On Sat, 2008-05-17 at 14:01 +0300, Dimitris Glezos wrote: > On Sat, May 17, 2008 at 12:58 PM, Gauthier Ancelin > <gauthier ancelin laposte net> wrote: > > I think the biggest problem for newcomers comes from the technical operation > > needed to set up and use a translation environment. Transiflex has helped a > > lot already, since translators no more need to know how to use CVS. But > > getting an SSH key for example is not very easy for a new user who's not > > familiar with command line, file permission... > > Unfortunately for us, translators are required to sign the CLA (ie. > have and use a GPG key) to contribute translations, since their > contributions end up in the shipped ISO, etc. With > Transifex in place though, I'm not sure they are should be required to > have an SSH though. Actually, they don't any more -- the new FAS2 has a click through CLA, no GPG required. Just wanted to clarify (a little late catching up on this list). -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part