They are really asshole!
Kevin Kofler
kevin.kofler at chello.at
Tue Sep 16 21:11:08 UTC 2008
Alain PORTAL <alain.portal <at> free.fr> writes:
> Sorry, french below, hope you could find somebody who is able translate [1]
Translation here (marked with "->" quotes). Disclaimer: I'm trying hard to be
100% accurate here, but I cannot exclude mistranslations, especially when it
comes to subtle implicit meaning. The accuracy of translations is often a big
problem in conflict situations.
> « Tant pis pour vous ! »
-> "Bad luck for you!"
> Vous ne maitrisez rien et ils en sont fiers !
-> You do not control anything and they are proud of it!
> Comme l'avait dit quelqu'un (désolé, pas de lien à fournir, je n'ai plus le
> message dans ma boîte, mais si vous faites un effort, vous trouverez...), une
> bonne chose serait leur retirer le droit à l'utilisation du nom et du logo
> Fedora.
-> As somebody had said (sorry, no link to provide, I do not have the message
-> in the mailbox anymore, but if you try hard enough, you will find it...), a
-> good thing would be to withdraw their right to use the Fedora name and logo.
> Mais faut des couilles pour ça !
-> But that needs balls!
> Alors ? Vous les avez ?
-> So? Do you have them?
> Non.
-> No.
> Je le savais, alors...
-> I knew it, so...
> Adieu
-> Farewell
> [1] Comme la GPL, seule la version originale fait foi
-> As for the GPL, only the original is binding
Disclaimer: the above are TRANSLATIONS, they do not necessarily reflect my own
opinion. I haven't followed the conflict, so I can't judge what's really going
on over at fedora-fr.
I hope this helps so non-French-speakers can figure out what's going on.
Kevin Kofler
More information about the fedora-devel-list
mailing list