release-notes file-systems-it.xml, NONE, 1.1 hardware-reqs-it.xml, NONE, 1.1 i18n-it.xml, NONE, 1.1 install-notes-it.xml, NONE, 1.1 intro-it.xml, NONE, 1.1

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Nov 4 19:56:16 UTC 2005


Author: tombo

Update of /cvs/docs/release-notes
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv8609

Added Files:
	file-systems-it.xml hardware-reqs-it.xml i18n-it.xml 
	install-notes-it.xml intro-it.xml 
Log Message:



--- NEW FILE file-systems-it.xml ---
<!--
Local variables:
mode: xml
sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-it.xml" "article" "section")
fill-column: 72
End:
-->


--- NEW FILE hardware-reqs-it.xml ---
<section id="sn-hardware-reqs">
  <title>Requisiti Hardware</title>
  <para>
    Le seguenti informazioni rappresentano il minimo requisito
    hardware necessario ad installare con successo &DISTRO; &DISTROVER;.
  </para>
  <note>
    <title>Nota</title>
    <para>
      Può essere necessaria la compatibilità/disponibilità di altri
      componenti hardware (tipo schede video e di network) per specifiche
      modalità di installazione e/o uso post-installazione.
    </para>
  </note>
<!-- Something like this needs to be said, but this really needs a -->
<!-- better treatment and probably a new section devoted to help resources.
  <para>
    Questa sezione non riguarda la compatibilità hardware.  Per sapere
    del funzionamento di uno specifico componente hardware con &FC; &LOCALVER; 
  </para>
-->
  <section>
    <title>Requisiti CPU</title>

    <para>Questa sezione elenca le specifiche di CPU richieste da &DISTRO;
      &DISTROVER;.</para>

    <note arch="x86">
      <title><!-- <remark os="test">(x86)</remark>--> Nota</title>

      <para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Le seguenti specifiche di CPU
	sono dichiarate in termini di processori Intel.  Altri
	processori (notoriamente, offerti da AMD, Cyrix, e VIA) che
	sono compatibili ed equivalenti ai seguenti processori Intel
	possono essere usati con &DISTRO;.</para>
    </note>

    <itemizedlist arch="x86">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Minimo:
	  Pentium-class — &FC; &LOCALVER; è ottimizzata per CPUs Pentium4,
	  ma supporta anche CPUs precedenti (come il Pentium,
	  Pentium Pro, Pentium II, Pentium III, inclusi gli AMD e le varianti
	  VIA).  E' stato usato questo approccio poichè
	  le ottimizzazioni Pentium-class attualmente danno prestazioni ridotte
	  per processori di classe non-Pentium, e lo scheduling del Pentium4
	  è sufficientemente differente (rispetto alla massa dei processori
	  di oggi) per garantire questo cambio. <!-- <remark
	  os="test">%%% <ulink
	  url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136254">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136254</ulink> 
	  %%%</remark> -->
	</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Raccomandato per la
	  modalità testo: 200 MHz Pentium-class o superiore</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Recomandato per la
	  modalità grafica: 400 MHz Pentium II o superiore</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <itemizedlist arch="x86_64">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Processori
	  AMD64 (sia Athlon64 che Opteron)</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Processori Intel
	  con <trademark
	    class="registered">Intel</trademark> Extended Memory 64
	  Technology (<trademark class="registered">Intel</trademark>
	  EM64T)</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>
  <section>
    <title>Requisiti di spazio su Hard Disk</title>

    <para>Questa sezione elenca lo spazio necessario all'installazione di &DISTRO;
      &DISTROVER;.</para>

    <note>
      <title>Nota</title>

      <para>I requisiti di spazio su disco elencati qui sotto rappresentano lo spazio su
	disco occupato da &DISTRO; &DISTROVER;
	<emphasis>dopo</emphasis> che l'installazione è stata completata.
	Comunque, dello spazio su disco aggiuntivo è richiesto durante
	l'installazione per supportare l'ambiente di'installazione.  Questo
	spazio aggiuntivo corrisponde alla dimensione dello
	<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (sul CD-ROM 1) più
	la grandezza dei files in <filename>/var/lib/rpm</filename> sul sistema
	installato.</para>

