Fedora Remix - Clarification

Paul W. Frields stickster at gmail.com
Tue Dec 9 20:50:25 UTC 2008


On Wed, Dec 10, 2008 at 12:29:54AM +0530, Rahul Sundaram wrote:
> Paul W. Frields wrote:
>> On Tue, Dec 09, 2008 at 11:44:11PM +0530, Rahul Sundaram wrote:
>>> Hi,
>>>
>>> Let's say I am creating a local language remix of Fedora completely   
>>> outside of the usual spin process hosted externally to Fedora 
>>> Project,  can I call it, Fedora Foo Remix instead of, Foo - Fedora 
>>> Remix?
>>
>> No.  You can refer to "Foo" as "Fedora Remix" but you may not
>> interrupt the secondary mark, which is a single unit of text.  Perhaps
>> I need to add guidance to this effect in the document?  I'll ask Legal
>> about that.
>
> Well, in my example, say Fedora Hindi Remix would make much more sense  
> than Hindi - Fedora Remix or else I am forced to create a new name for  
> every local language remix I create which is insane considering the  
> number of local languages in and around my place. Can you consider allow  
> ing this or is there other suggestions?

What's wrong with "Fedora Remix - Hindi" or "Hindi Fedora Remix"?
Those are both perfectly descriptive.

-- 
Paul W. Frields                                http://paul.frields.org/
  gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233  5906 ACDB C937 BD11 3717
  http://redhat.com/   -  -  -  -   http://pfrields.fedorapeople.org/
  irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-advisory-board/attachments/20081209/92808303/attachment.sig>


More information about the fedora-advisory-board mailing list