mirror-tutorial/po mirror-tutorial.pot,1.1,1.2 pt.po,1.9,1.10

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Aug 5 22:42:32 UTC 2006


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/mirror-tutorial/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9049/po

Modified Files:
	mirror-tutorial.pot pt.po 
Log Message:
Move rpm-info and update POT and PO accordingly


Index: mirror-tutorial.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/mirror-tutorial/po/mirror-tutorial.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- mirror-tutorial.pot	17 Feb 2006 23:32:43 -0000	1.1
+++ mirror-tutorial.pot	5 Aug 2006 22:42:30 -0000	1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 18:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 18:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -9,809 +9,973 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:22(title) 
+#: en_US/doc-entities.xml:4(title) 
+msgid "Local entities for Mirror Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:7(comment) 
+msgid "Document name"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:8(text) 
+msgid "mirror-tutorial"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:11(comment) 
+msgid "Version number"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:12(text) en_US/rpm-info.xml:11(version) 
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:15(comment) 
+msgid "Date of last revision"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:16(text) 
+msgid "2006-02-06"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:19(comment) 
+msgid "Document ID"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:20(text) 
+msgid "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:26(comment) 
+msgid "Local version of Fedora Core for this document"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:27(text) 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:10(rights) 
+msgid "OPL"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:14(year) 
+msgid "2004"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:15(year) 
+msgid "2005"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) 
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) 
+msgid "Mirror Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:19(desc) 
+msgid "Installing and maintaining a local Fedora mirror"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:23(details) 
+msgid "Initial RPM package"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details) 
+msgid "Add lftp section and push to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details) 
+msgid "Minor revision updating entity names and incorporating variablelist."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:35(details) 
+msgid "Minor revision fixing service reload command."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:39(details) 
+msgid "Fixed createrepo and yum-arch command issues (#172819)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:43(details) 
+msgid "Added some additional information about repository configuration (#172815, #172819)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:48(details) 
+msgid "Added some security info and fixes (#169584)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:52(details) 
+msgid "Added client configuration section."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:56(details) 
+msgid "Some style changes and more indexing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:60(details) 
+msgid "Fix default network sharing protocol (#169581, #169584)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:64(details) 
+msgid "Use bug reporting entity, add BETA classification."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:68(details) 
+msgid "Add entities and draft notice."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:72(details) 
+msgid "Minor note on yum versioning for repodata; fixed entities ref."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:76(details) en_US/rpm-info.xml:80(details) 
+msgid "Minor corrections."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:84(details) 
+msgid "Updated repository setup to include createrepo."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:88(details) 
+msgid "Incorporated all suggested changes by KWade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:92(details) 
+msgid "Brought introduction section in line with Fedora Documentation Project standards."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:96(details) 
+msgid "Additional style editing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:100(details) 
+msgid "Style editing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:104(details) 
+msgid "Revised screen sections to use inline tags as discussed on fedora-docs-list; minor error corrections."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:108(details) 
+msgid "Initial version for editorial process."
+msgstr ""
+
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:18(title) 
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:24(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:20(title) 
 msgid "Purpose"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:25(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:21(para) 
 msgid "This tutorial presents a number of related topics that allow an administrator to seamlessly integrate mirroring and update services for Fedora Core. Use these services to provision a classroom, laboratory, or office. These service provisions also increase ease of use and enhance user experience. They also add to the perceived value of non-proprietary operating systems and software."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:37(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:2(title) 
+msgid "Reporting Document Errors"
+msgstr ""
+
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:4(para) 
+msgid "To report an error or omission in this document, file a bug report in Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</systemitem>, and select the title of this document as the <systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is mirror-tutorial-1.0 (2006-02-06)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:12(para) 
+msgid "The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make improvements."
+msgstr ""
+
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:33(title) 
 msgid "Audience"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:38(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:34(para) 
 msgid "You will find this tutorial more useful if you are a system administrator, or a Fedora Core \"power user\" familiar with the following topics:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:45(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:41(para) 
 msgid "Fedora Core system installation and administration"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:50(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:46(para) 
 msgid "Basic Internet protocols (HTTP/Web)"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:55(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:51(para) 
 msgid "Using a command line interface"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:62(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:58(title) 
 msgid "About Mirrors"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:63(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:59(para) 
 msgid "A <emphasis>mirror</emphasis><indexterm><primary>mirror</primary></indexterm> is a server that provides a copy of one or more collections of files. Mirroring a site reduces traffic to the original source site, thus spreading the stress and bandwidth costs of many users across many sites. Side benefits of running a local mirror include very fast access through the local network, providing custom services to local users, and increasing your skills in managing Internet services."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:74(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:70(para) 
 msgid "The site from which you retrieve files to build your mirror is called an <emphasis>upstream mirror</emphasis><indexterm><primary>mirror</primary><secondary>upstream</secondary></indexterm>. If possible, choose an upstream mirror that is located close to you geographically. This reduces unnecessary traffic across transcontinental sections of the Internet, where bandwidth is limited and expensive. Use only upstream mirrors that are intended for public access, unless you have permission from the upstream mirror site administrator."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:87(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:83(title) 
 msgid "Additional Resources"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:88(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:84(para) 
 msgid "For more information on installing Fedora Core see the Fedora Core Installation Guide at <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/\"/>. For more information on basic Internet protocols, see <ulink url=\"http://library.albany.edu/internet/internet.html\">http://library.albany.edu/internet/internet.html</ulink>, or search Google at <ulink url=\"http://www.google.com/\">http://www.google.com/</ulink>. For more general information about mirrors, see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing)\">http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing)</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:100(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:96(title) 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:101(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:97(para) 
 msgid "Karsten Wade provided editorial services and kept the style crisp and consistent. Stuart Ellis provided some additional security-related information."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:110(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:106(title) 
 msgid "Planning and Setup"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:113(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:109(title) 
