web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN generated-index.php, NONE, 1.1 index.php, 1.2, 1.3 ln-legalnotice-opl.php, 1.2, 1.3 rv-revhistory.php, 1.2, 1.3 sn_accounts.php, 1.2, 1.3 sn_translating_docs.php, 1.2, 1.3 sn_translating_software.php, 1.2, 1.3

Paul W. Frields (pfrields) fedora-websites-list at redhat.com
Thu Sep 13 02:53:00 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv1864

Modified Files:
	index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php 
	sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Added Files:
	generated-index.php 
Log Message:
Push new TQSG 0.3.8.1-zh_CN


***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'generated-index.php'

Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/index.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- index.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ index.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">翻译快速上手指南</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">下一页</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="zh-CN" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>翻译快速上手指南</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">编辑者</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="s!
 urname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstnam!
 e">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></d!
 iv></d
<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.2 (2007-05-29)</p></div><div><p class="copyright">版权 © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">法律通告</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">修订历史</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. 引入</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Fedora的帐号以及邮件订阅</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. 生成SSH key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. 软件翻译的帐号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. 文档帐号</a></span></!
 dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. 软件翻译</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. 字符串翻译</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. 校正</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. 文档翻译</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. 下载文档</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. 创建共用文件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. 使用翻译实用工具</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. 引入</h2></div></!
 div></div><p>这份快速,简单但全面的指南会给你ç!
 ¿»è¯‘ 
ora 软件和文档需要的帮助。如果你想更深入的了解翻译的全过程,请参考翻译指南(Translation Guide)或者特定的翻译工具的手册页。</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">下一页</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Fedora的帐号以及邮件订阅</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">翻译快速上手指南</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">下一页</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="zh-CN" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>翻译快速上手指南</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">编辑者</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">编辑者</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="s!
 urname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="fi!
 rstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3!
 ></div
div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">版权 © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. 及其他</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">法律通告</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">修订历史</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. 引入</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Fedora的帐号以及邮件订阅</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. 生成SSH密钥</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accoun!
 ts-trans">2.2. 软件翻译的帐号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. 文档帐号</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. 软件翻译</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. 字符串翻译</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. 校正</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. 文档翻译</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. 下载文档</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. 创建共用文件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. 使用翻译实用工具</a></span></dt></dl></dd><dt><span c!
 lass="index"><a href="generated-index.php">索引</a></span></!
 dt></d
/div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. 引入</h2></div></div></div><p>这份快速,简单但全面的指南会给你翻译 Fedora 软件和文档需要的帮助。如果你想更深入的了解翻译的全过程,请参考翻译指南(Translation Guide)或者特定的翻译工具的手册页。</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">下一页</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Fedora的帐号以及邮件订阅</td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ln-legalnotice-opl.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ ln-legalnotice-opl.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -11,7 +11,7 @@
     Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
     document under the terms of the Open Publication Licence, Version
     1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
-  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2969698"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2711497"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
 	VERSIONS</h2><p>
 	Open Publication works may be reproduced and distributed in
 	whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
 	surfaces of the book the original publisher's name shall be as
 	large as the title of the work and cited as possessive with
 	respect to the title.
-      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2972946"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2689760"></a>COPYRIGHT</h2><p>
 	The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
 	or designee.
-      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2988023"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2723308"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
 	The following license terms apply to all Open Publication works,
 	unless otherwise explicitly stated in the document.
       </p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
 	including, but not limited to, the implied warranties of
 	merchantability and fitness for a particular purpose or a
 	warranty of non-infringement.
-      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2993357"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2706995"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
 	All modified versions of documents covered by this license,
 	including translations, anthologies, compilations and partial
 	documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
 	    The original author's (or authors') name(s) may not be used
 	    to assert or imply endorsement of the resulting document
 	    without the original author's (or authors') permission.
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2973538"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2713337"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
 	In addition to the requirements of this license, it is requested
 	from and strongly recommended of redistributors that:
       </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
 	    considered good form to offer a free copy of any hardcopy
 	    and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
 	    to its author(s).
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2978115"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2710012"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
 	The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
 	document may elect certain options by appending language to the
 	reference to or copy of the license. These options are


Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- rv-revhistory.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ rv-revhistory.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -7,72 +7,91 @@
 
