release-notes README-it.xml,1.1,1.2

Francesco Tombolini (tombo) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Nov 6 12:53:15 UTC 2005


Author: tombo

Update of /cvs/docs/release-notes
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20944

Modified Files:
	README-it.xml 
Log Message:



Index: README-it.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/README-it.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- README-it.xml	4 Nov 2005 20:02:41 -0000	1.1
+++ README-it.xml	6 Nov 2005 12:53:08 -0000	1.2
@@ -20,59 +20,59 @@
 
 <article id="index" lang="en" arch="x86;x86_64" os="test;final">
   <articleinfo>
-    <title>&DISTRO; &DISTROVER; README</title>
+    <title>LEGGIMI &DISTRO; &DISTROVER;</title>
     <copyright>
       <year>2005</year>
       <holder>&FORMAL-RHI;</holder>
     </copyright>
     <legalnotice id="legalnotice">
-      <para>The contents of this CD-ROM are Copyright © 2005 &PROJ; and
-        others.  Refer to the End User License Agreement and individual
-        copyright notices in each source package for distribution terms.</para>
-
-      <para>&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; "Shadow Man" logo, RPM, Maximum
-        RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover,
-        RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all &RH;-based
-        trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of
-        &FORMAL-RHI; in the United States and other countries.</para>
+      <para>I contenuti di questo CD-ROM sono Copyright © 2005 &PROJ; ed
+        altri.  Fa riferimento all'End User License Agreement ed alle note di
+        copyright individuali in ciascun pacchetto per le regole di distribuzione.</para>
+
+      <para>&NAME;, &RH;, &RH; Network, il logo &RH; "Shadow Man", RPM, Maximum
+        RPM, il logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover,
+        RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide e tutti i marchi e loghi &RH;-based
+        sono marchi o marchi registrati di
+	&FORMAL-RHI; negli Stati Uniti e negli altri paesi.</para>
 
-      <para>Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.</para>
+      <para>Linux è un marchio registrato di Linus Torvalds.</para>
 
-      <para>Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group.</para>
+      <para>Motif e UNIX sono registrati de The Open Group.</para>
 
-      <para>Intel and Pentium are registered trademarks of Intel
-        Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel
+      <para>Intel e Pentium sono marchi registrati della Intel
+        Corporation. Itanium e Celeron sono marchi della Intel
         Corporation.</para>
 
-      <para>AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced
+      <para>AMD, AMD Athlon, AMD Duron, ed AMD K6 sono marchi di Advanced
         Micro Devices, Inc.</para>
 
-      <para>Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.</para>
+      <para>Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation.</para>
 
-      <para>SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security,
+      <para>SSH e Secure Shell sono marchi di SSH Communications Security,
         Inc.</para>
 
-      <para>FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation.</para>
+      <para>FireWire un marchio di Apple Computer Corporation.</para>
 
-      <para>All other trademarks and copyrights referred to are the property of
-        their respective owners.</para>
+      <para>Tutti gli altri marchi e copyrights a cui si fa riferimento sono proprietà
+        dei rispettivi proprietari.</para>
 
-      <para>The GPG fingerprint of the <computeroutput>"Fedora Project
-        <fedora at redhat.com>"</computeroutput> key is:</para>
+      <para>La chiave GPG fingerprint del <computeroutput>"Fedora Project
+        <fedora at redhat.com>"</computeroutput> è:</para>
 
       <para>CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2</para>
     </legalnotice>
   </articleinfo>
 
   <section id="dir-org">
-    <title>DIRECTORY ORGANIZATION</title>
+    <title>ORGANIZZAZIONE DELLE DIRECTORY</title>
 
-    <para>&DISTRO; is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation
-      CD-ROMs and source code CD-ROMs.</para>
+    <para>&DISTRO; è distribuita su CD-ROMs multipli che consistono in
+      CD-ROMs di installazione e CD-ROMs di codice sorgente.</para>
 