 msgid "The Distribution Structure"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:114(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:110(para) 
 msgid "The Fedora <emphasis>distribution</emphasis><indexterm><primary>distribution</primary></indexterm>, which is the collection of all Fedora-related files, uses the directory tree in <xref linkend=\"ex-fedora-dir-tree\"/>. It may include multiple versions of Fedora Core. The tree design makes it easier to \"trim\" unnecessary or undesired files. When you set up a mirror, duplicate this tree exactly, or as closely as possible. If you duplicate the tree, it will be easier to automate nightly updates."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:128(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:124(title) 
 msgid "Fedora directory tree"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:130(computeroutput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:126(computeroutput) 
 #, no-wrap
-msgid "fedora\n+-- linux\n    +-- core\n        |-- 1 \n        |   ... \n        +-- 4 \n        |   +-- SRPMS \n        |   +-- i386 \n        |   |   +-- debug \n        |   |   +-- iso \n        |   |   +-- os \n        |   |       +-- Fedora \n        |   |       +-- SRPMS \n        |   |       +-- images \n        |   |       +-- isolinux \n        |   +-- x86_64 \n        +-- development \n        |      ...\n        +-- test \n        |      ...\n        +-- updates \n            +-- 1 \n            |   ... \n            +-- 4 \n            |   +-- SRPMS \n            |   +-- i386 \n            |   +-- x86_64 \n            +-- testing \n                +-- 1 \n                |   ... \n                +-- 4 \n                    +-- SRPMS \n                    +-- i386 \n                    +-- x86_64"
+msgid "fedora\n+-- linux\n    +-- core\n        |-- 1 \n        |   ... \n        +-- 5 \n        |   +-- SRPMS \n        |   +-- i386 \n        |   |   +-- debug \n        |   |   +-- iso \n        |   |   +-- os \n        |   |       +-- Fedora \n        |   |       +-- SRPMS \n        |   |       +-- images \n        |   |       +-- isolinux \n        |   +-- x86_64 \n        +-- development \n        |      ...\n        +-- test \n        |      ...\n        +-- updates \n            +-- 1 \n            |   ... \n            +-- 5 \n            |   +-- SRPMS \n            |   +-- i386 \n            |   +-- x86_64 \n            +-- testing \n                +-- 1 \n                |   ... \n                +-- 5 \n                    +-- SRPMS \n                    +-- i386 \n                    +-- x86_64"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:168(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:164(title) 
 msgid "Naming conventions"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:169(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:165(para) 
 msgid "Throughout the rest of the document, <filename>/var/www/mirror</filename> represents the folder where all your mirrored files are stored. You may substitute a different location. This location simplifies sharing your mirror, due to the shipping configuration of Fedora Core. See <xref linkend=\"sn-server-config\"/> for more information. The site name <computeroutput>mirror.example.com</computeroutput> represents the upstream mirror."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:180(para) 
-msgid "The <filename>fedora/linux/core/4/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename> directory contains a copy of all the original distribution files for Fedora Core 4. They are the same files found on the DVD and CD-ROM version of the distribution. The <filename>Fedora</filename> subfolder contains all the files that are necessary for installation, including the entire collection of Fedora Core RPM packages. The <filename>images</filename> folder contains copies of any floppy diskette or CD-ROM images that boot a system into installation or rescue modes. The <filename>fedora/linux/core/4/<replaceable>arch</replaceable>/iso</filename> folder contains images of the CD-ROM version of the distribution."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:176(para) 
+msgid "The <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename> directory contains a copy of all the original distribution files for Fedora Core 5. They are the same files found on the DVD and CD-ROM version of the distribution. The <filename>Fedora</filename> subfolder contains all the files that are necessary for installation, including the entire collection of Fedora Core RPM packages. The <filename>images</filename> folder contains copies of any floppy diskette or CD-ROM images that boot a system into installation or rescue modes. The <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/iso</filename> folder contains images of the CD-ROM version of the distribution."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:196(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:192(title) 
 msgid "RPM packages"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:197(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:193(para) 
 msgid "<firstterm>RPM</firstterm><indexterm><primary>RPM</primary></indexterm>, originally the Red Hat Package Manager and now the RPM Package Manager, is not just a file format. RPM is also a system that tracks and interconnects software and version information. The RPM system is quite popular, and many other Linux distributions use RPM as well. Read more information on RPM at <ulink url=\"http://www.rpm.org/\">http://www.rpm.org/</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:208(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:204(para) 
 msgid "The <filename>SRPMS</filename> folders under architecture-specific branches are links that point to the main <filename>SRPMS</filename> folder for that distribution. For example, <filename>fedora/linux/core/2/i386/os/SRPMS</filename> is a link that points to <filename>fedora/linux/core/2/SRPMS</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:216(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:212(para) 
 msgid "A Fedora mirror consists of at least the original ISO images <emphasis>or</emphasis> the distribution files. If possible, include both, provided you have sufficient disk space and/or bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:225(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:221(title) 
 msgid "Copying the Original Distribution"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:226(para) 
-msgid "If you already have reliable CD-ROM installation discs of a distribution, reduce your initial bandwidth and time spent mirroring by copying the files from the discs to your server. Copy all files from Installation Disc 1 into the <filename>fedora/linux/core/4/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename> folder. Then copy all files from the <filename>Fedora</filename> folder of each of the remaining Installation discs into the <filename>fedora/linux/core/4/<replaceable>arch</replaceable>/os/Fedora</filename> folder on the server."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:222(para) 
+msgid "If you already have reliable CD-ROM installation discs of a distribution, reduce your initial bandwidth and time spent mirroring by copying the files from the discs to your server. Copy all files from Installation Disc 1 into the <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/os</filename> folder. Then copy all files from the <filename>Fedora</filename> folder of each of the remaining Installation discs into the <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/os/Fedora</filename> folder on the server."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:237(para) 
-msgid "Copy all the files from the <filename>SRPMS</filename> folder on each of the \"Sources\" discs to the <filename>fedora/linux/core/4/SRPMS</filename> folder on the server. Make a link in the <filename>os</filename> folder that occurs under each architecture. Follow this example:"
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:233(para) 
+msgid "Copy all the files from the <filename>SRPMS</filename> folder on each of the \"Sources\" discs to the <filename>fedora/linux/core/5/SRPMS</filename> folder on the server. Make a link in the <filename>os</filename> folder that occurs under each architecture. Follow this example:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:246(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:242(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/Fedora\nln ../../SRPMS SRPMS"
+msgid "cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/Fedora\nln ../../SRPMS SRPMS"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:250(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:246(para) 
 msgid "The documentation for <application>anaconda</application><indexterm><primary>anaconda</primary></indexterm>, the Fedora Core installation program, calls this directory structure an <firstterm>exploded tree</firstterm><indexterm><primary>exploded tree</primary></indexterm>. This is because the package data on each CD is extracted, or exploded, to a large directory tree with a predetermined structure. The <application>anaconda</application> installer expects this structure to some extent."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:261(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:257(para) 
 msgid "If you <emphasis>only</emphasis> include CD images, create a mirror suitable for installation services by mounting each CD image under the <filename><replaceable>arch</replaceable>/os/</filename> directory. Make a directory for each disc, naming them <filename>disc1</filename>, <filename>disc2</filename>, and so on. Mount each disc on the appropriate folder, and add entries to <filename>/etc/fstab</filename> to perform this mount automatically in case of a reboot. Each entry looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:273(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:273(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:299(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:299(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:269(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:269(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:295(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:295(replaceable) 
