[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: mistake entity (was: filename)
- From: Tadashi Jokagi <ml elf no-ip org>
- To: fedora-docs-list redhat com
- Subject: Re: mistake entity (was: filename)
- Date: Fri, 05 Dec 2003 10:50:09 +0900
Hi,
tfox redhat com's "Re: mistake entity (was: filename)" wrote:
>For CVS, the translation team has already started to create the
>structure using a po/ subdirectory in each directory that contains a
(snip)
Is this portion mail subject of "Software translation steps"?
I do not understand the meaning which uses po for translation of a docbook document.
What do I misunderstand?
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf elf no-ip org
Yokukitana http://elf.no-ip.org/
Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/
Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/
Fedora JP Project http://www.linuxml.net/
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]