[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Some "bugs" in portuguese translation



Hello,

João Diogo escreveu:
> Hi!
>
> In some portuguese po files (mainly on setroubleshoot tip-plugins), many
> fuzzy translations doesn't seem to match the original texts.
> Also, in some cases, again in fuzzy translations, "$SOURCE" is changed
> to "$SOURCE_PATH".
> Should I correct these?
>   
I think you should read some instruction before you proceed. Try the
Brasilean help page.

https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/BrazilianPortuguese/PassoAPasso

It's very good... better than the chapter 3 of the Translation Quick
Start Guide. ;)

> And sorry for not posting to the fedora-trans-pt list, but I think the
> list admin (Rui Gouveia?) hasn't accepted me yet.
I'm not the admin. :) sorry.
I believe you are not the first one to have problems with our list (are
any sysadmin reading this? HELP!)

> (Or am I doing something wrong? I don't think so...)
>   
I'm going to register another address and let you know.
> Thanks in advance.
>   
Thanks for the help.
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list redhat com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>   

-- 
Rui Gouveia
Sócio gerente

GlobalTek - Soluções Informáticas, Lda.
Rua Augusto Luso, 121
4050-073 Porto

T: +351 938 391 608
W: www.globaltek.pt

AVISO DE CONFIDENCIALIDADE

Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela são confidenciais e
destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem são
dirigidos. Se não é o destinatário da mensagem ou a pessoa responsável
pelo seu encaminhamento ao respectivo destinatário, fica informado de
que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utilização,
distribuição, reencaminhamento ou outra forma de revelação a outrem,
impressão, ou cópia desta mensagem é expressamente proibido. Se
recebeu esta mensagem por engano, deverá destrui-la, eliminá-la do
sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda.  A GlobalTek Lda
utiliza software anti-vírus, no entanto, não obstante terem sido
tomadas todas as precauções, não pode garantir que a mensagem e seus
anexos não contêm vírus. É, assim, da responsabilidade do destinatário
assegurar que esta mensagem e seus anexos são submetidos a detector de
vírus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens
transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas,
perdidas, destruídas ou chegarem ao destino com atraso.


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]