        <!-- Update these figures every release -->
      <para>In termini pratici, vuol dire che un po più di
	90MB possono essere necessari per una installazione minima,
	mentre più di 175MB possono essere necessari per un installazione
	del tipo "Installa tutto".</para>

      <para>Inoltre, tenete in mente che dello spazio aggiuntivo può essere necessario
	per ogni dato utente, e che almeno il 5% di spazio libero deve essere mantenuto
	per il funzionamento appropriato del sistema.</para>
    </note>

      <!-- Get actual numbers from installer, multiply by 1.1, and round -->
      <!-- up to the nearest 10MB or .1GB -->
    <para>
      This list is for 32-bit x86 systems:
    </para>
    <itemizedlist arch="x86">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Installazione 
	  personalizzata (Minima): 620MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Server:
	  1.1GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Desktop
	  personale: 2.3GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Workstation:
	  3.0GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Installazione 
	personalizzata (Installa tutto): 6.9GB</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para>
      Questo elenco è per i sistemi a 64-bit x86_64:
    </para>
    <itemizedlist arch="x86_64">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Installazione 
	personalizzata (Minimal): 900MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Server:
	  1.5GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Desktop
	  personale: 2.7GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Workstation:
	  3.4GB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Installazione
	  personalizzata: (Installa tutto) 7.5GB</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>

  <section>
    <title>Requisiti di memoria</title>

    <para>Questa sezione elenca la memoria necessaria all'installazione di &DISTRO;
      &DISTROVER;.</para>
    <para>
      Questo elenco è per i sistemi a 32-bit x86:
    </para>
    <itemizedlist arch="x86">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Minima per
	  la modalità testo: 64MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Minima per
	  la modalità grafica: 192MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Recomandata per
	  la modalità grafica: 256MB</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para>
      Questo elenco è per i sistemi a 64-bit x86_64:
    </para>
    <itemizedlist arch="x86_64">
      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Minima per
	  la modalità testo: 128MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Minima per
	  la modalità grafica: 256MB</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para><!-- <remark os="test">(x86_64)</remark> --> Recomandata per
	  la modalità grafica: 512MB</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>
  <section id="sn-hardware-reqs-ppc">
    <title>Requisiti Hardware PPC</title>
    <para>
      Questa sezione elenca il minimo hardware per PowerPC (PPC) necessario
      all'installazione di &FC; &LOCALVER;.
    </para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	  <!--<remark os="test">(ppc)</remark> --> Minimo: PowerPC G3 /
	  POWER4
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>
	  <!--<remark os="test">(ppc)</remark> --> &FC; &LOCALVER;
	  supporta solo la generazione <quote>New World</quote> di Apple
	  Power Macintosh, venduta dal 1999 in avanti. Supporta anche
	  il processore 64-bit G5 ed i processori POWER negli IBM eServer
	  pSeries. Attualmente le macchine a 32-bit IBM RS/6000 non sono
	  supportate.
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>
	  <!--<remark os="test">(x86)</remark> --> Recommandato per
	  la modalità testo: 233 MHz G3 o superiore
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(ppc)</remark> --> Recommendeto per
	  la modalità grafica: 400 MHz G3 o superiore
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>
</section>
<!--
Local variables:
mode: xml
sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-it.xml" "article" "section")
fill-column: 72
End:
-->