 msgid "path"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:273(computeroutput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:269(computeroutput) 
 #, no-wrap
-msgid "/<placeholder-1/>/i386/iso/FC4-i386-disc1.iso  /<placeholder-2/>/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0"
+msgid "/<placeholder-1/>/i386/iso/FC5-i386-disc1.iso  /<placeholder-2/>/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:276(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:272(para) 
 msgid "The <application>anaconda</application> installer application automatically detects these folders and uses them properly. In addition, system configuration tools such as <application>system-config-packages</application> also continue to work properly when pointed at the parent of the ISO image mount points."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:284(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:280(para) 
 msgid "There are drawbacks to using CD ISO images in this fashion. For instance, no one directory contains the entire distribution of RPM packages. Soft links circumvent this problem, but your server security policies may not permit them. Fedora Core also comes in a ISO format DVD image, which alleviates this problem. Users who do not have DVD burning hardware, however, cannot use this image to make discs for their own use."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:293(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:289(para) 
 msgid "You only need a single line in <filename>/etc/fstab</filename> for mounting the Fedora Core DVD ISO image. The entry looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:299(computeroutput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:295(computeroutput) 
 #, no-wrap
-msgid "/<placeholder-1/>/i386/iso/FC4-i386-DVD.iso  /<placeholder-2/>/i386/os  iso9660  defaults  0 0"
+msgid "/<placeholder-1/>/i386/iso/FC5-i386-DVD.iso  /<placeholder-2/>/i386/os  iso9660  defaults  0 0"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:305(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:301(title) 
 msgid "Trimming Branches"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:306(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:302(para) 
 msgid "You may omit almost any branch of the tree that you do not plan to use. Consider carefully the impact of excluding that folder. Branches you might trim from your mirror include:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:313(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:309(term) 
 msgid "Older versions of Fedora Core (any numbered directory)."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:315(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:311(para) 
 msgid "Before you exclude an old version, ensure this does not adversely affect any of your users. These adverse affects can come in many forms. For example, the level of support for certain hardware sometimes changes between releases of Fedora Core. Users who cannot install a previous version may not be able to use Fedora Core. Your users might need to perform software-related tasks such as building packages for different Fedora Core releases. Always remain aware of the needs of your users during the planning stage."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:328(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:324(term) 
 msgid "Folders for architectures your site does not support."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:330(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:326(para) 
 msgid "If you do not have any x86-64 hosts to support, trimming these folders eliminates several gigabytes of extra files. If you support x86-64 hosts later, though, you must restore mirroring of these branches."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:339(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:335(term) 
 msgid "The <filename>development</filename> folder (formerly \"Rawhide\")."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:342(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:338(para) 
 msgid "This folder contains all the latest \"bleeding-edge\" packages from the Fedora Project. If you participate in active Fedora development, you should not trim this branch. Fedora development moves at a rapid pace and requires frequent updates to the latest development package versions. However, the frequent updates cause your mirror to download significant amounts of material during the regular update cycle."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:355(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:351(term) 
 msgid "The <filename>testing</filename> folders."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:357(para) 
-msgid "These branches contain updates that are being subjected to quality assurance through public testing, as well as the test or \"pre-release\" versions of the Fedora Core distribution. The <filename>testing</filename> folder under the main <filename>core</filename> tree is where test versions of the distribution, such as Fedora Core 5 test3, are kept. (Users of Fedora Core test distributions are often directed to use the <filename>development</filename> branch to update packages.) The <filename>testing</filename> folder, under <filename>updates</filename>, contains package updates that have not yet passed the public testing phase."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:353(para) 
+msgid "These branches contain updates that are being subjected to quality assurance through public testing, as well as the test or \"pre-release\" versions of the Fedora Core distribution. The <filename>testing</filename> folder under the main <filename>core</filename> tree is where test versions of the distribution, such as Fedora Core 6 test2, are kept. (Users of Fedora Core test distributions are often directed to use the <filename>development</filename> branch to update packages.) The <filename>testing</filename> folder, under <filename>updates</filename>, contains package updates that have not yet passed the public testing phase."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:374(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:370(term) 
 msgid "The <filename>debug</filename> folders."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:376(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:372(para) 
 msgid "These folders contain packages that enable developers and skilled users to interpret data created when a program crashes or encounters a bug. If you participate actively in Fedora development, you should not trim these folders. If you trim this branch, you may still download individual packages as needed from a nearby public mirror site."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:388(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:384(term) 
 msgid "The <filename>SRPMS</filename> folders (and links thereto)."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:391(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:387(para) 
 msgid "These folders contain the original source for all the binary RPM packages in the distribution. You may download these packages individually as needed to save space on your local mirror."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:400(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:396(para) 
 msgid "Unless your site closely manages workstation configuration, you should probably not trim any of the <filename>updates</filename> branches for the distributions you support. These locations contain packages with bug fixes, security patches, and errata updates that your users probably want."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:410(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:406(title) 
 msgid "Downloading the Files"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:411(para) 
-msgid "Locate a public mirror site for Fedora Core by referring to the main project site's mirror page, <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/projects/docs/\">http://fedora.redhat.com/projects/docs/</ulink>. Once you have selected a nearby mirror site, note what services it offers (FTP, HTTP, and/or rsync). A mirror is usually servicing a large number of users. Choose off-peak hours, when possible, to download a large set of files. Be aware of any timezone differences when estimating off-peak hours."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:407(para) 
+msgid "Locate a public mirror site for Fedora Core by referring to the main project site's mirror page, <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/projects/docs/\"/>. Once you have selected a nearby mirror site, note what services it offers (FTP, HTTP, and/or rsync). A mirror is usually servicing a large number of users. Choose off-peak hours, when possible, to download a large set of files. Be aware of any timezone differences when estimating off-peak hours."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:422(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:418(title) 
 msgid "Download Using HTTP or FTP"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:423(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:419(para) 
 msgid "To download via HTTP or FTP, use either the <command>wget</command> or <command>lftp</command> command. The <command>wget</command> command recurses subdirectories automatically and pulls down entire trees of data with a single command. If you are not careful, however, it is possible to pull down much more data than you intended. The following commands mirror the entire current Fedora Core distribution:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:436(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:432(replaceable) 
