[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Translation of Common Content files for Publican



Ruediger Landmann wrote:
Piotr Drąg wrote:
Ruediger Landmann pisze:
As part of the uniform "look and feel" that Publican gives to documents, it includes a couple of standard sections. At present, these are: * "Conventions" - a section that explains the typographic conventions used in a document - available in a .pot file here: https://fedoraproject.org/w/uploads/8/89/Conventions.pot * "Feedback" - a common "boilerplate" section asking readers to supply feedback on the documentation - available in a .pot file here: https://fedoraproject.org/w/uploads/d/dd/Feedback.pot


There is one string in Conventions.pot, which is nearly untranslatable. Is it possible to split string Conventions.xml:23 into several shorter individual strings?

Yikes!

Thanks for spotting that Piotr – that string was truly horrible!

I've uploaded a new version of Conventions.pot to: https://fedoraproject.org/w/uploads/8/89/Conventions.pot

I have opened a bug about xml2pot not handling blockquote https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=487624

Cheers, Jeff.

--
Jeff Fearn <jfearn redhat com>
Software Engineer
Engineering Operations
Red Hat, Inc
Freedom ... courage ... Commitment ... ACCOUNTABILITY


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]