--- NEW FILE i18n-it.xml ---
<section id="sn-i18n">
  <title>Internationalizazione (i18n)</title>
  <para>
    SCIM ha sostituito tutti gli altri metodi di input. Principali caratteristiche.
  </para>
  <section>
    <title>Supporto Linguaggi</title>
    <para>
      Questa sezione include le informazioni relative al supporto dei
      vari linguaggi in &DISTRO;.
    </para>
    <section>
      <title>Il sistema di input IIIMF</title>
      <para>
	IIIMF è l'Internet/Intranet Input Method Framework.  In &FC;
	&LOCALVER; il pacchetto <filename>iiimf</filename> è aggiornato alla
	versione 12.2.
      </para>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Cambiamenti di percorso dei file</term>
	  <listitem>
	    <para>
	      I nomi e le locazioni di alcuni files nel pacchetto
	      <filename>iiimf</filename> sono stati cambiati.
	    </para>
	    <para>
	      Il server IIIMF è stato rinominato da
	      <filename>/usr/sbin/htt</filename> a
	      <filename>/usr/bin/iiimd</filename>, e lo XIM bridge
	      client è stato rinominato da <filename>httx</filename> a
	      <filename>iiimx</filename>. Il nome dello script
	      <filename>init.d</filename> non è cambiato:
	      è ancora chiamato <filename>iiim</filename>. Tutti i
	      files di configurazione globali del sistema sono ora collocati sotto
	      <filename>/etc/iiim/</filename>.
	    </para>
	    <para>
	      Gli sviluppatori della Language Engine (LE) noteranno che i moduli LE
	      ed i loro dati adesso risiedono sotto
	      <filename>${libdir}/iiim/le/<filename><LE_NAME></filename>/</filename>, 
	      mentre i dati di runtime sono immagazzinati sotto
	      <filename>/var/lib/iiim/le/<replaceable><LE_NAME></replaceable>/</filename>.
	    </para>
	    <para>
	      Per ulteriori informazioni sull'esatto percorso e cambiamento della locazione
	      dei file, fate riferimento alle Fedora IIIMF FAQ:
	    </para>
	    <para>
	      <ulink
		url="http://www.fedora.redhat.com/projects/i18n/iiimf-faq.html">http://www.fedora.redhat.com/projects/i18n/iiimf-faq.html</ulink>.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Hotkeys</term>
	  <listitem>
	    <para>
	      Le scorciatoie, come
	      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> 
	      usate per attivare Input Methods, sono ora configurabili con lo strumento a
	      linea di comando <command>iiimf-le-tools</command>.
	      Questa caratteristica è attualmente supportata solo dalle applicazioni
	      GTK2.  Per le altre applicazioni che usano XIM le chiavi
	      di scorciatoia possono essere cambiate usando una risorsa X.  Fate riferimento alle
	      IIIMF FAQ su <ulink
		url="http://www.fedora.redhat.com/projects/i18n/iiimf-faq.html">http://www.fedora.redhat.com/projects/i18n/iiimf-faq.html</ulink> 
	      per ulteriori dettagli su come cambiare le chiavi di scorciatoia.
	    </para>
	    <para>
	      Nota che il nome della chiave si riferisce al nome del simbolo della chiave X. Per
	      esempio, se vuoi attivare un
	      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>@</keycap></keycombo>, 
	      devi specificare '<Control>at' come nome della chiave e non
	      '<Control>@'.
	    </para>
	    <para>
	      La configurazione per-user delle scorciatoie attualmente non funziona
	      con &SEL; in modalità enforcing a causa di una mancanza della
	      &SEL; policy.  In questo caso, le scorciatoie possono essere cambiate
	      solo nella configurazione globale del sistema.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Supporto Qt</term>
	  <listitem>
	    <para>
	      Un immodule Qt per <filename>iiimf</filename> è ora
	      incluso.  Questo immodule funziona, ma manca di una finestra di status
	      ed è considerato sperimentale.  Perciò, le impostazioni predefinite
	      per le applicazioni Qt sono di continuare ad usare XIM per l'input IIMF.
	    </para>
	    <para>
	      Se vuoi provare l'immodule in un applicazione Qt, prima
	      installa il pacchetto <filename>iiimf-qt</filename>, avvia
	      l'applicazione, quindi clicca il bottone-3 del mouse in un area
	      di input e seleziona <guimenuitem>iiimqcf</guimenuitem> dal
	      submenu <guisubmenu>Select Input Method</guisubmenu>'.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </section>
  </section>
</section>
<!--
Local variables:
mode: xml
sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-it.xml" "article" "section")
fill-column: 72
End:
-->


