They are really asshole!

Kevin Kofler kevin.kofler at chello.at
Tue Sep 16 21:11:08 UTC 2008


Alain PORTAL <alain.portal <at> free.fr> writes:
> Sorry, french below, hope you could find somebody who is able translate [1]

Translation here (marked with "->" quotes). Disclaimer: I'm trying hard to be 
100% accurate here, but I cannot exclude mistranslations, especially when it 
comes to subtle implicit meaning. The accuracy of translations is often a big 
problem in conflict situations.


> « Tant pis pour vous ! »

-> "Bad luck for you!"

> Vous ne maitrisez rien et ils en sont fiers !

-> You do not control anything and they are proud of it!

> Comme l'avait dit quelqu'un (désolé, pas de lien à fournir, je n'ai plus le 
> message dans ma boîte, mais si vous faites un effort, vous trouverez...), une 
> bonne chose serait leur retirer le droit à l'utilisation du nom et du logo 
> Fedora.

-> As somebody had said (sorry, no link to provide, I do not have the message
-> in the mailbox anymore, but if you try hard enough, you will find it...), a
-> good thing would be to withdraw their right to use the Fedora name and logo.

> Mais faut des couilles pour ça !

-> But that needs balls!

> Alors ? Vous les avez ?

-> So? Do you have them?

> Non.

-> No.

> Je le savais, alors...

-> I knew it, so...

> Adieu

-> Farewell
 
> [1] Comme la GPL, seule la version originale fait foi

-> As for the GPL, only the original is binding


Disclaimer: the above are TRANSLATIONS, they do not necessarily reflect my own 
opinion. I haven't followed the conflict, so I can't judge what's really going 
on over at fedora-fr.

I hope this helps so non-French-speakers can figure out what's going on.

        Kevin Kofler




More information about the fedora-devel-list mailing list