-    <para>The first installation CD-ROM can be directly booted into the
-      installation on most modern systems, and contains the following directory
-      structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the
+    <para>Il primo CD-ROM può avviare direttamente l'installazione
+      nella maggior parte dei sistemi moderni, e contiene la seguente struttura di
+      directory (dove <filename>/mnt/cdrom</filename> è il mount point del
       CD-ROM):</para>
 
     <screen arch="x86">
@@ -80,15 +80,15 @@
 <computeroutput>
 /mnt/cdrom
   |----> Fedora
-  |        |----> RPMS         -- binary packages
-  |        `----> base         -- information on this release of Fedora
-  |                               Core used by the installation process
-  |----> images                -- boot and driver disk images
-  |----> isolinux              -- files necessary to boot from CD-ROM
-  |----> README                -- this file
-  |----> RELEASE-NOTES         -- the latest information about this release
-  |                               of Fedora Core
-  `----> RPM-GPG-KEY           -- GPG signature for packages from Red Hat
+  |        |----> RPMS         -- pacchetti dei binary
+  |        `----> base         -- informazioni su questa release di Fedora
+  |                               Core usata nel processo d'installazione
+  |----> images                -- immagini di boot e dischi driver
+  |----> isolinux              -- files necessary all'avvio da CD-ROM
+  |----> README                -- questo file
+  |----> RELEASE-NOTES         -- Le ultime informazioni su questa release
+  |                               di Fedora Core
+  `----> RPM-GPG-KEY           -- Firma GPG per i pacchetti da Red Hat
 </computeroutput>
     </screen>
 <!-- repetitive for the moment
@@ -109,29 +109,28 @@
 </computeroutput>
   </screen>
     -->
-    <para>The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM
-      1, except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is
-      present.</para>
+    <para>I rimanenti CD-ROMs d'installazione sono simili al CD 1, eccettuato il fatto
+	che è presente solo la subdirectory <filename>Fedora</filename>.</para>
 
-    <para>The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:</para>
+    <para>Il layout delle directory per ogni CD-ROM dei sorgenti è il seguente:</para>
 
     <screen>
 <computeroutput>
 /mnt/cdrom
-  |----> SRPMS                 -- source packages
-  `----> RPM-GPG-KEY           -- GPG signature for packages from Red Hat
+  |----> SRPMS                 -- pacchetti sorgenti
+  `----> RPM-GPG-KEY           -- Firma GPG per i pacchetti da Red Hat
 </computeroutput>
     </screen>
 
-    <para>If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP
-      installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename>
-      files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on
-      discs 1-3.  On Linux and Unix systems, the following process will properly
-      configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):</para>
+    <para>Se stai impostando un albero di directory per l'installazione NFS, FTP, o HTTP,
+      devi copiare i files delle <filename>RELEASE-NOTES</filename> e tutti
+      i files della directory <filename>Fedora</filename> sui dischi
+      1-3.  Sui sistemi Linux e Unix, il seguente processo configura
+      in modo appropriato la /target/directory sul tuo server (ripetere per ogni disco):</para>
 
     <orderedlist>
       <listitem>
-        <para>Insert disc</para>
+        <para>Inserire il disco</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -145,7 +144,7 @@
 
       <listitem>
         <para><command>cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory</command>
-          (Do this only for disc 1)</para>
+          (Solo per il disco 1)</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -155,60 +154,59 @@
   </section>
 
   <section id="installing">
-    <title>INSTALLING</title>
+    <title>INSTALLAZIONE</title>
 