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:435(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:431(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "cd /var/www/mirror \nwget --mirror -np -nH --cut-dirs=<placeholder-1/> http://mirror.example.com/pub/mirror/fedora/linux/core/4/"
+msgid "cd /var/www/mirror \nwget --mirror -np -nH --cut-dirs=<placeholder-1/> http://mirror.example.com/pub/mirror/fedora/linux/core/5/"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:439(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:435(para) 
 msgid "Note the options used above:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:444(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:440(para) 
 msgid "<command>--mirror</command> turns on recursion (descends into all subdirectories), and duplicates file timestamps;"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:450(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:446(para) 
 msgid "<command>-np</command> prevents <command>wget</command> from ascending into the parent directory;"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:456(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:452(para) 
 msgid "<command>-nH</command> prevents <command>wget</command> from writing a directory named after the host (in this case, <filename><replaceable>mirror.example.com</replaceable></filename>);"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:464(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:460(para) 
 msgid "<command>--cut-dirs=<replaceable>n</replaceable></command> truncates the first <replaceable>n</replaceable> directories in the path. In the example above, <command>--cut-dirs=2</command> prevents <command>wget</command> from writing the <filename><replaceable>/pub/mirror</replaceable></filename> portion of the path into your mirror."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:475(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:471(para) 
 msgid "The same syntax works for both HTTP and FTP upstream mirrors. It is possible that you may download some extraneous files if the HTTP site formats its pages for browser viewing. These files can be safely deleted, but return each time the mirror updates unless you exclude them using special options. See the <command>wget</command> man pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:485(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:481(para) 
 msgid "The <command>lftp</command> command works like the <command>wget</command> command, and mirrors the content of a HTTP or FTP server. The <command>wget</command> command, however, does not delete old files locally. This feature is important for update repository mirrors to stay synchronized to upstream mirrors. New files are created and old files are automatically removed from the upstream mirrors on a frequent basis."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:496(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:492(para) 
 msgid "The <command>lftp</command> command synchronizes files and directories from a remote host like <command>rsync</command>, but uses HTTP or FTP protocols. Use the following command to mirror the entire Fedora Core distribution with <command>lftp</command>:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:505(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:501(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "cd /var/www/mirror && \\\nlftp -c \"open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/4/i386/ && \\\nmirror --delete --verbose\""
+msgid "cd /var/www/mirror && \\\nlftp -c \"open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/5/i386/ && \\\nmirror --delete --verbose\""
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:510(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:506(para) 
 msgid "The <option>-c</option> parameter executes a set of commands in a <command>lftp</command> process. Commands are separated with <command>&&</command> to prevent the <command>lftp</command> command from executing if the <command>cd</command> command fails. The commands in the <command>lftp</command> command set work the same way. The command syntax <command>A && B</command> is often shorthand for \"if A returns success, run B.\" An explanation of the <command>lftp</command> commands follows:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:524(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:520(para) 
 msgid "<command>open</command> connects to the site and changes directory automatically."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:530(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:526(para) 
 msgid "<command>mirror</command> fetches all files and directories recursively in the current directory. The <command>--delete</command> option excludes all local files that are not in the remote directory. The <command>--verbose</command> option prints some information in the screen and is optional."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:541(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:537(para) 
 msgid "The <command>lftp</command> command above mantains an exact copy of the directory for you. It downloads only new or changed files, and deletes only those that no longer exist on the upstream mirror."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:548(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:544(para) 
 msgid "As with <command>wget</command>, it is possible you may download some unwanted files. The <command>lftp</command> command supports regular expressions for excluding files within a <command>mirror</command> command. The command below shows how to mirror an current Fedora Core distribution updates repository, excluding <filename>debug</filename> and <filename>repodata</filename> directories:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:559(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:555(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "cd /var/www/mirror && \\\nlftp -c \"set mirror:exclude-regex 'debug\\/|repodata\\/' && \\\nopen http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/updates/4/i386/ && \\\nmirror --delete --verbose\""
+msgid "cd /var/www/mirror && \\\nlftp -c \"set mirror:exclude-regex 'debug\\/|repodata\\/' && \\\nopen http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/updates/5/i386/ && \\\nmirror --delete --verbose\""
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:565(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:561(para) 
 msgid "Consult the <command>lftp</command> man pages for more details and usage options."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:569(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:565(title) 
 msgid "Using Proxy for HTTP or FTP retrieval"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:570(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:566(para) 
 msgid "If you are behind a proxy or firewall, you may need to use a HTTP proxy to mirror files. To do this, export the environment variables <command>http_proxy</command> and <command>ftp_proxy</command> before you run the <command>wget</command> or <command>lftp</command> commands:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:579(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:580(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:575(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:576(replaceable) 
 msgid "username"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:579(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:580(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:575(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:576(replaceable) 
 msgid "password"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:579(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:580(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:575(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:576(replaceable) 
 msgid "host"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:579(replaceable) en/mirror-tutorial.xml:580(replaceable) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:575(replaceable) en_US/mirror-tutorial.xml:576(replaceable) 
 msgid "port"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:579(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:575(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "export http_proxy=http://<placeholder-1/>:<placeholder-2/>@<placeholder-3/>:<placeholder-4/>\nexport ftp_proxy=http://<placeholder-5/>:<placeholder-6/>@<placeholder-7/>:<placeholder-8/>"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:587(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:583(title) 
 msgid "The <command>rsync</command> Command"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:588(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:584(para) 
 msgid "Use the <command>rsync</command> command to synchronize a set of files and/or directories with a remote host. It operates in much the same way as <command>rcp</command>, but it is usually faster. One reason for the speed is that <command>rsync</command> has a special protocol that evaluates and skips files (or portions of files) that are already downloaded."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:597(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:593(para) 
 msgid "Begin by identifying the modules available on the upstream mirror site you have chosen. Note that the double colon \"::\" is always used after the host name to separate it from the rest of the <command>rsync</command> path. The following command generates a list of \"modules\" on the upstream mirror."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:606(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:602(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "rsync mirror.example.org::"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:609(para) 
