑиÑмвеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи да подизаÑе ÑиÑÑема пÑеко yaboot Ñа ЦÐ-а ниÑе могÑÑе. "
-"ÐоÑиÑÑиÑе ânetbootâ оÑиÑак, или Ñа ЦÐ-а или пÑеко мÑеже. Ðбог велиÑине "
-"оÑиÑка, моÑаÑе поÑÑавиÑи пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ <option>load-base</option> Ñ ÑиÑмвеÑÑ Ð´Ð° "
-"ÑÑиÑава даÑоÑеке на Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ 32Ðб ÑмеÑÑо 4Ðб:"
+"Genesi Pegasos II / Efika 5200B â Fedora-ино ÑезгÑо подÑжава и Pegasos и "
+"Efika без поÑÑебе да Ñе коÑиÑÑе âÐодаÑи за дÑво ÑÑеÑаÑаâ (Device Tree "
+"Supplement) Ñа powerdeveloper.org. ÐеÑÑÑим, недоÑÑаÑак поÑпÑне подÑÑке за "
+"ISO9660 Ñ ÑиÑмвеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи да подизаÑе ÑиÑÑема пÑеко yaboot Ñа ЦÐ-а ниÑе "
+"могÑÑе. ÐоÑиÑÑиÑе ânetbootâ оÑиÑак, или Ñа ЦÐ-а или пÑеко мÑеже. Ðбог "
+"велиÑине оÑиÑка, моÑаÑе поÑÑавиÑи пÑоменÑÐ¸Ð²Ñ <envar>load-base</envar> Ñ "
+"ÑиÑмвеÑÑ Ð´Ð° ÑÑиÑава даÑоÑеке на Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ 32Ðб ÑмеÑÑо 4Ðб:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:116(userinput)
#, no-wrap
msgid "setenv load-base 0x2000000"
-msgstr ""
+msgstr "setenv load-base 0x2000000"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:118(para)
msgid ""
@@ -2328,7 +2346,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:122(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:124(para)
msgid "Or from the network:"
@@ -2337,10 +2355,9 @@ msgstr "Ðли пÑеко мÑеже:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:126(userinput)
#, no-wrap
msgid "boot eth ppc32.img"
-msgstr ""
+msgstr "boot eth ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:128(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You must also manually configure OpenFirmware to make the installed Fedora "
"system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and "
@@ -2352,9 +2369,9 @@ msgstr ""
"ТакоÑе, моÑаÑе ÑÑÑно подеÑиÑи OpenFirmware да биÑÑе омогÑÑили покÑеÑаÑе "
"инÑÑалиÑаног Fedora ÑиÑÑема. Ðво Ñе обавÑа поÑÑавÑаÑем пÑоменÑива окÑÑжеÑа "
"<envar>boot-device</envar> (покÑеÑаÑки ÑÑеÑаÑ) и <envar>boot-file</envar> "
-"(покÑеÑаÑка даÑоÑека) на одговаÑаÑÑÑÑ Ð²ÑедноÑÑ Ñади yaboot ÑÑиÑаваÑа Ñа "
-"<filename>/boot</filename> паÑÑиÑиÑе. Ðа пÑимеÑ, подÑазÑмевана инÑÑалаÑиÑа "
-"може заÑ
ÑеваÑи ÑледеÑе:"
+"(покÑеÑаÑка даÑоÑека) на одговаÑаÑÑÑÑ Ð²ÑедноÑÑ Ñади <command>yaboot</"
+"command> ÑÑиÑаваÑа Ñа <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
+"паÑÑиÑиÑе. Ðа пÑимеÑ, подÑазÑмевана инÑÑалаÑиÑа може заÑ
ÑеваÑи ÑледеÑе:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:137(userinput)
#, no-wrap
@@ -2366,7 +2383,6 @@ msgstr ""
"\t /yaboot/yaboot setenv auto-boot? true"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:142(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"PA Semi Electra -- The Electra firmware does not yet support yaboot; to "
"install on Electra, you can boot the <filename>ppc64.img</filename> netboot "
@@ -2374,18 +2390,17 @@ msgid ""
"firmware to load the installed kernel and initrd from the <filename class="
"\"partition\">/boot</filename> partition."
msgstr ""
-"Electra ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñвек не подÑжава yaboot. Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° Electra-и, "
-"можеÑе покÑенÑÑи <filename>ppc64.img</filename> netboot оÑиÑак. ÐоÑле "
-"инÑÑалаÑиÑе, моÑаÑеÑе ÑÑÑно да подеÑиÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð´Ð° ÑÑиÑава инÑÑалиÑано "
-"ÑезгÑо и initrd Ñа <filename>/boot</filename> паÑÑиÑиÑе. ÐогледаÑÑе "
-"докÑменÑаÑиÑÑ ÑиÑмвеÑа за виÑе подаÑака."
+"PA Semi Electra â Electra ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñвек не подÑжава yaboot. Ðа "
+"инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° Electra-и, можеÑе покÑенÑÑи <filename>ppc64.img</filename> "
+"netboot оÑиÑак. ÐоÑле инÑÑалаÑиÑе, моÑаÑеÑе ÑÑÑно да подеÑиÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð´Ð° "
+"ÑÑиÑава инÑÑалиÑано ÑезгÑо и initrd Ñа <filename class=\"partition\">/boot</"
+"filename> паÑÑиÑиÑе."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:149(para)
msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
-msgstr ""
+msgstr "ÐогледаÑÑе докÑменÑаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð·Ð° даÑа ÑпÑÑÑÑва."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sony PlayStation 3 -- For installation on PlayStation 3, first update to "
"firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into "
@@ -2394,15 +2409,14 @@ msgid ""
"found on Sony's \"ADDON\" CD, available from <ulink url=\"ftp://ftp.kernel."
"org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
msgstr ""
-"Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или "
-"каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ, "
-"пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
-"manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе налази на Sony-"
-"Ñевом âдодаÑномâ ЦÐ-Ñ, коÑи Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/"
-"pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
+"Sony PlayStation 3 â Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе "
+"ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи "
+"инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ, пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www."
+"playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни "
+"покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе налази на Sony-Ñевом âдодаÑномâ ЦÐ-Ñ, коÑи Ñе доÑÑÑпан "
+"на <ulink url=\"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/geoff/cell/\"/>."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:162(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should be able to boot "
"from the Fedora install media. Please note that network installation works "
@@ -2413,11 +2427,10 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑо Ñе покÑеÑаÑки пÑогÑам инÑÑалиÑа, PlayStation 3 би ÑÑебало да може да "
"покÑене Fedora инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÑ. ÐÑимиÑе к знаÑÑ Ð´Ð° мÑежна инÑÑалаÑиÑа "
"наÑбоÑе Ñади Ñа NFS-ом, поÑÑо заÑзима маÑе мемоÑиÑе него FTP или HTTP "
-"меÑоде. УпоÑÑеба опÑиÑе <command>text</command> ÑакоÑе ÑмаÑÑÑе колиÑÐ¸Ð½Ñ "
-"мемоÑиÑе коÑÑ Ð·Ð°Ñзима инÑÑалаÑеÑ."
