Siempre lo mismo con ustedes...

Casimiro de Almeida Barreto casimiro.barreto at gmail.com
Mon Oct 13 23:49:27 UTC 2008


Matthew Woehlke escreveu:
> Conrad Meyer wrote:
>> Can any strong speaker of Spanish translate (or just summarize) this
>> mail? (My year of high school Spanish isn't helping here.)
>
> http://translate.google.com/?
>
That would be something like "allways the same stuff"
In Portuguese: "sempre a mesma coisa"

Gives the idea that conversation is going in circles. Something boring.


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 259 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-devel-list/attachments/20081013/10cc6f58/attachment.sig>


More information about the fedora-devel-list mailing list