F11 release notes ready for translation

Ruediger Landmann r.landmann at redhat.com
Mon Apr 13 08:25:28 UTC 2009


Given the discussion about the length and complexity of the Release 
Notes, I thought people might be interested in some statistics.

I downloaded the individual branches for Fedora 7 through to Fedora 11 
and ran the German po files through Publican successively (since the 
German translation appears to be practically complete in each version).

The results show a general growth in the number of strings from each 
release to the next; however, the number of strings requiring 
translation in Fedora 11 is actually smaller than the number of strings 
requiring translation in Fedora 10 (and the Release Notes for Fedora 11 
contain 10% fewer strings overall than the Fedora 10 Release Notes)

Of course, this says nothing about the complexity of the material.

Fedora 8:
   Total strings: 620
   Strings unchanged from Fedora 7: 377
   Fuzzy translations: 94
   Untranslated strings: 149
   Strings needing attention from translators: 243

Fedora 9:
   Total strings: 812
   Strings unchanged from Fedora 8: 329
   Fuzzy translations: 194
   Untranslated strings: 289
   Strings needing attention from translators: 483

Fedora 10:
   Total strings: 1080
   Strings unchanged from Fedora 9: 141
   Fuzzy translations: 409
   Untranslated strings: 530
   Strings needing attention from translators: 939

Fedora 11:
   Total strings: 963
   Strings unchanged from Fedora 10: 89
   Fuzzy translations: 186
   Untranslated strings: 688
   Strings needing attention from translators: 874

If anyone would like to see the results of the string matching, just 
send me an email. Also, if anyone would like to see the same analysis in 
a language other than German, I'm happy to do this for you as well.

Cheers
Ruediger

PS: If anyone knows of a tool or method to gauge the comparative 
complexity of the texts, I'd be very interested to learn about it.






More information about the Fedora-trans-list mailing list