+"меÑоде. УпоÑÑеба опÑиÑе <menuchoice><guimenuitem>text</guimenuitem></"
+"menuchoice> ÑакоÑе ÑмаÑÑÑе колиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑе коÑÑ Ð·Ð°Ñзима инÑÑалаÑеÑ."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:169(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more info on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in "
"general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists."
@@ -2425,13 +2438,11 @@ msgid ""
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
msgstr ""
"Ðа виÑе подаÑака о Fedora-и и PlayStation3 или Fedora-и на PowerPC-Ñ ÑопÑÑе, "
-"пÑидÑÑжиÑе Ñе <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/"
-"fedora-ppc\">Fedora-PPC допиÑном дÑÑÑÑвÑ</ulink> или <systemitem class="
-"\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://freenode."
-"net/\">FreeNode</ulink>-Ñ."
+"пÑидÑÑжиÑе Ñе Fedora-PPC допиÑном дÑÑÑÑÐ²Ñ (<ulink url=\"http://lists."
+"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) или #fedora-ppc ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° "
+"FreeNode-Ñ (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>)."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:177(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Network booting -- Combined images containing the installer kernel and "
"ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of "
@@ -2439,9 +2450,9 @@ msgid ""
"can be used in many ways."
msgstr ""
"Ðомбиновани оÑиÑÑи Ñа ÑезгÑом инÑÑалаÑеÑа и ÑамдиÑком налазе Ñе Ñ "
-"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename>, Ñ "
-"ÑÑÐ°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе. ÐамеÑени ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð·Ð°ÑÑ Ð¿Ñеко мÑеже пÑеко TFTP, али Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
-"коÑиÑÑиÑи и на дÑÑге наÑине."
+"диÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ <filename>images/netboot/</filename>, Ñ ÑÑÐ°Ð±Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑе. "
+"ÐамеÑени ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð·Ð°ÑÑ Ð¿Ñеко мÑеже пÑеко TFTP, али Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑи и на "
+"дÑÑге наÑине."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:183(para)
msgid ""
@@ -2454,12 +2465,10 @@ msgstr ""
"command> над оÑиÑÑима <command>netboot</command>."
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:190(title)
-#, fuzzy
msgid "PPC specific packages"
-msgstr "ÐоÑебни пакеÑи за PPC"
+msgstr "ÐакеÑи за PPC"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:194(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <package>ppc64-utils</package> package has been split out into "
"individual packages reflecting upstream packaging (<package>ps3pf-utils</"
@@ -2468,7 +2477,7 @@ msgid ""
"supplied, you can use the <command>wrapper</command> script from the "
"<package>kernel-bootwrapper</package> package:"
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐµÑ <filename>ppc64-utils</filename> подеÑен Ñе на поÑединаÑне пакеÑе коÑи "
+"ÐÐ°ÐºÐµÑ <package>ppc64-utils</package> подеÑен Ñе на поÑединаÑне пакеÑе коÑи "
"одговаÑаÑÑ Ð°ÐºÑÑелном паковаÑÑ (<package>ps3pf-utils</package>, "
"<package>powerpc-utils</package>, <package>powerpc-utils-papr</package>). "
"Ðако наÑедбе <command>mkzimage</command> виÑе нема, можеÑе коÑиÑÑиÑи "
@@ -2486,7 +2495,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Features and Fixes for Power Users"
-msgstr ""
+msgstr "СвоÑÑÑва и иÑпÑавке за напÑедне коÑиÑнике"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
msgid "Package Notes"
@@ -2510,7 +2519,7 @@ msgstr "GIMP"
#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ÑкÑÑÑÑÑе веÑзиÑÑ 2.6 GNU пÑогÑама за манипÑлаÑиÑÑ Ñликама."
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
msgid ""
@@ -2522,6 +2531,13 @@ msgid ""
"use scripts from other sources, please refer to the GIMP release notes for "
"more details and how you can fix scripts that have this problem:"
msgstr ""
+"Ðва нова веÑзиÑа Ñа напÑавÑена да бÑде ÑÑаглаÑена Ñа ÑÑаÑим веÑзиÑама, Ñако "
+"да поÑÑоÑеÑи додаÑи Ñа ÑÑÑане ÑÑеба да Ñаде, Ñа маÑим закÑоÑкиÑама. УкÑÑÑени "
+"инÑепÑеÑÐµÑ Script-Fu Ñеме не пÑиÑ
ваÑа виÑе деÑиниÑиÑе пÑомеÑивиÑ
без поÑеÑне "
+"вÑедноÑÑи, ÑÑо ниÑе ÑаглаÑно Ñа ÑезиÑким ÑÑандаÑдом. СкÑипÑе ÑкÑÑÑене Ñ "
+"пакеÑе Fedore наÑвеÑоваÑниÑе немаÑÑ Ð¾Ð²Ðµ пÑоблеме, али ако коÑиÑÑиÑе ÑкÑипÑе "
+"из дÑÑгиÑ
извоÑа, погледаÑÑе GIMP белеÑке о издаÑÑ Ð·Ð° виÑе деÑаÑа како "
+"можеÑе попÑавиÑи ÑкÑипÑе Ñа овим пÑоблемом:"
#: en_US/Package_notes.xml:26(para)
msgid ""
@@ -2530,9 +2546,12 @@ msgid ""
"<package>gimp</package> package to the <package>gimp-devel</package> "
"package. Install this package if you want to use <command>gimptool</command>."
msgstr ""
+"ÐодаÑно, ÑкÑипÑа <command>gimptool</command> коÑа Ñе коÑиÑÑи за изÑÐ°Ð´Ñ Ð¸ "
+"инÑÑалиÑаÑе додаÑака и ÑкÑипÑи ÑÑеÑег лиÑа Ñе пÑебаÑена из пакеÑа "
+"<package>gimp</package> Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>gimp-devel</package>. ÐнÑÑалиÑаÑÑе "
+"Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ желиÑе коÑиÑÑиÑи <command>gimptool</command>."
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
-#, fuzzy
msgid "Legal Information"
msgstr "ÐÑавне ÑÑваÑи"
@@ -2546,19 +2565,21 @@ msgid ""
"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright "
"© 2000-2002 Philip A. Craig"
msgstr ""
+"ÐелимиÑна аÑÑоÑÑка пÑава © 2002-2007 Charlie Poole или © 2002-2004 "
+"James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov или © 2000-2002 "
+"Philip A. Craig"
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Package changes"
msgstr "ÐÑомене пакеÑа"
#: en_US/Package_changes.xml:8(title)
msgid "This list is automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе ÑамоÑÑално пÑави"
#: en_US/Package_changes.xml:9(para)
msgid "This list is automatically generated. It is not translated."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе ÑамоÑÑално пÑави. ÐиÑе пÑеведено"
#: en_US/Package_changes.xml:13(para)
msgid ""
@@ -2569,9 +2590,13 @@ msgid ""
"new=<<replaceable>base URL of the new SRPMS repository></"
"replaceable>></command>."
msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе пÑави за издаÑе и поÑÑавÑен Ñе Ñамо на викиÑе. ÐапÑавÑен Ñе "
+"коÑиÑÑеÑи алаÑÐºÑ <command>repodiff</command> из пакеÑа <package>yum-utils</"
+"package>, коÑиÑÑи Ñе на ÑледеÑи наÑин <command>repodiff --old=<"
+"<replaceable>оÑновни УРРÑÑаÑе SRPMS ÑизниÑе</replaceable>> --new=<"
+"<replaceable>онÑовни УРРнове SRPMS ÑизниÑе></replaceable>></command>."