 ?>
 
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>修订历史</b></th></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>修订历史</b></th></tr><tr><td align="left">修订 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left">DZ</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
-          Fix CVS group membership details; shorten copyright holders
-          list
+          添加了关于使用已有SSH密钥的信息
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left">NM</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          将主文件分为多个分章节的文件
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.5</td><td align="left">2007-07-29</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          添加了关于LINGUAS的信息,同时删除了不必要的警告信息
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.4</td><td align="left">2007-07-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          添加关于分支模块和测试修改的信息
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          添加对手工修改 POT 的警告
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          修正 CVS 组成员细节,缩短版权所有者列表
+        </p>
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           保留通用实体并生成新的pot和po文件
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7</td><td align="left">2006-10-14</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.7</td><td align="left">2006-10-14</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           修正了错误的网址
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.6</td><td align="left">2006-09-20</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.6</td><td align="left">2006-09-20</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Bug 修复
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.5</td><td align="left">2006-08-14</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.5</td><td align="left">2006-08-14</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           修正了编辑通行证的过程到更合理的顺序
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.4</td><td align="left">2006-08-10</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.4</td><td align="left">2006-08-10</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           更多关于加入文档项目和GPG的信息
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.3</td><td align="left">2006-08-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.3</td><td align="left">2006-08-06</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           由于这是属于文档POT的一部分,故省去翻译rpm-info的步骤
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.2</td><td align="left">2006-07-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.2</td><td align="left">2006-07-03</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           改进的翻译过程包含了其他公共的文件翻译
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.1</td><td align="left">2006-05-28</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3.1</td><td align="left">2006-05-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           添加了关于公共实体的信息以及给未提供支持的语言的通知
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3</td><td align="left">2006-05-27</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.3</td><td align="left">2006-05-27</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           更新了翻译流程指南并包含了一些文档的专有实体
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2.2</td><td align="left">2006-02-13</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2.2</td><td align="left">2006-02-13</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           开始使用DocBook·XML·4.4并使用XInclude
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2.1</td><td align="left">2006-02-02</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2.1</td><td align="left">2006-02-02</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           修正了拼写错误
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2</td><td align="left">2006-02-01</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.2</td><td align="left">2006-02-01</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           添加了错误报告实体
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.1</td><td align="left">2006-01-30</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2.1</td><td align="left">2006-01-30</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           修正了主机名的错误
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2</td><td align="left">2006-01-25</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.2</td><td align="left">2006-01-25</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           添加了更多的编辑风格,并将翻译过程划分为更好理解的小部分
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           编辑的第一部分
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr><tr><td align="left">修订 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           第一草案
         </p>


Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_accounts.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ sn_accounts.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -7,10 +7,12 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Fedora的帐号以及邮件订阅</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">上一页</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">下一页</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Fedora的帐号以及邮件订阅</h2></div></div></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. 生成SSH key</h3></div></div></div><p>如果你还没有SSH key,你可以按照以下步骤生成一个:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>在命令行中输入:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Fedora的帐号以及邮件订阅</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">上一页</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">下一页</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Fedora的帐号以及邮件订阅</h2></div></div></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. 生成SSH密钥</h3></div></div></div><p>如果你已经有SSH密钥,你可以在Fedora 工作中使用它。那样的话,请跳到以下步骤的 <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">步骤 2</a> 这步。如果你还没有密钥,请从以ä!
 ¸‹æ­¥éª¤çš„第一步开始:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>输入以下命令:</p><pre class="screen">
 <code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>接受默认文件路径(<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>)并输入密钥</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: 妥善保管你的密钥"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[小心]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">妥善保管你的密钥</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>要访问CVS的仓库需要你的密钥,该密钥一旦丢失就无法找回</p></td></tr></table></div></li><li><p>修改你的ssh key及其所在的<code class="filename">.ssh</code>目录的权限</p><pre class="screen">
+</pre><p>接受默认文件路径(<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>)并输入密钥</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: 妥善保管你的解密字串"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[小心]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">妥善保管你的解密字串</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>要访问CVS的仓库需要你的密钥,该密钥一旦丢失就无法找回</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>修改你的ssh key及其所在的<code class="filename">.ssh</code>目录的权限</p><pre class="screen">
 <code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
 </pre></li><li><p>复制你的ssh key并将它粘贴到要求的地方来完成Fedora帐号的申请</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. 软件翻译的帐号</h3></div></div></div><p>要想加入到 Fedora 项目做一名翻译人员,你需要一个帐号。你可以到 <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a> 申请帐号。你需要提供一个用户名,一个有效的 E-mail 地址以及你想翻译的语言(通常就是你的母语),还有你的 SSH 公钥。</p><p>你可以在两个邮件列表中讨论翻译。第一个是个通用列表,这里讨论有关所有语言的问题,地址是:<a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a>。讨论有关某个特定语言,你可以到就像<em class="!
 firstterm">fedora-trans-es</em>这样的列表去。</p></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. 文档帐号</h3></div></div></div><p>你可以照以下步骤立刻开始你在 Fedora 文档项目的翻译。</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Fedora 文档项目鼓励所有的参与者都用 GPG key 给 E-mail 签名。可以使用如下的命令生成 GPG key:</p><pre class="screen">
 <code class="command">gpg·--gen-key</code>
 </pre><p>整个过程中将会有一系列的提示帮助你。键入<span><strong class="keycap">Enter</strong></span>选择默认值</p><p>你必须导出你的key公开部分,这样其他人才能验证你的签名。用这个命令把你的key导出到一个公共服务器</p><pre class="screen">


Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_translating_docs.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ sn_translating_docs.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -7,14 +7,14 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. 文档翻译</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">上一页</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. 文档翻译</h2></div></div></div><p>要翻译文档,你需要 Fedora 5 或者更新的系统,并且需要如下软件包:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>使用以下的命令来安装这些包:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. 文档翻译</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">上一页</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">下一页</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. 文档翻译</h2></div></div></div><p>要翻译文档,你需要 Fedora 5 或者更新的系统,并且需要如下软件包:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>使用以下的命令来安装这些包:</p><pre class="screen">
 <code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'</code>
 </pre><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. 下载文档</h3></div></div></div><p>Fedora的文档也是保存在CVS仓库的<code class="filename">docs/</code>文件夹下的。下载文档的过程和下载<code class="filename">.po</code>很类似。用以下命令列出可获取的模块:</p><pre class="screen">
 <code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>用户名</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
 <code class="command">cvs co -c</code>
-</pre><p>要下载模块来翻译,列出仓库中现有的模块然后取出。你应该同时取出<code class="filename">docs-common</code>模块。</p><pre class="screen">
+</pre><p>要下载模块来翻译,首先列出仓库中现有的模块然后取出需要的模块。某些模块需要你同时取出<code class="filename">docs-common</code>模块。</p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
-</pre><p>文档是用DocBook XML格式写的。每种语言版本被保存在以特定语言命名的文件夹里,例如<code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>。用作翻译的<code class="filename">.po</code>这些文件保存在<code class="filename">po/</code>文件夹下。</p></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. 创建共用文件</h3></div></div></div><p>如果你是第一个翻译的人,你应该首先翻译那些被你的语言的所有文档共用的文件。它们在 <code class="filename">docs-common/common/</code>。</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>阅读位于<code class="filename">docs-common/common/entities</code>的<code class="filename">README.txt</code>文件,然后按照提示创建新的实体。</p></li><li><p>创建好你的语言的共用实体并把结果提交到CVS后创建一个给法律声明用的语言文件。</p><!
 pre class="screen">
+</pre><p>为 Fedora 新发布而创建的模块被置于<em class="firstterm">分支</em>中。分支显示了文档针对的 Fedora 版本。例如,<code class="filename">release-notes-F-7</code> 模块包含了<em class="citetitle">发行注记</em>针对 Fedora 7 的分支。</p><p>文档是用DocBook XML格式写的。每种语言版本被保存在以特定语言命名的文件夹里,例如<code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>。用作翻译的<code class="filename">.po</code>这些文件保存在<code class="filename">po/</code>文件夹下。</p></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. 创建共用文件</h3></div></div></div><p>如果你是第一个翻译的人,你应该首先翻译那些被你的语言的所有文档共用的文件。它们在 <code class="filename">docs-common/common/</code>。</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>阅读位于<!
 code class="filename">docs-common/common/entities</code>的<code class="filename">README.txt</code>文件,然后按照提示创建新的实体。</p></li><li><p>创建好你的语言的共用实体并把结果提交到CVS后创建一个给法律声明用的语言文件。</p><pre class="screen">
 <code class="command">cd docs-common/common/</code>
 <code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
 </pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: 不要翻译法律声明"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[重要]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">不要翻译法律声明</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>为了保证OPL在所有语言环境都有同等的法律效力,请不要翻译OPL。</p></td></tr></table></div></li><li><p>然后将这个文件也提交到CVS:</p><pre class="screen">
@@ -27,25 +27,23 @@
 <code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
 <code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
 <code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
-</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: 建立错误"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[重要]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">建立错误</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>如果你没创建这些共用实体,建立文档的时候可能不成功。</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. 使用翻译实用工具</h3></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: 创建po/文件夹"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[注意]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">创建<code class="filename">po/</code>文件夹</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>å¦!
 ‚æžœ<code class="filename">po/</code>文件夹不存在,以下命令可以创建它和翻译模板文件:</p><pre class="screen">
+</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: 建立错误"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[重要]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">建立错误</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>如果你没创建这些共用实体,建立文档的时候可能不成功。</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. 使用翻译实用工具</h3></div></div></div><p>如果<code class="filename">po/</code>文件夹不存在,以下命令可以创建它和翻译模板文件:</p><pre class="screen">
 <code class="command">mkdir po</code>
 <code class="command">cvs add po/</code>
 <code class="command">make pot</code>
-</pre></td></tr></table></div><p>要使用像<span><strong class="application">KBabel</strong></span>以及<span><strong class="application">gtranslator</strong></span>的编辑工具来翻译<code class="filename">.po</code>文件,可以按照以下的步骤来做:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>在终端中切换到你想翻译的文件所在的文件夹下:</p><pre class="screen">
