[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: Possibly ambiguous translation in system-config-date "Pacific/Easter"
- From: "Miloš Komarčević" <kmilos gmail com>
- To: "Fedora Translation Project List" <fedora-trans-list redhat com>
- Cc: nphilipp redhat com
- Subject: Re: Possibly ambiguous translation in system-config-date "Pacific/Easter"
- Date: Sun, 29 Apr 2007 10:48:06 +0100
On 4/27/07, Nils Philippsen <nphilipp redhat com> wrote:
I'd like to raise your attention to a possibly ambiguous translation in
system-config-date, namely the "Pacific/Easter" timezone which means the
"Easter Island" (and not "Easter" the holiday ;-)). I've fuzzied the
translation so people would check it but found that some only unfuzzied
it immediately ;-).
Thanks for bringing this up Nils.
One more question: as this will typically be translated as more than
one word, should there be an underscore between them instead of space
like in most other similar strings?
Regards,
Miloš
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]