#: en_US/Package_changes.xml:17(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a list of which packages were updated since the previous release, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/"
@@ -2579,27 +2604,23 @@ msgid ""
"between all Fedora versions at <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/"
">."
msgstr ""
-"Ðа ÑпиÑак пакеÑа коÑи ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од поÑледÑег издаÑа, погледаÑÑе <ulink "
+"Ðа ÑпиÑак пакеÑа коÑи ÑÑ Ð°Ð¶ÑÑиÑани од поÑледÑег издаÑа, погледаÑÑе <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages</"
-"ulink>. ТакоÑе можеÑе наÑи поÑеÑеÑе главниÑ
пакеÑа измеÑÑ ÑвиÑ
Fedora "
-"веÑзиÑа на <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\">http://distrowatch."
-"com/fedora</ulink>."
+"\"/>. ТакоÑе можеÑе наÑи поÑеÑеÑе главниÑ
пакеÑа измеÑÑ ÑвиÑ
Fedora веÑзиÑа "
+"на <ulink url=\"http://distrowatch.com/fedora\"/>."
#: en_US/Networking.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Networking"
-msgstr "ÐодизаÑе пÑеко мÑеже"
+msgstr "УмÑежаваÑе"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section contains information about networking changes in Fedora 10."
-msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи подаÑке о подÑÑÑи за Ñезике под Fedora-ом."
+msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑадÑжи подаÑке о пÑоменама Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ ÑмÑежаваÑа Ñ Fedori 10."
#: en_US/Networking.xml:10(title)
msgid "Wireless Connection Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеÑе бежиÑне везе"
#: en_US/Networking.xml:11(para)
msgid ""
@@ -2607,6 +2628,9 @@ msgid ""
"command> has been updated to provide better connection sharing through the "
"<guilabel>Create New Wireless Network</guilabel> menu item."
msgstr ""
+"<application>NetworkManager</application> пÑогÑамÑе <command>nm-applet</"
+"command> Ñе ажÑÑиÑано да пÑÑжи боÑе деÑеÑе везе кÑоз ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° мениÑÑ "
+"<guilabel>ÐапÑавиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð¸ÑÐ½Ñ Ð¼ÑежÑ</guilabel>."
#: en_US/Networking.xml:17(para)
msgid ""
@@ -2648,7 +2672,6 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
-#, fuzzy
msgid "Multimedia players"
msgstr "ÐÑогÑами за мÑлÑимедиÑÑ"
@@ -2687,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:31(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install totem-xine'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
#, fuzzy
@@ -2699,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
#, fuzzy
@@ -2711,7 +2734,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'totem-backend -b xine'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'totem-backend -b xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:43(para)
#, fuzzy
@@ -2729,9 +2752,11 @@ msgid ""
" su -c 'totem-backend -b gstreamer'\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" su -c 'totem-backend -b gstreamer'\n"
+" "
#: en_US/Multimedia.xml:52(title)
-#, fuzzy
msgid "Ogg and Xiph.Org foundation formats"
msgstr "Ogg и ÑоÑмаÑи Xiph.Org ÑондаÑиÑе"
@@ -2760,7 +2785,6 @@ msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:74(title)
-#, fuzzy
msgid "MP3, DVD, and other excluded multimedia"
msgstr "MP3, ÐÐÐ, и оÑÑали изоÑÑавÑени мÑлÑимедиÑални ÑоÑмаÑи"
@@ -2811,7 +2835,6 @@ msgstr ""
"Codeina</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
-#, fuzzy
msgid "CD and DVD authoring and burning"
msgstr "ЦРи ÐÐРаÑÑоÑÑÑво и наÑезиваÑе"
@@ -2854,7 +2877,6 @@ msgstr ""
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">ÐнимиÑаÑе екÑана</ulink>."
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
-#, fuzzy
msgid "Extended support through plugins"
msgstr "ÐÑоÑиÑена подÑÑка кÑоз додаÑке"
@@ -2942,7 +2964,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Mail servers"
msgstr "СеÑвеÑи поÑÑе"
@@ -2997,7 +3018,6 @@ msgid ""
msgstr "ÐодеÑиÑе <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "Linux kernel"
msgstr "Linux ÑезгÑо"
@@ -3014,13 +3034,12 @@ msgstr ""
"Fedora 9 издаÑÑ."
#: en_US/Linux_kernel.xml:13(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак покÑива измене и важне инÑоÑмаÑиÑе коÑе Ñе одноÑе на ÑезгÑо "
-"ÑеÑиÑе 2.6.25 Ñ Fedora-и 9. ÐезгÑо 2.6.25 ÑкÑÑÑÑÑе:"
+"ÑеÑиÑе 2.6.27 Ñ Fedora-и 10."
#: en_US/Linux_kernel.xml:16(title)
msgid "Version"
@@ -3049,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:28(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
#: en_US/Linux_kernel.xml:32(title)
msgid "Changelog"
@@ -3062,7 +3081,7 @@ msgstr "Ради извлаÑеÑа дневника измена на паке
#: en_US/Linux_kernel.xml:36(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>"
-msgstr ""
+msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:38(para)
msgid ""
@@ -3086,14 +3105,12 @@ msgstr ""
"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>."
#: en_US/Linux_kernel.xml:47(title)
-#, fuzzy
msgid "Kernel flavors"
msgstr "ÐÑоме ÑезгÑа"
#: en_US/Linux_kernel.xml:48(para)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Fedora 9 ÑкÑÑÑÑÑе ÑледеÑе изÑаде ÑезгÑа:"
+msgstr "Fedora 10 ÑкÑÑÑÑÑе ÑледеÑе изÑаде ÑезгÑа:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:51(para)
msgid ""
@@ -3141,7 +3158,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:74(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'"
#: en_US/Linux_kernel.xml:76(para)
#, fuzzy
@@ -3196,7 +3213,6 @@ msgid "PowerPC Kernel Support"
msgstr "ÐодÑÑка ÑезгÑа за PowerPC"
#: en_US/Linux_kernel.xml:106(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"There is no support for Xen or kdump for the PowerPC architecture in Fedora. "
"32-bit PowerPC still has a separate SMP kernel."
@@ -3205,20 +3221,18 @@ msgstr ""
"биÑни PowerPC и даÑе има заÑебно SMP ÑезгÑо."
#: en_US/Linux_kernel.xml:113(title)
-#, fuzzy
msgid "Preparing for kernel development"
msgstr "ÐÑипÑемаÑе за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑезгÑа"
#: en_US/Linux_kernel.xml:114(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 does not include the <package>kernel-source</package> package "
"provided by older versions since only the <package>kernel-devel</package> "
"package is required now to build external modules. Configured sources are "
"available, as described in <xref linkend=\"sn-Kernel_flavors\"/>."
msgstr ""
-"Fedora 9 не ÑадÑжи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-source</package> коÑи Ñе поÑÑоÑао Ñ "
-"ÑÑаÑим веÑзиÑама, поÑÑо Ñе Ñада Ñамо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-devel</package> "
+"Fedora 10 не ÑадÑжи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-source</package> коÑи Ñе поÑÑоÑао "
+"Ñ ÑÑаÑим веÑзиÑама, поÑÑо Ñе Ñада Ñамо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>kernel-devel</package> "
"поÑÑебан за изгÑадÑÑ ÑпоÑниÑ
модÑла. ÐоÑÑÑпни ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑени извоÑни кодови, "
"као ÑÑо Ñе опиÑано Ñ <xref linkend=\"sn-Kernel-Flavors\"/>."