-msgid "These modules are roughly equivalent to top-level directories, and they follow the same rules. To list any subdirectory of the upstream mirror, add the directory path to the command above. For example, on many mirrors, the <filename>fedora-linux-core</filename> module is equivalent to the <filename>fedora/linux/core</filename> path found at the Fedora Project main download server. To list the contents of the Fedora Core 4 distribution folder on the upstream server, issue the following command. Do not forget the trailing slash \"/\". Without it, you only receive a listing of a folder name that matches the last component of the remote path."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:605(para) 
+msgid "These modules are roughly equivalent to top-level directories, and they follow the same rules. To list any subdirectory of the upstream mirror, add the directory path to the command above. For example, on many mirrors, the <filename>fedora-linux-core</filename> module is equivalent to the <filename>fedora/linux/core</filename> path found at the Fedora Project main download server. To list the contents of the Fedora Core 5 distribution folder on the upstream server, issue the following command. Do not forget the trailing slash \"/\". Without it, you only receive a listing of a folder name that matches the last component of the remote path."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:624(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:620(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "rsync mirror.example.org::fedora-linux-core/4/"
+msgid "rsync mirror.example.org::fedora-linux-core/5/"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:630(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:626(title) 
 msgid "Downloading Using <command>rsync</command>"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:631(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:627(para) 
 msgid "To download via <command>rsync</command>, add a destination path on your system to the end of the command line. The resulting tree of files from the listing you perform are downloaded to the local path you specify. Remember, if you leave off the trailing slash on the remote path, then the last component of that path is created as a folder, and its contents are copied."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:642(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:638(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "rsync filehouse.example.org::files/misc/ /var/www/misc/"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:645(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:641(para) 
 msgid "When downloading using <command>rsync</command> for mirror purposes, use some of the command line switches to improve performance and feedback. The switches <command>-PHav</command> enable the following <command>rsync</command> features:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:653(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:649(term) 
 msgid "-P"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:655(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:651(para) 
 msgid "recover partially-downloaded files, and show a progress meter"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:662(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:658(term) 
 msgid "-H"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:664(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:660(para) 
 msgid "preserve hard links"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:670(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:666(term) 
 msgid "-a"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:672(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:668(para) 
 msgid "recurse all directories, and preserve as much file information as possible, including timestamps, ownership, permissions, device files (if you are running as root), and soft links"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:681(term) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:677(term) 
 msgid "-v"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:683(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:679(para) 
 msgid "give verbose feedback to the screen"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:690(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:686(para) 
 msgid "Remove the <command>-v</command> switch if you run this mirroring process as part of a script, or have no need to monitor progress. The following example mirrors all available versions of Fedora Core from an upstream site."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:697(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:693(title) 
 msgid "Example command downloads many gigabytes of files"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:698(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:694(para) 
 msgid "This command downloads many gigabytes of files, and is intended for use as an example only. Do not run this command if you do not understand the consequences."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:706(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:702(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "rsync -PHav mirror.example.org::fedora-linux-core/4/ /var/www/mirror/fedora/linux/core/4"
+msgid "rsync -PHav mirror.example.org::fedora-linux-core/5/ /var/www/mirror/fedora/linux/core/5"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:709(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:705(para) 
 msgid "The <command>-n</command> switch performs a \"dry run\" using the other given parameters. Use this switch to test any <command>rsync</command> command if you are unsure what files you will receive. See also <xref linkend=\"rsync-possible-data-loss\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:716(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:712(para) 
 msgid "The <command>-z</command> switch enables compression during the <command>rsync</command> process. The server compresses data before transmission, and the client decompresses the data before writing it to disk."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:723(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:719(title) 
 msgid "Compression using <command>rsync</command>"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:724(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:720(para) 
 msgid "The vast majority of the Fedora Core distribution consists of RPM files, which are already compressed data. Therefore, additional compression does not save time, and instead induces an unnecessary load on the upstream mirror CPU. As a courtesy, do not use the <command>-z</command> switch for this purpose."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:732(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:728(para) 
 msgid "The next section features some additional switches that can be used to automatically trim branches from the tree of downloaded folders. With proper usage, they result in a mirror that is exactly as organized and full-featured as any high-volume public upstream site."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:739(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:735(title) 
 msgid "Possible data loss"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:740(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:736(para) 
 msgid "If you are not exceedingly careful in using these switches, it is possible to delete large portions of your mirrored data. Fixing this problem might require performing the copying steps outlined in <xref linkend=\"sn-copying-original-distribution\"/> above. On the other hand, if you are also careless about your destination path, and you are running as root, you could put your entire system at risk. Know your environment before using these switches:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:751(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:747(para) 
 msgid "What is your current working directory? Use <command>pwd</command> to find out, if you are unsure."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:757(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:753(para) 
 msgid "Are you logged in as root? If you are using SELinux extensions, what is your current security context?"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:763(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:759(para) 
 msgid "Have you tested this command using the <command>-n</command> switch (see <xref linkend=\"rsync-n-switch\"/>)?"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:770(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:766(para) 
 msgid "Use the <command>--exclude</command> switch, along with a simple pattern, to disallow download of certain files and/or folders. For instance, <command>--exclude \"*.iso\"</command> excludes the download of any file whose name ends with the string \".iso\"."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:776(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:772(para) 
 msgid "Use the <command>--delete</command> switch, again with a pattern, to remove any file from the local system which does not have a match on the upstream mirror. This switch prevents unwanted <firstterm>file debris</firstterm> from cropping up in your mirror. You can also use it to retroactively trim branches of the tree which you no longer wish to maintain or download."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:784(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:780(para) 