+</pre><p>要使用像<span><strong class="application">KBabel</strong></span>以及<span><strong class="application">gtranslator</strong></span>的编辑工具来翻译<code class="filename">.po</code>文件,可以按照以下的步骤来做:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>在终端中切换到你想翻译的文件所在的文件夹下:</p><pre class="screen">
 <code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
-</pre></li><li><p>在<code class="filename">Makefile</code>添加你的翻译语言的代码到<code class="varname">OTHERS</code>这个变量中:</p><pre class="screen">
-<code class="computeroutput">OTHERS = it <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></strong></code>
-</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: 无效的翻译"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[注意]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">无效的翻译</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>通常,如果某个翻译不完整,文档编辑器会在 <code class="varname">OTHERS</code> 变量中把它放在一个注释符(#)之后,使它无效。要使翻译生效,你要确保它<span class="emphasis"><em>之前<span class="emphasis"><em>没有任何的注释符。</em></span></em></span></p></td></tr></table></div></li><li><p>给你的语言环境建立一个新的<code class="filename">.po</code>文件:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>要添加您的本地语言集,你必须找到语言集列表并修改它。有一些文档是按照GNOME项目的标准来跟踪本地语言集的,他们使用 <code class="filename">po/LINGUAS</code> 文件。而有些文档还没有更新到这个标准。如果你发现你正在翻译的模块还未更新,请告知Fedora 文档项目(Fedora Documentation Project),或者使用Bugzilla提交错误。</p><p>添加你要翻译的语言代码到文件 <code class="filename">po/LINGUAS</code> 。<span class="emphasis"><em>请保持列表按字母顺序排列。</em></span></p></li><li><p>给你的语言环境建立一个新的<code class="filename">.po</code>文件:</p><pre class="screen">
 <code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><p>现在你就可以用翻译软件的同样工具来翻译文件了:</p><pre class="screen">
 <code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><p>用建立HTML的工具来测试你的翻译:</p><pre class="screen">
 <code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code>
-</pre></li><li><p>当你完成翻译后,把<code class="filename">.po</code>文件提交到CVS。提交的时候你可以注明完成的进度或者其他一些有用的信息。</p><pre class="screen">
+</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: 总是测试你的翻译"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[重要]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">总是测试你的翻译</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>除非你的翻译经过了测试,否则不要进入下一步或提交。错误翻译会影响其他人、编辑和自动化的程序工作。</p></td></tr></table></div></li><li><p>当你完成翻译后,把<code class="filename">.po</code>文件提交到CVS。提交的时候你可以注明完成的进度或者其他一些有用的信息。</p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Message about commit'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: 提交filename>Makefile"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[重要]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">提交filename>Makefile</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span class="emphasis"><em>翻译完成之前不要提交<code class="filename">Makefile</code>文件<span class="emphasis"><em></em></span></em></span></p><pre class="screen">
+</pre><p><span class="emphasis"><em>翻译完成之前不要提交<code class="filename">Makefile</code>文件<span class="emphasis"><em></em></span></em></span></p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs ci -m 'Translation to <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> finished' Makefile</code>
-</pre></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">上一页</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. 软件翻译 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">起始页</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: 不要手工修改 POT 文件"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[小心]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">不要手工修改 POT 文件</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>作者和编者根据源 XML 生成 POT 文件,这将覆盖任何手工修改的 POT 文件。如果你在 POT 文件的原文中发现了问题,请提交到 bugzilla <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a>。</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">上一页</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">下一页</a></td></tr>!
 <tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. 软件翻译 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">起始页</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 索引</td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/zh_CN/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_translating_software.php	12 Jun 2007 01:32:14 -0000	1.2
+++ sn_translating_software.php	13 Sep 2007 02:52:58 -0000	1.3
@@ -15,7 +15,7 @@
 <code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>包的名字</code></em></code>
 </pre></li><li><p>使用如下命令更新文件:</p><pre class="screen">
 <code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>在翻译之前,你要首先确定<code class="filename">.po</code>文件与最新的<code class="filename">.pot</code>同步。使用如下命令来同步你的<code class="filename">.po</code>文件。</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>在翻译之前,首先确定<code class="filename">.po</code>文件与最新的<code class="filename">.pot</code>同步。使用如下命令来同步你的<code class="filename">.po</code>文件:</p><pre class="screen">
 <code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po <em class="replaceable"><code>包的名字</code></em>.pot > <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><p>检查新文件的完整性</p><pre class="screen">
 <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>




More information about the Fedora-websites-list mailing list