@@ -3227,16 +3241,14 @@ msgid "Custom Kernel Building"
msgstr "ÐÑавÑеÑе пÑилагоÑеног ÑезгÑа"
#: en_US/Linux_kernel.xml:123(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/>"
msgstr ""
"Ðа инÑоÑмаÑиÑе о ÑазвоÑÑ ÑезгÑа и Ñад Ñа пÑилагоÑеним ÑезгÑима, погледаÑÑе "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"/>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:131(title)
-#, fuzzy
msgid "Reporting bugs"
msgstr "ÐÑиÑавÑиваÑе гÑеÑки"
@@ -3254,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавно"
#: en_US/Legal.xml:7(para)
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
@@ -3262,7 +3274,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:9(title)
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑенÑа"
#: en_US/Legal.xml:10(para)
msgid ""
@@ -3271,9 +3283,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:12(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement"
#: en_US/Legal.xml:13(para)
msgid ""
@@ -3282,14 +3293,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:15(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
#: en_US/Legal.xml:18(title)
-#, fuzzy
msgid "Trademarks"
-msgstr "TurboGears"
+msgstr "ÐаÑÑиÑни знаÑи"
#: en_US/Legal.xml:19(para)
msgid ""
@@ -3298,9 +3307,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:21(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines"
#: en_US/Legal.xml:22(para)
msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
@@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:27(title)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвоз"
#: en_US/Legal.xml:28(para)
#, fuzzy
@@ -3336,9 +3344,8 @@ msgstr ""
"Beats</ulink>."
#: en_US/Legal.xml:30(title)
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "ÐÑавне ÑÑваÑи"
+msgstr "ÐиÑе подаÑака"
#: en_US/Legal.xml:31(para)
msgid ""
@@ -3347,13 +3354,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:33(ulink)
-#, fuzzy
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
-msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/NewGdm"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal"
#: en_US/Legal_Stuff_and_Administrivia.xml:6(title)
msgid "Legal and Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавне и оÑÑале ÑÑваÑи"
#: en_US/legalnotice.xml:12(para)
msgid ""
@@ -3390,12 +3396,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
-#, fuzzy
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
-msgstr "РазвоÑна плаÑÑоÑма / библиоÑеке за KDE 3"
+msgstr "РазвоÑна плаÑÑоÑма и библиоÑеке за KDE 3"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora now features KDE 4, and no longer offers KDE 3 as a full desktop "
"environment. Fedora does provide the following KDE 3.5 library packages to "
@@ -3406,7 +3410,6 @@ msgstr ""
"многиÑ
поÑÑоÑеÑиÑ
пÑогÑама за KDE 3:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (and other <package>qt3-"
"*</package> packages): Qt 3.3.8b"
@@ -3415,7 +3418,6 @@ msgstr ""
"<package>qt3-*</package>): Qt 3.3.8b"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
"libraries"
@@ -3624,9 +3626,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: en_US/Java.xml:35(title)
-#, fuzzy
msgid "Handling Java Applets and web start applications"
-msgstr "Ð ÑковаÑе пÑогÑамима Web Start"
+msgstr "Ð ÑковаÑе пÑогÑамима Web Start и Java пÑогÑамÑеÑа"
#: en_US/Java.xml:36(para)
msgid ""
@@ -4379,20 +4380,25 @@ msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity."
msgstr ""
"<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
+#: en_US/Installation_notes.xml:71(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "mediacheck"
+msgstr ""
+
#: en_US/Installation_notes.xml:67(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you use BitTorrent, any files you download are automatically validated. "
"If your file completes downloading you do not need to check it. Once you "
-"burn your CD or DVD, however, you should still use <command>mediacheck</"
-"command> to test the integrity of the media."
+"burn your CD or DVD, however, you should still use <placeholder-1/> to test "
+"the integrity of the media."
msgstr ""
"Ðко коÑиÑÑиÑе <application>BitTorrent</application>, Ñве даÑоÑеке коÑе "
"пÑеÑзмеÑе ÑÑ Ð°ÑÑомаÑÑки пÑовеÑене. Ðко Ñе пÑеÑзимаÑе даÑоÑеке ÑÑпеÑно "
"завÑÑи, не моÑаÑе Ñе пÑовеÑаваÑи. Ðли када Ñе наÑежеÑе на ЦÐ, и даÑе би "
"ÑÑебало да коÑиÑÑиÑе <command>mediacheck</command> опÑиÑÑ."
-#: en_US/Installation_notes.xml:73(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:74(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Another reason for a failure during installation is faulty memory. To "
@@ -4411,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"application> Ñе иÑпÑобаваÑи мемоÑиÑÑ Ñве док Ñе не пÑиÑиÑне ÑаÑÑÐµÑ "
"<keycap>Esc</keycap>."
-#: en_US/Installation_notes.xml:83(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:84(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 10 supports graphical FTP and HTTP installations. However, the "
@@ -4432,11 +4438,11 @@ msgstr ""
"ÑкÑÑаÑÑе <userinput>linux text</userinput> на <computeroutput>boot:</"
"computeroutput> одзивникÑ."
-#: en_US/Installation_notes.xml:94(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:95(title)
msgid "Changes in Anaconda"
msgstr "ÐÑомене Ñ Anaconda-и"
-#: en_US/Installation_notes.xml:97(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:98(para)
msgid ""
"<application>NetworkManager</application> for Networking -- "
"<application>Anaconda</application> is now using "
@@ -4448,14 +4454,14 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:108(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:109(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information, refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Anaconda/Features/NetConfigForNM\"/>."
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/OneSecondX\"/>."
-#: en_US/Installation_notes.xml:113(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:114(para)
msgid ""
"When using <filename>netinst.iso</filename> to boot the installer, "
"<application>Anaconda</application> defaults to using the Fedora mirrorlist "
@@ -4472,28 +4478,28 @@ msgid ""
"Anaconda/Options\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:134(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:135(title)
#, fuzzy
msgid "Installation related issues"
msgstr "ÐнÑÑалаÑиони пÑоблеми"
-#: en_US/Installation_notes.xml:136(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:137(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:137(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:138(para)
msgid ""
"When PXE booting and using a <filename>.iso</filename> file mounted via NFS "
"for the installation media, add <userinput>method=nfsiso:server:/path</"
"userinput> to the command line. This is a new requirement."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:143(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:144(title)
#, fuzzy
msgid "IDE device names"
msgstr "Ðазиви ÑÑеÑаÑа IDE"
-#: en_US/Installation_notes.xml:144(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:145(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use of <filename>/dev/hdX</filename> on i386 and x86_64 for IDE drives "
@@ -4506,11 +4512,11 @@ msgstr ""
"о важноÑÑи ознаÑаваÑа ÑÑеÑаÑа за надгÑадÑÑ Ñа издаÑа пÑе Fedora 7 и "
"огÑаниÑеÑа паÑÑиÑиÑа."
