On Sun, Dec 14, 2008 at 04:57:44PM +0100, Robert Scheck wrote: > But for translators it would get more easy to translate things, which also > lowers the barrier of getting new translators. Currently, a translator IMHO > needs also much technical knowledge, not just knowing 2+ languages. Yes, it certainly can be easier than the current processes. However, it is only a small amount of technical skills that a translator needs. The skills generally apply to most other open source projects that people translate for. As a general guide, we have had technical skill level as a barrier in Fedora, depending on where one is contributing. For example, changing content on the wiki is very easy, while changing content in the fedora-release-notes package is much harder. This is probably a good idea -- you do not want to give everyone the ability to translate *and* commit changes to essential software packages without some layers of review. I'm writing this so we are clear that there is not a huge and difficult technical barrier to translators in Fedora. We don't want to be scaring people away! ;-) - Karsten -- Karsten 'quaid' Wade, Community Gardener http://quaid.fedorapeople.org AD0E0C41
Attachment:
pgp49oSo8bXww.pgp
Description: PGP signature