 msgid "Wildcards are permitted with <command>rsync</command> commands, including the asterisk <computeroutput>*</computeroutput>, question mark <computeroutput>?</computeroutput>, and brackets <computeroutput>[ ]</computeroutput>. The question mark and brackets work as in the shell; the former matches any single character, while the brackets define a set of characters to be matched. Asterisks are especially powerful when combined with a portion of a file name. The double asterisk <computeroutput>**</computeroutput> pattern matches any character, <emphasis>including slashes</emphasis>; a single asterisk <computeroutput>*</computeroutput> matches any character, but stops at a slash. Therefore, be judicious about using either. The double asterisk is very useful for mirroring a tree that includes multiple instances of directories and files that contain a pattern. A good example is mirroring several versions of Fedora Core, where certain folder names appear in every version."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:802(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:798(title) 
 msgid "Pattern matching wildcards"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:803(para) 
-msgid "Use double asterisks to trim out directories that repeat throughout a mirrored tree. For example, when mirroring for a site that only uses i386 architecture machines, you may trim all files and folders marked for x86_64 architecture, using the switch <command>--exclude \"**x86_64**\"</command>. This matches not only folders marked <filename>x86_64</filename>, but also files such as ISO images for x86_64, which are indicated by file names such as <filename>FC4-x86_64-disc1.iso</filename>."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:799(para) 
+msgid "Use double asterisks to trim out directories that repeat throughout a mirrored tree. For example, when mirroring for a site that only uses i386 architecture machines, you may trim all files and folders marked for x86_64 architecture, using the switch <command>--exclude \"**x86_64**\"</command>. This matches not only folders marked <filename>x86_64</filename>, but also files such as ISO images for x86_64, which are indicated by file names such as <filename>FC5-x86_64-disc1.iso</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:814(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:810(para) 
 msgid "Process a long list of exclusions and deletions with the <command>--exclude-from</command> and <command>--delete-from</command> options. Follow each tag with a file name that includes a list of patterns, one per line, to be matched by the appropriate option."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:820(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:816(para) 
 msgid "These syntax hints only scratch the surface of <command>rsync</command>, but suffice to make your first mirror. Once you have selected your site and formulated your excludes and deletes, run your <command>rsync</command> command with the <command>-n</command> option. Redirect output to a file so you can examine the resulting list of files in the editor or pager of your choice."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:829(para) 
-msgid "The following example mirrors the entire Fedora Core 4 distribution, with <command>--exclude</command> options that avoid downloading:"
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:825(para) 
+msgid "The following example mirrors the entire Fedora Core 5 distribution, with <command>--exclude</command> options that avoid downloading:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:835(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:831(para) 
 msgid "Any information for x86_64 architecture;"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:840(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:836(para) 
 msgid "Any <command>yum</command> headers (see <xref linkend=\"sn-repositories\"/>);"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:846(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:842(para) 
 msgid "Any <filename>debuginfo</filename> packages; and,"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:851(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:847(para) 
 msgid "CD or DVD images."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:856(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:852(para) 
 msgid "The <command>-n</command> switch is included for testing purposes. Backslashes at the ends of lines indicate this example is a single command line."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:863(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:859(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "rsync -Pan --delete --exclude \"**x86_64**\" --exclude \"**headers**\" \\\n  --exclude \"**debug**\" --exclude \"**iso**\" \\\n  mirror.example.com::fedora-linux-core/4/ \\\n  /var/www/mirror/fedora/core/4"
+msgid "rsync -Pan --delete --exclude \"**x86_64**\" --exclude \"**headers**\" \\\n  --exclude \"**debug**\" --exclude \"**iso**\" \\\n  mirror.example.com::fedora-linux-core/5/ \\\n  /var/www/mirror/fedora/core/5"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:874(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:870(title) 
 msgid "Maintaining Your Mirror"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:875(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:871(para) 
 msgid "Fedora mirrors are even more useful when they are more than just a snapshot of the distribution at release time. Most mirror administrators also choose to carry updates and errata packages. Repositories of updates or development trees change daily, and your mirror should reflect these changes."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:883(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:879(title) 
 msgid "<command>rsync</command> etiquette"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:884(para) 
-msgid "If you plan to do regular updates of your mirror that include large amounts of data, you should ask permission from the administrator of the upstream mirror. Downloading nightly package updates for the official releases of Fedora Core 4 should not require notification, as they are rarely more than a few megabytes. However, the <filename>development</filename> tree routinely turns over several hundred megabytes nightly. Take these factors into consideration before putting any maintenance scripts into effect."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:880(para) 
+msgid "If you plan to do regular updates of your mirror that include large amounts of data, you should ask permission from the administrator of the upstream mirror. Downloading nightly package updates for the official releases of Fedora Core 5 should not require notification, as they are rarely more than a few megabytes. However, the <filename>development</filename> tree routinely turns over several hundred megabytes nightly. Take these factors into consideration before putting any maintenance scripts into effect."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:895(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:891(para) 
 msgid "Once your <command>rsync</command> command is working as desire, you may want to place it in a nightly <command>cron</command> script. The <command>cron</command> system allows you to schedule regularly-occurring jobs on your system. The intervals are highly configurable, but a nightly run keeps your mirror synchronized with updates and errata. Make sure your nightly <command>cron</command> job follows some simple guidelines:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:906(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:902(para) 
 msgid "If your upstream mirror only synchronizes once or twice daily, run your job <emphasis>after</emphasis> the upstream mirror completes its update. This insures your mirror not only gets the freshest material, but also does not interfere with the upstream server's bandwidth while it runs its job. If you do not know this time, it is usually safe to plan your downloads for pre-dawn hours."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:916(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:912(para) 
 msgid "Be sure you have sufficient disk space for additional packages. The <filename>updates</filename> tree in particular grows over time as more errata packages are released."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:923(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:919(para) 
 msgid "Always test your script thoroughly before allowing it to run automatically. Use a <command>-n</command> or <command>-v</command> switch in the <command>rsync</command> command line for testing, and then remove it once you have completed testing. Remember that the results are e-mailed to your account on your system unless you specify differently. Read the <command>crontab(5)</command> man pages for additional information, with the command <command>man 5 crontab</command>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:940(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:936(title) 
 msgid "Server Configuration"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:942(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:938(para) 
 msgid "This section describes how to set up a HTTP (Web) server to support Fedora installation and software management applications."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:948(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:944(title) 
 msgid "Installing The Apache Web Server"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:949(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:945(para) 
 msgid "Fedora Core provides the Apache server in the <filename>httpd</filename> package. The <filename>httpd</filename> package is included on Fedora systems installed with the <guilabel>Server</guilabel> installation type. You may have installed it later in order to run websites or Web applications. Fedora Extras also offers alternative HTTP servers, which are beyond the scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:958(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:954(para) 
 msgid "To install the <filename>httpd</filename> package, if you have not already done so, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:964(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:960(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum install httpd'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:967(para) en/mirror-tutorial.xml:980(para) en/mirror-tutorial.xml:994(para) en/mirror-tutorial.xml:1014(para) en/mirror-tutorial.xml:1076(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:963(para) en_US/mirror-tutorial.xml:976(para) en_US/mirror-tutorial.xml:990(para) en_US/mirror-tutorial.xml:1010(para) en_US/mirror-tutorial.xml:1072(para) 