-#: en_US/Installation_notes.xml:151(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:152(title)
msgid "IDE RAID"
msgstr "IDE RAID"
-#: en_US/Installation_notes.xml:152(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:153(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Not all IDE RAID controllers are supported. If your RAID controller is not "
@@ -4523,12 +4529,12 @@ msgstr ""
"Ñ RAID низ коÑиÑÑеÑи Linux-ов ÑоÑÑвеÑÑки RAID. Ðа подÑжане конÑÑолеÑе, "
"подеÑиÑе RAID ÑÑнкÑиÑе Ñ BIOS-Ñ ÑаÑÑнаÑа."
-#: en_US/Installation_notes.xml:160(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:161(title)
#, fuzzy
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
msgstr "ÐиÑеÑÑÑÑке мÑежне каÑÑиÑе и PXE инÑÑалаÑиÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:161(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:162(para)
msgid ""
"Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the "
"first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to "
@@ -4542,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"пÑоменили ово понаÑаÑе, коÑиÑÑиÑе ÑледеÑе Ñ <filename>pxelinux.cfg/*</"
"filename> даÑоÑекама за подеÑаваÑе:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:168(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:169(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
@@ -4551,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"IPAPPEND 2 APPEND\n"
"\t ksdevice=bootif"
-#: en_US/Installation_notes.xml:171(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:172(para)
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
@@ -4559,12 +4565,12 @@ msgstr ""
"ÐпÑиÑе подеÑаваÑа изнад пÑоÑзÑокÑÑÑ Ð´Ð° инÑÑалаÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи иÑÑÑ Ð¼ÑÐµÐ¶Ð½Ñ ÑпÑÐµÐ³Ñ "
"као ÑÑо BIOS и PXE коÑиÑÑе. ÐожеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи ÑледеÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:175(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:176(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "ksdevice=link"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:177(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:178(para)
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
@@ -4572,12 +4578,12 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа пÑоÑзÑокÑÑе да инÑÑалаÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи пÑви мÑежни ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи пÑонаÑе "
"повезан на мÑежни пÑекидаÑ."
-#: en_US/Installation_notes.xml:182(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:183(title)
#, fuzzy
msgid "Upgrade related issues"
msgstr "ÐÑоблеми надгÑадÑе"
-#: en_US/Installation_notes.xml:183(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:184(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades\"/> "
@@ -4587,11 +4593,11 @@ msgstr ""
"\">http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades</ulink> за деÑаÑни "
"пÑепоÑÑÑени поÑÑÑпак за Fedora надгÑадÑÑ."
-#: en_US/Installation_notes.xml:187(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:188(title)
msgid "SCSI driver partition limits"
msgstr "ÐгÑаниÑеÑа паÑÑиÑиÑа SCSI ÑпÑавÑаÑког пÑогÑама"
-#: en_US/Installation_notes.xml:188(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:189(para)
msgid ""
"Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI "
"devices are limited to 15 partitions per device. <application>Anaconda</"
@@ -4607,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"да пÑонаÑе виÑе од 15 паÑÑиÑиÑа на IDE диÑÐºÑ Ñоком пÑоÑеÑа инÑÑалаÑиÑе или "
"надгÑадÑе."
-#: en_US/Installation_notes.xml:195(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:196(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to "
@@ -4622,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑина модеÑниÑ
Linux диÑÑÑибÑÑиÑа подÑжава LVM, а ÑпÑавÑаÑки пÑогÑами ÑÑ "
"ÑакоÑе доÑÑÑпни за дÑÑге опеÑаÑивне ÑиÑÑеме."
-#: en_US/Installation_notes.xml:203(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:204(title)
msgid "Disk partitions must be labeled"
msgstr "ÐиÑк паÑÑиÑиÑе моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи ознаÑене"
-#: en_US/Installation_notes.xml:204(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:205(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A change in the way that the Linux kernel handles storage devices means that "
@@ -4648,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"надгÑадÑе обÑÑÑавÑа. СиÑÑеми коÑи коÑиÑÑе УпÑавÑаÑе логиÑким диÑковима (LVM) "
"и ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° мапиÑаÑе обиÑно не заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾ поÑÑавÑаÑе ознака."
-#: en_US/Installation_notes.xml:216(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:217(title)
msgid "To check disk partition labels"
msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили ознаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:217(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:218(para)
msgid ""
"To view partition labels, boot the existing Fedora installation, and enter "
"the following at a terminal prompt:"
@@ -4660,12 +4666,12 @@ msgstr ""
"Ðа биÑÑе видели ознаке паÑÑиÑиÑа, покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð¸ "
"ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð·Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑ ÑеÑминала:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:221(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:222(userinput)
#, no-wrap
msgid "/sbin/blkid"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:223(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:224(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm that each volume line in the list has a <computeroutput>LABEL=</"
@@ -4674,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"ÐоÑвÑдиÑе да Ñваки Ñед диÑка Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¸Ð¼Ð° вÑедноÑÑ <option>LABEL=</option>, "
"попÑÑ Ð¸Ñпод пÑиказане:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:227(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:228(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"/dev/hdd1: LABEL=\"/boot\"\n"
@@ -4685,23 +4691,23 @@ msgstr ""
"\t UUID=\"ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406\" SEC_TYPE=\"ext2\"\n"
"\t TYPE=\"ext3\" "
-#: en_US/Installation_notes.xml:233(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:234(title)
#, fuzzy
msgid "To set disk partition labels"
msgstr "Ðа биÑÑе пÑовеÑили ознаке диÑк паÑÑиÑиÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:234(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:235(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For ext2 and ext3 partitions without a label, use the following command:"
msgstr "Ради извлаÑеÑа дневника измена на пакеÑÑ, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:237(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:238(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'e2label /dev/example f7-slash'"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:239(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:240(para)
msgid ""
"For a VFAT file system use <command>dosfslabel</command> from the "
"<package>dosfstools</package> package, and for NTFS file system use "
@@ -4710,11 +4716,11 @@ msgid ""
"the GRUB kernel root entry."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:247(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:248(title)
msgid "Update the file system mount entries"
msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑÑавке монÑиÑаÑа ÑиÑÑема даÑоÑека"
-#: en_US/Installation_notes.xml:248(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:249(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If any file system labels were added or modified, then the device entries in "
@@ -4724,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"ÑÑавке ÑÑеÑаÑа Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/etc/fstab</filename> моÑаÑÑ Ð¿ÑомениÑи "
"да Ñе подÑдаÑаÑÑ:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:252(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:253(userinput)
#, no-wrap
msgid ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
@@ -4733,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit\n"
"\t /etc/fstab'"
-#: en_US/Installation_notes.xml:255(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:256(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑаÑа коÑиÑÑеÑем ознаке Ñе:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:257(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:258(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
@@ -4746,11 +4752,11 @@ msgstr ""
"LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1\n"
"\t 1"
-#: en_US/Installation_notes.xml:262(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:263(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе <filename>grub.conf</filename> коÑенÑÐºÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑезгÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:264(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:265(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the label for the <filename>/</filename> (root) file system was modified, "
@@ -4761,16 +4767,16 @@ msgstr ""
"ÑиÑÑем даÑоÑека пÑомени, онда Ñе покÑеÑаÑки паÑамеÑÐ°Ñ Ñ grub даÑоÑеÑи за "
"подеÑаваÑе ÑакоÑе моÑа пÑомениÑи:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:268(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:269(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:270(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:271(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
msgstr "ÐдговаÑаÑÑÑи пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° grub линиÑÑ ÑезгÑа Ñе:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:272(computeroutput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:273(computeroutput)
#, no-wrap
msgid ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
@@ -4779,11 +4785,11 @@ msgstr ""
"kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro\n"
"\t root=LABEL=f7-slash rhgb quiet"
-#: en_US/Installation_notes.xml:277(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:278(title)
msgid "Test changes made to labels"
msgstr "ÐÑовеÑиÑе пÑомене напÑавÑене Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð°"
-#: en_US/Installation_notes.xml:278(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:279(para)
msgid ""
"If partition labels were adjusted, or the <filename>/etc/fstab</filename> "
"file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that "
@@ -4797,11 +4803,11 @@ msgstr ""
"пÑиÑавиÑи на ÑиÑÑем. Ðада завÑÑиÑе, покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа инÑÑалаÑионом "
"медиÑом да биÑÑе покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ запоÑели надгÑадÑÑ."