--- NEW FILE install-notes-it.xml ---
<section id="sn-anaconda">
  <title>Note Relative all'installazione</title>
  <para>
    Questa sezione descrive le problematiche relative ad Anaconda
    (il programma di installazione di &DISTRO;) ed all'installazione di &DISTRO;
    &DISTROVER; in generale.
  </para>
  <note>
    <title>Nota</title>
    <para>
      Se intendi scaricare l'immagine ISO DVD di &DISTRO; &DISTROVER;,
      tieni in mente che non tutti gli strumenti di download file possono
      scaricare files più grandi di 2GB.  Per esempio,
      <command>wget</command> si chiuderebbe con un errore <computeroutput>File size
	limit exceeded</computeroutput>.
    </para>
    <para>
      Gli strumenti <command>curl</command> e <command>ncftpget</command>
      non hanno questa limitazione, e possono
      scaricare con successo files più grandi di 2GB.
    </para>
    <para>
      Bittorrent è un altro metodo per scaricare grandi files.  Per
      informazioni su come ottenere ed usare il file torrent fate riferimento a
      questo sito web:
    </para>
    <para>
      <ulink
	url="http://torrent.fedoraproject.org/">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>
    </para>
  </note>
  <section id="sn-install-notes-ppc">
    <title>Note di installazione PPC</title>
    <section>
      <title>Requisiti hardware PPC</title>
      <para>
	Questa sezione elenca l'hardware minimo PowerPC (PPC) necessario
	all'installazione di &DISTRO; &DISTROVER;.
      </para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>Minimo: PowerPC G3 / POWER4 </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>&DISTRO; &DISTROVER; supporta solo la generazione “New World”
	    degli Apple Power Macintosh, venduta all'incirca dal 1999 in avanti.
	  </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>&DISTRO; &DISTROVER; supporta anche gli IBM eServer pSeries, IBM
	    RS/6000, e le macchine Genesi Pegasos II.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>Raccomandato per la modalità testo: 233 MHz G3 or better, 64MB
	    RAM.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>Raccomandato per la modalità grafica: 400 MHz G3 or better, 128MB
	    RAM.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
      <para>
	Il DVD o il primo CD del gruppo di dischi d'installazione di &FC; è impostato
	per essere avviabile sull'hardware supportato. In aggiunta, immagini avviabili di CD
	possono essere trovate nella directory <filename>images/</filename> del
	DVD o del primo CD. Queste si comporteranno differentemente a seconda
	dell'hardware:
      </para>
      <variablelist>
	<title>Comportamento delle immagini di boot per Hardware</title>
	<varlistentry>
	  <term>Apple Macintosh </term>
	  <listitem>
	    <para>The bootloader avvierà automaticamente
	      l'appropriato installer a 32-bit o 64-bit.  Il supporto del power
	      management, incluso lo sleep e l'amministrazione della retroilluminazione,
	      è presente nel pacchetto <filename>apmud</filename>,
	      che è in &FEX;. &FEX; per &FC; è configurato per impostazione predefinita
	      per yum. Seguendo l'installazione,
	      <filename>apmud</filename> può essere installato seguendo il
	      comando <command>yum install apmud</command> in un
	      terminale.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5)</term>
	  <listitem>
	    <para>Dopo aver utilizzato OpenFirmware per avviare il CD, il
	      bootloader (<command>yaboot</command>) dovrà
	      automaticamente avviare l'installer a 64-bit.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>32-bit CHRP (IBM RS/6000 ed altri)</term>
	  <listitem>
	    <para>Dopo aver utilizzato OpenFirmware per avviare il CD, selezionate la
	      boot image <filename>linux32</filename> al prompt di
	      <prompt>boot:</prompt> per avviare l'installer a 32-bit.
	      Altrimenti, sarà avviato l'installer a 64-bit, che non
	      funzionerà.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Genesi Pegasos II</term>
	  <listitem>
	    <para>A cominciare da &DISTRO; &DISTROVER;, un firmware con pieno supporto
	      per i filesystems ISO9660 non è ancora stato rilasciato per
	      Pegasos.  Comunque, può essere usata l'immagine di boot da network. Al
	      prompt di OpenFirmware, inserite il comando:
	    </para>
<screen>
<command>boot cd: /images/netboot/ppc32.img</command> 
</screen> 
	    <para>
	      Avrai anche bisogno di configurare manualmente OpenFirmware sul
	      Pegasos per rendere il sistema &FC; installato
	      avviabile. Per far questo, dovrai impostare le variabili ambiente
	      <envar>boot-device</envar> e <envar>boot-file</envar>
	      in modo appropriato.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Avvio via network</term>
	  <listitem>
	    <para>Ci sono immagini combinate contenenti il kernel d'installazione
	      ed il ramdisk nella directory images/netboot/ dell'albero
	      d'installazione. Queste sono intese per l'avvio da network con
	      TFTP, ma possono essere usate in molti modi.
	    </para>
	    <para>
	      Il comando <command>yaboot</command> supporta l'avvio tftp
	      per IBM eServer pSeries ed Apple Macintosh. &FED;
	      raccomanda di usare yaboot sulle immagini netboot.
	    </para>
	</listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </section>
  </section>
  <section>
    <title>Note su anaconda</title>