 msgid "Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account when prompted."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:972(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:968(para) 
 msgid "To start the service, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:977(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:973(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c '/sbin/service httpd start'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:985(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:981(para) 
 msgid "To enable this service to load automatically at boot time, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:991(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:987(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c '/sbin/chkconfig --level 345 httpd on'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:999(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:995(para) 
 msgid "The default firewall configuration for Fedora blocks access from remote systems. To enable other systems to connect to your HTTP service, use the <application>system-config-securitylevel</application> utility:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1007(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1003(para) 
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>System Settings</guisubmenu><guimenuitem>Security Level</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1021(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1017(para) 
 msgid "Select <guilabel>WWW (HTTP)</guilabel> from the list of services."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1027(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1023(para) 
 msgid "When prompted, select <guilabel>Yes</guilabel> to update the firewall configuration."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1035(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1031(title) 
 msgid "Configuring The Apache Web Server"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1036(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1032(para) 
 msgid "To enable HTTP access to the files in your mirror directory, create the configuration file <filename>/etc/httpd/conf.d/mirror.conf</filename>. The following listing is an example:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1043(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1039(title) 
 msgid "Apache 2.x configuration file for Fedora mirror"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1063(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1059(para) 
 msgid "You must use root privileges to create or copy files in the directory <filename>/etc/httpd/conf.d/</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1067(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1063(para) 
 msgid "To update an active <command>httpd</command> service with a new configuration, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1073(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1069(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c '/sbin/service httpd reload'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1081(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1077(para) 
 msgid "Your clients may now visit any area of your mirror by using the URL http://<replaceable>server.mydomain.org</replaceable>/mirror/<replaceable>path</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1087(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1083(title) 
 msgid "Apache and SELinux"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1088(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1084(para) 
 msgid "The default SELinux configuration for Fedora permits Apache to use files in the <filename>/var/www/</filename> directory. If you build your mirror in another directory, you may need to modify the SELinux policy."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1097(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1093(title) 
 msgid "Solving Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1098(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1094(para) 
 msgid "Every RPM package has a <indexterm><primary>RPM</primary><secondary>header</secondary></indexterm><firstterm>header</firstterm> that contains all the vital information about that package. This information includes name, version and release, contents, the capabilities provided by the package, and any prerequisites. These prerequisites may include <emphasis>dependencies</emphasis><indexterm><primary>RPM</primary><secondary>dependencies</secondary></indexterm>. A dependency is a requirement for one or more additional packages."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1112(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1108(para) 
 msgid "Packages installed without satisfying their dependencies may not work correctly. Dependencies may create a problem for users who are trying to install a single package. Manually determining and resolving dependencies is difficult. Fedora Core provides the <command>yum</command> utility for solving these dependencies automatically, providing an improved user experience."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1121(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1117(para) 
 msgid "The Yellow Dog Updater Modified, or <emphasis>yum</emphasis><indexterm><primary>yum</primary></indexterm>, is a Python-based system for computing and solving RPM dependencies. A <command>yum</command> client retrieves a cache of headers from its repository server, as well as a list of available RPM packages and their exact locations on the server. It can do this via HTTP or FTP, as well as using standard file system calls (either local or remote via NFS). The client computes solutions to any package dependencies using the downloaded header information, and requests all necessary RPM packages once it has finished. The <command>yum</command> command relies on <command>rpm</command> functions to perform many of the computations involved in the process."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1136(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1132(para) 
 msgid "A drawback to <command>yum</command> is that the first time it is run, it must download a header for every package installed on the system in order to determine available updates. However, running a local mirror nullifies this drawback. The <command>yum</command> command can download many megabytes of headers almost instantly on a standard Ethernet LAN. The <command>yum</command> utility is the most popular update method for Fedora Core."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1146(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1142(para) 
 msgid "For more information about using <command>yum</command>, refer to <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/yum/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1154(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1150(title) 
 msgid "Configuring Repositories"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1155(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1151(para) 
 msgid "A <command>yum</command><emphasis>repository</emphasis><indexterm><primary>repository</primary></indexterm> is a collection of packages on a server which supports <command>yum</command> clients. Repositories can serve both types of clients if desired."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1164(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1160(para) 
 msgid "To set up a <command>yum</command> repository, you must write a directory that contains information which the clients require to resolve RPM dependencies. The directory's name depends on the version of <command>yum</command> it supports. It is permissible to have both kinds of repository information in a single repository."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1172(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1168(para) 
 msgid "To support older <command>yum</command> clients, use the <command>yum-arch</command> command. To support current <command>yum</command> clients, use the <command>createrepo</command> command."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1179(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1175(title) 
 msgid "Supporting Fedora Core 3 and beyond"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1180(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1176(para) 
 msgid "Fedora Core 3 ships with a newer version of <command>yum</command>. To support Fedora Core 3 <command>yum</command> clients, you <emphasis>must</emphasis> use <command>createrepo</command> on your server's repositories."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1189(command) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1185(command) 
 msgid "yum-arch"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1190(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1186(para) 
 msgid "The <command>yum-arch</command> command creates a directory named <filename>headers/</filename> which supports older versions of <command>yum</command> (before 2.2). The <command>yum-arch</command> program searches recursively through a target directory and any subdirectories for RPM packages, and includes them in the header data. The <command>yum-arch</command> command always creates the <filename>headers/</filename> directory in the current working directory. Therefore you should change your working directory to the directory where you want <filename>headers/</filename> to appear."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1205(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1201(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os\nsu -c 'yum-arch -ls .'"