-#: en_US/Installation_notes.xml:287(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:288(title)
msgid "Upgrades versus fresh installations"
msgstr "ÐадгÑадÑа или Ñвежа инÑÑалаÑиÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:288(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:289(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In general, fresh installations are recommended over upgrades. This is "
@@ -4816,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"надгÑаÑеном Fedora ÑиÑÑемÑ. Ðко одлÑÑиÑе да ипак надгÑадиÑе ÑиÑÑем, ÑледеÑи "
"подаÑи Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи од помоÑи:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:294(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:295(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Before you upgrade, back up the system completely. In particular, preserve "
@@ -4834,12 +4840,12 @@ msgstr ""
"ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ. У Ñом ÑлÑÑаÑÑ, напÑавиÑе алÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑаÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÑ, "
"као ÑÑо Ñе GRUB покÑеÑаÑка диÑкеÑа."
-#: en_US/Installation_notes.xml:303(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:304(title)
#, fuzzy
msgid "Configuration backups"
msgstr "РезеÑве ÑиÑÑемÑкиÑ
подеÑаваÑа"
-#: en_US/Installation_notes.xml:304(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:305(para)
msgid ""
"Backups of configurations in <filename>/etc</filename> are also useful in "
"reconstructing system settings after a fresh installation."
@@ -4847,16 +4853,16 @@ msgstr ""
"РезеÑве подеÑаваÑа Ñ <filename>/etc</filename> ÑÑ ÑакоÑе коÑиÑне Ñоком "
"обнавÑаÑа ÑиÑÑемÑкиÑ
поÑÑавки поÑле Ñвеже инÑÑалаÑиÑе."
-#: en_US/Installation_notes.xml:310(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:311(para)
msgid "After you complete the upgrade, run the following command:"
msgstr "ÐоÑле завÑÑеÑка надгÑадÑе, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:313(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:314(userinput)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:315(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:316(para)
msgid ""
"Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. Remove "
"or upgrade those packages from third-party repositories, or otherwise deal "
@@ -4869,17 +4875,17 @@ msgstr ""
"пÑеÑÑ
одно инÑÑалиÑани пакеÑи можда ниÑÑ Ð²Ð¸Ñе доÑÑÑпни Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑеним ÑизниÑама. "
"Ðа иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑвиÑ
ÑаквиÑ
пакеÑа ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
-#: en_US/Installation_notes.xml:322(userinput)
+#: en_US/Installation_notes.xml:323(userinput)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum list extras'"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:327(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:328(title)
#, fuzzy
msgid "Kickstart HTTP issue"
msgstr "ÐÑоблем Ñа Kickstart HTTP"
-#: en_US/Installation_notes.xml:328(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:329(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When using a Kickstart configuration file via HTTP, kickstart file retrieval "
@@ -4894,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"пÑÑа без пÑавÑеÑа пÑомена да биÑÑе Ñе ÑеÑили ове гÑеÑке. Ðао заобилазниÑа, "
"коÑиÑÑиÑе Ñедан од дÑÑгиÑ
подÑжани меÑода за Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐºÑ Kickstart подеÑаваÑа."
-#: en_US/Installation_notes.xml:336(title)
+#: en_US/Installation_notes.xml:337(title)
msgid "Firstboot requires creation of non-root user"
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:337(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:338(para)
msgid ""
"The <application>Firstboot</application> application requires the creation "
"of a non-root user for the system. This is to support <systemitem class="
@@ -4906,7 +4912,7 @@ msgid ""
"the graphical desktop."
msgstr ""
-#: en_US/Installation_notes.xml:341(para)
+#: en_US/Installation_notes.xml:342(para)
msgid ""
"If a network authentication mechanism is chosen during installation, "
"<application>Firstboot</application> does not require creating a non-root "
@@ -6966,19 +6972,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AlainPortal\"> Alain Portal</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:24(para)
-msgid "Albert Felip (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:27(para)
-msgid "Agusti Grau (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:30(para)
-msgid "Alfred Fraile (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:33(para)
+#: en_US/Colophon.xml:23(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
@@ -6986,7 +6980,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\"> Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - панÑаби)"
-#: en_US/Colophon.xml:37(para)
+#: en_US/Colophon.xml:27(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew "
"Martynov</ulink> (translator - Russian)"
@@ -6994,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewMartynov\"> Andrew "
"Martynov</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:41(para)
+#: en_US/Colophon.xml:31(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
"Overholt</ulink> (beat contributor)"
@@ -7002,15 +6996,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\"> Andrew "
"Overholt</ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:46(para)
-msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:49(para)
-msgid "Ankitkumar Patel (translator - Gujarati)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:52(para)
+#: en_US/Colophon.xml:35(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7018,7 +7004,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\"> Anthony Green</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:56(para)
+#: en_US/Colophon.xml:39(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
"Holbrook</ulink> (beat contributor)"
@@ -7026,7 +7012,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\"> Brandon "
"Holbrook</ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:60(para)
+#: en_US/Colophon.xml:43(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7034,7 +7020,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\"> Bob Jensen</ulink> "
"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:64(para)
+#: en_US/Colophon.xml:47(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7042,11 +7028,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\"> Chris Lennert</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:69(para)
-msgid "Corina Roe (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:72(para)
+#: en_US/Colophon.xml:51(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaleBewley\"> Dale Bewley</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7054,15 +7036,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:77(para)
-msgid "Damien Durand (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:80(para)
-msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:82(para)
+#: en_US/Colophon.xml:55(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7070,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\"> Dave Malcolm</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:86(para)
+#: en_US/Colophon.xml:59(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
"Eisenstein</ulink> (beat writer)"
@@ -7078,7 +7052,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\"> David "
"Eisenstein</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:90(para)
+#: en_US/Colophon.xml:63(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
"Woodhouse</ulink> (beat writer)"
@@ -7086,12 +7060,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\"> David "
"Woodhouse</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:95(para)
-#, fuzzy
-msgid "Davidson Paulo (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑÑгалÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:97(para)
+#: en_US/Colophon.xml:67(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -7099,16 +7068,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\"> Deepak Bhole</"
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:101(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoBúrigoZacarão"
-"\">Diego Búrigo Zacarão</ulink> (translator)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
-"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑпанÑки)"
+#: en_US/Colophon.xml:71(para)
+msgid "<placeholder-1/> (translator)"
+msgstr "<placeholder-1/> (пÑеводилаÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:106(para)
+#: en_US/Colophon.xml:76(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
"Glezos</ulink> (beat writer, translator - Greek)"
@@ -7116,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\"> Dimitris "
"Glezos</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:111(para)
+#: en_US/Colophon.xml:81(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
@@ -7124,15 +7088,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\"> Domingo Becker</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑпанÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:116(para)
-msgid "Dominik Sandjaja (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:119(para)
-msgid "Eun-Ju Kim (translator - Korean)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:122(para)
+#: en_US/Colophon.xml:85(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
"Affolter</ulink> (translator - German)"
@@ -7140,15 +7096,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FabianAffolter\"> Fabian "
"Affolter</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - немаÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:127(para)
-msgid "Fernando Villa (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:130(para)
-msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:133(para)
+#: en_US/Colophon.xml:89(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
"Tombolini</ulink> (translator - Italian)"