    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	  Il programma d'installazione di &DISTRO; ha la capacità di testare
	  l'intyegrità dei media d'installazione. Funziona con i metodi di
	  installazione CD, DVD, hard drive ISO, e NFS ISO. &RH;
	  raccomanda che tu esegua il test di tutti i media prima di
	  cominciare il processo d'installazione, e prima di riportare qualsiasi
	  rapporto d'errore inerente l'installazione (molti degli errori riportati sono
	  attualmente causati da CDs masterizzati inappropriatamente). Per usare questo test, scrivete
	  <command>linux mediacheck</command> al prompt
	  <prompt>boot:</prompt>.
	</para>
	<para>
	  La funzione <command>mediacheck</command> è altamente
	  sensitiva, e può restituire alcuni dischi utilizzabili come errati.
	  Questo risultato è spesso causato dal software di scrittura del disco che non
	  include il padding quando vengono creati dischi dai files ISO.  Per ottenere
	  i migliori risultati con <command>mediacheck</command>, eseguite il boot con
	  l'opzione:
	</para>
<screen>
linux ide=nodma
</screen>
	<para>
	  Usa l'utilità <command>sha1sum</command> per verificare i dischi
	  prima di portare a termine un installazione.  Questo test identifica
	  accuratamente dischi che non sono validi o identici ai files
	  immagine ISO.
	</para>
      </listitem>
      <listitem arch="x86">
<!--	<remark os="test">%%% <ulink
	    url="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=137654">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=137654</ulink> 
	  %%%</remark>
-->
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Testing della memoria possono essere
	  effettuati prima di eseguire l'installazione di &DISTRO; immettendo
	  <command>memtest86</command> al prompt <prompt>boot:</prompt>.
	  Cio causa l'avvio standalone del software di testing della
	  memoria Memtest86. Il test di Memtest86 continua fino a che
	  il tasto <keycap>Esc</keycap> non viene premuto.
	</para>
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> NOTA: Devi eseguire il boot dal
	  CD-ROM 1 (o da un rescue CD-ROM) per poter usare questa
	  caratteristica.
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
<!--	<remark os="test">%%% <ulink
	    url="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136627">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=136627</ulink> 
	  %%%</remark>
-->
	<para>
	  &DISTRO; &DISTROVER; supporta installazioni grafiche FTP ed HTTP.
	  Comunque, a causa della necessità di contenere
	  l'immagine d'installazione in RAM, solo i sistemi con più di 128MB
	  di RAM (o sistemi avviati dal CD-ROM 1, che contiene l'immagine
	  d'installazione) possono usare l'installer grafico.  I sistemi
	  con 128MB o meno potranno continuare ad usare l'installer testuale.
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>
  <section>
    <title>Problemi relativi all'intallazione</title>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	  Certe configurazioni hardware (in particolare quelle con
	  gli schermi LCD) potrebbero dare problemi durante l'avvio del
	  programma di'installazione di &DISTRO;.  In queste circostanze, ricominciate
	  l'installazione, ed aggiungete l'opzione "<command>nofb</command>" nella
	  linea di comando di boot.
	</para>

