[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: [Fedora-i18n-list] Call for a Fedora I18n meeting



Ryo Dairiki さんは書きました:
    - Font configuration for Java.

We hope the situation will improve with openjdk. Do you have some ideas how to improve font configs for current java binaries packages?

    - Japanese specific tex sub packages.

I think they could probably go into Fedora if someone is willing to package them. What is the current status of Japanese TeX projects. Is pTeX still actively maintained?

- Language specific packages should be firstly reviewed by local people.

Yes if it helps to have Japanese speakers to do initial (pre)reviews then I think it is a good idea if it encourages people to submit packages, but the final reviews still need to be done in English in bugzilla.

+ Localized bugzilla

It would be good to have bugzilla translated probably, but I don't know of any plans for that.

- Collecting information in local languages. (Not only bugs, but also desires)
>     - Later send translated bug-reports or patches to upstream.
>     - Maybe, translator should be assigned for each bug report then.

I don't think we have enough resources to do that in bugzilla.redhat.com or within the main fedora project but if some "ambassadors" or mediators can help with this it would be useful I think. They would need to have a good working understanding of both sides.

+ Localization QA
    - QA members for every language, mainly for input methods.
- QA members may send their reports to localized bugzilla to prevent regression.

This is a really important issue IMHO: how to improve i18n quality in fedora and how to work with Fedora QA on this. We should open some dialogue with the QA team on this I would say and make some plans for i18n QA.

Thanks, Jens


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]