@@ -7156,16 +7104,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FrancescoTombolini\"> Francesco "
"Tombolini</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - иÑалиÑанÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:138(para)
-#, fuzzy
-msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
-msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:141(para)
-msgid "Gatis Kalnins (translator - Latvian)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:144(para)
+#: en_US/Colophon.xml:93(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7173,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\"> Gavin Henry</ulink> "
"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:148(para)
+#: en_US/Colophon.xml:97(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
"ulink> (translator - Dutch)"
@@ -7181,16 +7120,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink\"> Geert Warrink</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - Ñ
оландÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
-msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑÑгалÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:156(para)
-msgid "Gregory Sapunkov (translator - Russian)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:159(para)
+#: en_US/Colophon.xml:101(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</"
"ulink> (translator - Italian)"
@@ -7198,11 +7128,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GuidoGrazioli\"> Guido Grazioli</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - иÑалиÑанÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:164(para)
-msgid "Han Guokai (translator - Simplified Chinese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:167(para)
+#: en_US/Colophon.xml:105(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -7210,11 +7136,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:173(para)
-msgid "I. Felix (translator - Tamil)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:176(para)
+#: en_US/Colophon.xml:110(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</"
"ulink> (translator - Serbian)"
@@ -7222,11 +7144,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\"> Igor Miletic</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑпÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:181(para)
-msgid "Janis Ozolins (translator - Latvian)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:184(para)
+#: en_US/Colophon.xml:114(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
"Taylor</ulink> (beat writer, editor-in-training)"
@@ -7234,11 +7152,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JasonMatthewTaylor\"> Jason "
"Taylor</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник Ñ Ð¾Ð±ÑÑи)"
-#: en_US/Colophon.xml:190(para)
-msgid "Jaswinder Singh (translator - Punjabi)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:193(para)
+#: en_US/Colophon.xml:119(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -7246,7 +7160,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\"> Jeff Johnston</"
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:197(para)
+#: en_US/Colophon.xml:123(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -7254,7 +7168,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\"> Jesse Keating</"
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:201(para)
+#: en_US/Colophon.xml:127(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7262,7 +7176,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\"> Jens Petersen</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:205(para)
+#: en_US/Colophon.xml:131(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7270,24 +7184,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\"> Joe Orton</ulink> "
"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:210(para)
-msgid "Jordi Mas (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:213(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoséNunoCoelhoPires\"> José "
-"Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\"> Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:220(para)
-msgid "Josep Mª Brunetti (translator - Catalan)"
-msgstr ""
+#: en_US/Colophon.xml:135(para)
+msgid "<placeholder-1/> (translator - Portuguese)"
+msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑÑгалÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:221(para)
+#: en_US/Colophon.xml:141(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7295,15 +7196,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\"> Josh Bressers</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:226(para)
-msgid "Juan M. Rodriguez (translator - Spanish)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:229(para)
-msgid "Kai Werthwein (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:231(para)
+#: en_US/Colophon.xml:145(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
@@ -7311,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\"> Karsten Wade</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник, коиздаваÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:236(para)
+#: en_US/Colophon.xml:150(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7319,19 +7212,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KevinKofler\"> Kevin Kofler</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:241(para)
-msgid "Kiyoto Hashida (translator - Japanese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
-msgid "Krishnababu Krothapalli (translator - Telugu)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:247(para)
-msgid "Kushal Das (translator - Bengali India)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:154(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> (beat "
"contributor)"
@@ -7339,20 +7220,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\"> Kyu Lee</ulink> "
"(ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:254(para)
-msgid "Leah Liu (translator - Simplified Chinese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LenkaČelková\"> Lenka "
-"Äelková</ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
-"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
+#: en_US/Colophon.xml:158(para) en_US/Colophon.xml:221(para)
+msgid "<placeholder-1/> (translator - Slovak)"
+msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:164(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -7360,7 +7232,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\"> Licio Fonseca</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:266(para)
+#: en_US/Colophon.xml:168(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
"Kundrak</ulink> (beat contributor, translator - Slovak)"
@@ -7368,11 +7240,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LubomirKundrak\"> Lubomir "
"Kundrak</ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама, пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:272(para)
-msgid "Lukas Brausch (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:173(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
@@ -7380,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\"> Luya "
"Tshimbalanga</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:278(para)
+#: en_US/Colophon.xml:177(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</"
"ulink> (translator - Swedish)"
@@ -7388,11 +7256,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\"> Magnus Larsson</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑведÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:283(para)
-msgid "Manojkumar Giri (translator - Oriya)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
+#: en_US/Colophon.xml:181(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
"(translator - Slovak)"
@@ -7400,7 +7264,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:290(para)
+#: en_US/Colophon.xml:185(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu "
"Schopfer</ulink> (translator - French)"
@@ -7408,7 +7272,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MathieuSchopfer\"> Mathieu "
"Schopfer</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:294(para)
+#: en_US/Colophon.xml:189(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu "
"Rondeau</ulink> (translator - French)"
@@ -7416,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MatthieuRondeau\"> Matthieu "
"Rondeau</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:193(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -7424,7 +7288,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\"> Maxim "
"Dziumanenko</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑкÑаÑинÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:302(para)
+#: en_US/Colophon.xml:197(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7432,15 +7296,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\"> Martin Ball</ulink> "
"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:307(para)
-msgid "Michaël Ughetto (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
-msgid "Natà lia Girabet (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:313(para)
+#: en_US/Colophon.xml:201(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -7448,15 +7304,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\"> Nikos "
"Charonitakis</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:318(para)
-msgid "Noriko Mizumoto (translation coordinator, translator - Japanese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
-msgid "Oriol Miró (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:325(para)
+#: en_US/Colophon.xml:205(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
"Poplawski</ulink> (beat contributor)"
@@ -7464,11 +7312,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\"> Orion "
"Poplawski</ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:330(para)
-msgid "Pablo Martin-Gomez (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:332(para)
+#: en_US/Colophon.xml:209(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
@@ -7476,7 +7320,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\"> Panagiota "
"Bilianou</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:336(para)