	<note>
	  <title>Nota</title>
	  <para>
	    Le installazioni grafiche Cinese, Giapponese e Koreana
	    avviate usando l'opzione "<command>nofb</command>"
	    cominceranno in Inglese, quindi cambieranno nel linguaggio
	    appropriato una volta che la fase grafica del processo di
	    installazione ha inizio.
	  </para>
	</note>   
      </listitem>
      <listitem arch="x86">
	<para>
<!--	  <remark os="test">(x86)</remark> --> Alcuni portatili Sony <trademark
	    class="registered">VAIO</trademark> potrebbero avere dei
	  problemi installando &DISTRO; da CD-ROM.  Se ciò accade,
	  riavviate il processo d'installazione ed aggiungete la
	  seguente opzione nella linea di comando di boot:
	</para>
<screen>
<!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->
<command>pci=off ide1=0x180,0x386</command>
</screen>
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Questa opzione permette
	  all'installazione di procedere normalmente; qualsiasi periferica non riconosciuta
	  a causa dell'uso di questa opzione verrà configurata la prima volta che
	  &DISTRO; è avviata.
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>
	  E' risaputo che i mouse seriali sono non operativi durante
	  l'installazione. Comunque, ci sono indicazioni che mouse seriali
	  funzionano correttamente in X dopo che l'installazione è stata completata.
	  Fate riferimento al bug 119474 per maggiori informazioni:
	</para>
	<para>
	  <ulink
	    url="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=119474">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=119474</ulink>
	</para>
      </listitem>
      <listitem arch="x86">
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(x86)</remark> --> Ci sono state
	  problematiche osservate durante l'aggiornamento di sistemi &RHL;
	  7.<replaceable><x></replaceable>, 8.0, 9, e &FC; 1, 2,
	  e 3 dove pacchetti di terze parti sono stati installati che
	  sono in conflitto con i pacchetti forniti da &FP;.  Un esempio è
	  Ximian GNOME.
	</para>
	<para>
	  Le problematiche con Ximian GNOME sono causate dalla sovrapposizione di versioni
	  fra gli RPMs ufficiali di &RHL; (o quelli di &PROJ;)
	  e gli RPMs di Ximian.  Questa configurazione non è supportata. Hai
	  diverse scelte nel risolvere questo particolare problema:
	</para>
	<orderedlist numeration="loweralpha">
	  <listitem>
	    <para>
	      <!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->Puoi rimuovere
	      Ximian GNOME dal tuo sistema prima di aggiornarti a
	      &DISTRO;.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->Puoi aggiornare
	      il tuo sistema, quindi reinstallare immediatamente Ximian GNOME.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->Puoi aggiornare
	      il tuo sistema, e quindi rimuovere tutti i rimanenti
	      RPMs di Ximian, sostituendoli con i corrispondenti RPMs
	      &DISTRO;.
	    </para>
	  </listitem>
	</orderedlist>	
	<para>
	  <!-- <remark os="test">(x86)</remark> -->
	  <emphasis>Devi</emphasis> risolvere la sovrapposizione di versione usando
	  uno delle scelte suindicate.  Un fallimento nella procedura porterà ad una
	  configurazione di GNOME instabile.
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </section>
</section>
<!--
Local variables:
mode: xml
sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-it.xml" "article" "section")
fill-column: 72
End:
-->


--- NEW FILE intro-it.xml ---
<section id="sn-intro">
  <title>Introduzione e Release Notes Tecniche</title>
  <para>
    Il &PROJ; è un progetto sviluppato apertamente disegnato da &RH;, aperto per
    una partecipazione generale, condotto in modo meritocratico, e che segue una serie di
    obbiettivi di progetto.  Il risultato di questo progetto include &DISTRO;,
    che è un completo, sistema operativo general-purpose compilato
    esclusivamente da software open source.
  </para>
  <note>
    <title>Nota</title>
    <para>
      &FC; è un progetto supportato dalla communità.
    </para>
    <para>
      &FC; non è un prodotto supportato commercialmente da &FORMAL-RHI;.
    </para>
  </note>
  <para>
    Per maggiori informazioni, fate riferimento a <xref linkend="sn-overview"/>.
  </para>
  <para>
    Ulteriori importanti informazioni su questa release potrebbero essere rese
    disponibili su <ulink
      url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink>. 
    Gli utenti sono avvisati di controllare questo url regolarmente per gli aggiornamenti.
  </para>
  <para>
    Per riportare errori o altre richieste su queste release notes,
    inviate un bug report usando questo <ulink url="&BUG-URL;">
      bugzilla template precompilato</ulink>.
  </para>
<!-- This is just to tweaky to HTML and will make people think it's b0rked
  <para>
    <ulink
    url="&BUG-URL;">&BUG-URL;</ulink>
  </para>
-->
  <para>
    Questo <ulink url="&TINY-BUG-URL;">&TINY-BUG-URL;</ulink> ti porterà
    al medesimo bugzilla template precompilato.
  </para>
</section>
<!--
Local variables:
mode: xml
sgml-parent-document:("RELEASE-NOTES-it.xml" "article" "section")
fill-column: 72
End:
-->




More information about the Fedora-docs-commits mailing list