[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
Re: Some "bugs" in portuguese translation
- From: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
- To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list redhat com>
- Subject: Re: Some "bugs" in portuguese translation
- Date: Thu, 2 Apr 2009 19:02:19 +0200
fuzzy-strings are strings that have changed since last time they have been translated.
Så translate them correct and remove the fuzzy-mark :)
// Kris
Danish Maintainer
2009/4/2 João Diogo
<jdiogo2003 netcabo pt>
Hi!
In some portuguese po files (mainly on setroubleshoot tip-plugins), many
fuzzy translations doesn't seem to match the original texts.
Also, in some cases, again in fuzzy translations, "$SOURCE" is changed
to "$SOURCE_PATH".
Should I correct these?
And sorry for not posting to the fedora-trans-pt list, but I think the
list admin (Rui Gouveia?) hasn't accepted me yet. (Or am I doing
something wrong? I don't think so...)
Thanks in advance.
--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list redhat com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]