+#: en_US/Colophon.xml:213(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -7484,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\"> Patrick Barnes</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник)"
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:217(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</"
"ulink> (tools, editor)"
@@ -7492,16 +7336,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\"> Paul W. Frields</"
"ulink> (алаÑ, ÑÑедник)"
-#: en_US/Colophon.xml:344(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PavolŠimo\"> Pavol Å imo</"
-"ulink> (translator - Slovak)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\"> Marek Mahut</ulink> "
-"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:348(para)
+#: en_US/Colophon.xml:225(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
"ulink> (translator - Polish)"
@@ -7509,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:352(para)
+#: en_US/Colophon.xml:229(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
"ulink> (beat contributor)"
@@ -7517,33 +7352,11 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\"> Patrick Ernzer</"
"ulink> (ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:357(para)
-#, fuzzy
-msgid "Pedro Angelo Medeiros Fonini (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑÑгалÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:360(para)
-msgid "Pere Argelich (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:363(para)
-msgid "Peter Reuschlein (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:365(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Raven\">Piotr DrÄ
g</ulink> "
-"(translator - Polish)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\"> Pawel Sadowski</"
-"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:370(para)
-msgid "Prosenjit Biswas (translator - Bengali India)"
-msgstr ""
+#: en_US/Colophon.xml:233(para)
+msgid "<placeholder-1/> (translator - Polish)"
+msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:373(para)
+#: en_US/Colophon.xml:237(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</"
"ulink> (beat writer, editor)"
@@ -7551,31 +7364,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\"> Rahul Sundaram</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа, ÑÑедник)"
-#: en_US/Colophon.xml:378(para)
-msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:381(para)
-msgid "Robert-André Mauchin (translator - French)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:384(para)
-msgid "Roberto Bechtlufft"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:387(para)
-msgid "Run Du (translator - Simplified Chinese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:390(para)
-msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali India)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:393(para)
-msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:395(para)
+#: en_US/Colophon.xml:241(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-"
"Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -7583,11 +7372,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\"> Sam Folk-"
"Williams</ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:400(para)
-msgid "Sandeep Shedmake (translator - Marathi)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:403(para)
+#: en_US/Colophon.xml:245(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</"
"ulink> (translator - Japanese)"
@@ -7595,15 +7380,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\"> Sekine Tatsuo</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑапанÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:408(para)
-msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:411(para)
-msgid "Severin Heiniger (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:413(para)
+#: en_US/Colophon.xml:249(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos "
"Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -7611,7 +7388,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\"> Simos "
"Xenitellis</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:417(para)
+#: en_US/Colophon.xml:253(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</"
"ulink> (beat writer)"
@@ -7619,15 +7396,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\"> Steve Dickson</"
"ulink> (пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:422(para)
-msgid "Sweta Kothari (translator - Gujarati)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:425(para)
-msgid "Terry Chuang (translator - Traditional Chinese)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:428(para)
+#: en_US/Colophon.xml:257(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</"
"ulink> (translator - Greek)"
@@ -7635,7 +7404,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\"> Teta Bilianou</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - гÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:432(para)
+#: en_US/Colophon.xml:261(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (translator - French)"
@@ -7643,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\"> Thomas Canniot</"
"ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑÑанÑÑÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:436(para)
+#: en_US/Colophon.xml:265(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> "
"(beat writer)"
@@ -7651,11 +7420,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\"> Thomas Graf</ulink> "
"(пиÑÐ°Ñ ÑÑÑиÑа)"
-#: en_US/Colophon.xml:440(para)
-msgid "Timo Trinks (translator - German)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:442(para)
+#: en_US/Colophon.xml:269(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</"
"ulink> (tools)"
@@ -7663,7 +7428,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\"> Tommy Reynolds</"
"ulink> (алаÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:446(para)
+#: en_US/Colophon.xml:273(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -7671,11 +7436,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\"> Valnir "
"Ferreira Jr.</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - бÑазилÑки поÑÑÑгалÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:452(para)
-msgid "Vasiliy Korchagin (translator - Russian)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:455(para)
+#: en_US/Colophon.xml:278(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
@@ -7683,7 +7444,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\"> Ville-Pekka "
"Vainio</ulink> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑинÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:459(para)
+#: en_US/Colophon.xml:282(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
"(beat contributor)"
@@ -7691,16 +7452,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\"> Will Woods</ulink> "
"(ÑаÑадник на ÑÑÑиÑама)"
-#: en_US/Colophon.xml:464(para)
-#, fuzzy
-msgid "Xavier Conde (translator - Catalan)"
-msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - ÑловаÑки)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:467(para)
-msgid "Xavier Queralt (translator - Catalan)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:470(para)
+#: en_US/Colophon.xml:286(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -7708,11 +7460,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\"> Yoshinari "
"Takaoka</ulink> (пÑеводилаÑ, алаÑ)"
-#: en_US/Colophon.xml:475(para)
-msgid "Yu Feng (translator - Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:477(para)
+#: en_US/Colophon.xml:290(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> "
"(translator - Simplified Chinese)"
@@ -7720,11 +7468,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\"> Yuan Yijun</ulink> "
"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑедноÑÑавÑени кинеÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:482(para)
-msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
-msgstr ""
-
-#: en_US/Colophon.xml:485(para)
+#: en_US/Colophon.xml:294(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> "
"(translator - simplified Chinese)"
@@ -7732,7 +7476,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\"> Zhang Yang</ulink> "
"(пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑедноÑÑавÑени кинеÑки)"
-#: en_US/Colophon.xml:489(para)
+#: en_US/Colophon.xml:298(para)
msgid ""
"... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
"release notes as we add translators after release:"
@@ -7740,15 +7484,15 @@ msgstr ""
"... и ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑеводилаÑа. ÐогледаÑÑе оÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ
белеÑки о "
"издаÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±Ñ ÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñемо пÑеводиоÑе поÑле издаваÑа:"
-#: en_US/Colophon.xml:494(ulink)
+#: en_US/Colophon.xml:303(ulink)
msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-#: en_US/Colophon.xml:497(title)
+#: en_US/Colophon.xml:306(title)
msgid "Production methods"
msgstr "ÐеÑоди пÑоизводÑе"
-#: en_US/Colophon.xml:498(para)
+#: en_US/Colophon.xml:307(para)
msgid ""
"Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project wiki. "
"They collaborate with other subject matter experts from Fedora to explain "
@@ -7835,9 +7579,8 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "ÐелеÑке о издаÑÑ"
#: en_US/Article_Info.xml:11(subtitle)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora 10"
-msgstr "ÐÑеглед Fedora 10 ÑиÑÑема"
+msgid "Fedora 10 Preview Release"
+msgstr "Fedora 10 пÑедиздаÑе"
#. pubsnumber is used for RPM release
#: en_US/Article_Info.xml:16(pubsnumber)
@@ -8004,12 +7747,3 @@ msgstr ""
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> (translator)"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> (пÑеводилаÑ)"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> (translator - Polish)"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> (пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ - поÑÑки)"
-
-#~ msgid "Fedora 10 Preview Release"
-#~ msgstr "Fedora 10 пÑедиздаÑе"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list