-    <para>Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have
-      such a machine (and it is properly configured) you can boot the &DISTRO;
-      CD-ROM directly.  After booting, the &DISTRO; installation program will
-      start, and you will be able to install your system from the CD-ROM.</para>
-
-    <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> The
-      <filename>images/</filename> directory contains the file
-      <filename>boot.iso</filename>.  This file is an ISO image that can be used
-      to boot the &DISTRO; installation program.  It is a handy way to start
-      network-based installations without having to use multiple diskettes.  To
-      use <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from
-      its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so.  You
-      must then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable
-      CD-ROM.</para>
-
-    <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> Another image
-      file contained in the <filename>images/</filename> directory is
-      <filename>diskboot.img</filename>.  This file is designed for use with USB
-      pen drives (or other bootable media with a capacity larger than a diskette
-      drive).  Use the <command>dd</command> command to write the image.</para>
+    <para>Molti computers possono essere avviati automaticamente dai CD-ROMs. Se hai
+      una macchina di questo tipo (ed è configurata nel modo appropriato) puoi avviare il
+      CD-ROM di &DISTRO; direttamente.  Dopo l'avvio, il programma d'instalazione di &DISTRO;
+      sarà eseguito, e sarai in grado di installare il tuo sistema dal CD-ROM.</para>
+
+    <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> La
+      directory <filename>images/</filename> contiene il file
+      <filename>boot.iso</filename>.  Questo file è un immagine ISO che può essere usata
+      per avviare il programma d'installazione di &DISTRO;.  E' un modo agevole di avviare
+      installazioni network-based senza dover ricorrere a molteplici dischi.  Per
+      usare <filename>boot.iso</filename>, il tuo computer deve essere in grado di avviarsi dal
+      suo drive CD-ROM, e le sue impostazioni del BIOS devono essere configurate per farlo.  Devi
+      quindi masterizzare la <filename>boot.iso</filename> su un CD-ROM recordable/rewriteable.</para>
+
+    <para arch="x86;x86_64"><!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> --> Un'altro file
+      immagine contenuto nella directory <filename>images/</filename> è
+      <filename>diskboot.img</filename>.  Questo file è disegnato per essere utilizzato con i
+      pen drives USB (o altri media avviabili con una capacità più grande di un floppy disk),
+      Usa il comando <command>dd</command> per scrivere l'immagine.</para>
 
     <note arch="x86;x86_64">
 
-      <title>Note</title>
+      <title>Nota</title>
       <!-- <remark os="test">(x86;x86_64)</remark> -->
 
-      <para>The ability to use this image file with a USB pen drive depends on
-        the ability of your system's BIOS to boot from a USB device.</para>
+      <para>La capacità di usare questo file immagine con un pen drive USB dipende
+	dall'abilità del BIOS del tuo sistema di avviarsi da una periferica USB.</para>
         </note>
   </section>
 
   <section id="get-help">
-    <title>GETTING HELP</title>
+    <title>OTTENERE AIUTO</title>
 
-    <para>For those that have web access, see <ulink
+    <para>Coloro che hanno accesso al web, vedano <ulink
         url="http://fedora.redhat.com">http://fedora.redhat.com</ulink>.  In
-        particular, access to &PROJ; mailing lists can be found at:</para>
+        particolare, l'accesso alla mailing list di &PROJ; può essere trovato su:</para>
 
     <para><ulink
     url="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink></para>
   </section>
 
   <section id="export-ctl">
-    <title>EXPORT CONTROL</title>
+    <title>CONTROLLO SULL'ESPORTAZIONE</title>
 
-    <para>The communication or transfer of any information received with this
-      product may be subject to specific government export approval.  User shall
-      adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the
-      export or re-export of technical data or products to any proscribed
-      country listed in such applicable laws, regulations and rules unless
-      properly authorized.  The obligations under this paragraph shall survive
-      in perpetuity.</para>
+    <para>La comunicazione o trasferimento di qualsiasi informazione ricevuta con
+      questo prodotto potrebbe essere soggetta a specifica approvazione del governo.
+      Gli utenti dovrebbero aderire a tutte le leggi applicabili, regolamenti e regole
+      relative all'esportazione o riesportazione di dati tecnici e prodotti per ogni paese
+      proscritto in quel tipo di leggi, regolamenti e regole a meno di
+      essere opportunamente autorizzato.  Gli obblighi di questo paragrafo saranno validi
+      perpetuamente.</para>
   </section>
 <!--
   <section id="s1-test" os="test">




More information about the Fedora-docs-commits mailing list