+msgid "cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os\nsu -c 'yum-arch -ls .'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1209(para) 
-msgid "Enter the root password at the prompt. The <command>-l</command> switch follows symbolic links. The <command>-s</command> switch includes SRPMS (source RPM packages) in the header list. The command above creates the <command>yum</command> header cache in the directory <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/headers/</filename>."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1205(para) 
+msgid "Enter the root password at the prompt. The <command>-l</command> switch follows symbolic links. The <command>-s</command> switch includes SRPMS (source RPM packages) in the header list. The command above creates the <command>yum</command> header cache in the directory <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1220(command) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1216(command) 
 msgid "createrepo"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1221(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1217(para) 
 msgid "The <command>createrepo</command> command creates repository information to support newer versions of <command>yum</command> (and possibly other repository client programs). The <command>createrepo</command> command stores this data in a folder named <filename>repodata</filename>. Run <command>createrepo</command> against the directory <emphasis>under which</emphasis> you want the <filename>repodata</filename> directory to appear. The <command>createrepo</command> program also searches recursively for RPM packages to include in the repository data."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1234(para) 
-msgid "The following command creates the repository data in the directory <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/repodata</filename>."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1230(para) 
+msgid "The following command creates the repository data in the directory <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1241(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1237(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "su -c 'createrepo /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os'"
+msgid "su -c 'createrepo /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1244(para) 
-msgid "To create repository data for package groups in addition to the package files, use the <command>createrepo -g</command> command. The <option>-g</option> option requires a parameter which points to the group file, <emphasis>relative</emphasis> to the given location of the package data. The following command creates the package group data corresponding to the repository directly above. Note the relative location of the group file <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/4i386/os/Fedora/base/comps.xml</filename>."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1240(para) 
+msgid "To create repository data for package groups in addition to the package files, use the <command>createrepo -g</command> command. The <option>-g</option> option requires a parameter which points to the group file, <emphasis>relative</emphasis> to the given location of the package data. The following command creates the package group data corresponding to the repository directly above. Note the relative location of the group file <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5i386/os/Fedora/base/comps.xml</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1257(userinput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1253(userinput) 
 #, no-wrap
-msgid "su -c 'createrepo -g Fedora/base/comps.xml /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os'"
+msgid "su -c 'createrepo -g Fedora/base/comps.xml /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os'"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1260(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1256(para) 
 msgid "You may have certain clients who update their version of <command>yum</command> in a non-prescribed way. To minimize problems for your clients, create both kinds of repository data for any repositories. The extra repository information is relatively small and will not affect your mirror's proper function."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1272(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1268(title) 
 msgid "Repository Locations"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1273(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1269(para) 
 msgid "Typically you will run <command>yum-arch</command> or <command>createrepo</command> against at least the following locations:"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1280(para) 
-msgid "The stock distribution; for example, <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/</filename>. For <command>yum-arch</command>, use the <command>-l</command> and <command>-s</command> options to follow the linked directory <filename>SRPMS</filename> and include the source packages therein."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1276(para) 
+msgid "The stock distribution; for example, <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/</filename>. For <command>yum-arch</command>, use the <command>-l</command> and <command>-s</command> options to follow the linked directory <filename>SRPMS</filename> and include the source packages therein."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1290(para) 
-msgid "Official updates to the distribution; for example, <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/updates/4/</filename>. Once again, for <command>yum-arch</command> use <command>-l</command> and/or <command>-s</command> if appropriate."
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1286(para) 
+msgid "Official updates to the distribution; for example, <filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/updates/5/</filename>. Once again, for <command>yum-arch</command> use <command>-l</command> and/or <command>-s</command> if appropriate."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1306(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1302(title) 
 msgid "Client Configuration"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1308(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1304(para) 
 msgid "Client systems that use <command>yum</command> to contact your mirror also require configuration. The <command>yum</command> repository configuration files are located in <filename>/etc/yum.repos.d</filename> and end with the suffix <filename>.repo</filename>. Below is an example configuration file."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1318(title) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1314(title) 
 msgid "Example <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-mirror.repo</filename>"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1322(computeroutput) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1318(computeroutput) 
 #, no-wrap
 msgid "[mirror]\nname=Fedora Core $releasever - $basearch - Base\nbaseurl=http://server.mydomain.net/mirror/fedora/linux/core/$releasever/$basearch\nenabled=1\ngpgcheck=1\ngpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora"
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1332(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1328(para) 
 msgid "Client systems should use a repository configuration file for each Fedora branch your mirror provides. The base distribution and released updates, for example, each require a separate configuration file."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1339(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1335(para) 
 msgid "If you want clients to use your mirror in place of the official repositories, disable the existing repositories. To do this, edit the client's file for the official repository to include the directive <userinput>enabled=0</userinput>. You will need <systemitem class=\"username\">root</systemitem> access to edit these files."
 msgstr ""
 
-#: en/mirror-tutorial.xml:1348(para) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:1344(para) 
 msgid "Many repositories provide their own installable RPM packages containing these configuration files. When a user installs the RPM, the new files in <filename>/etc/yum.repos.d/</filename> reference that repository. These packages simplify the addition of new repositories for end users. Whether you use such a package yourself will depend on the number and skill set of clients your repository serves."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en/mirror-tutorial.xml:0(None) 
+#: en_US/mirror-tutorial.xml:0(None) 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/mirror-tutorial/po/pt.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- pt.po	2 Aug 2006 14:57:48 -0000	1.9
+++ pt.po	5 Aug 2006 22:42:30 -0000	1.10
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror-tutorial\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 18:42-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-02 15:55+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgid "Version number"
 msgstr "Número da versão"
 
-#: en_US/doc-entities.xml:12(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:12(text) en_US/rpm-info.xml:11(version)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -71,6 +71,124 @@
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#: en_US/rpm-info.xml:10(rights)
+msgid "OPL"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:14(year)
+msgid "2004"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
+msgid "2005"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Tutorial"
+msgstr "mirror-tutorial"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
+msgid "Installing and maintaining a local Fedora mirror"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+#, fuzzy
+msgid "Initial RPM package"
+msgstr "Pacotes RPM"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Add lftp section and push to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
+msgid "Minor revision updating entity names and incorporating variablelist."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
+msgid "Minor revision fixing service reload command."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
+msgid "Fixed createrepo and yum-arch command issues (#172819)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:43(details)
+msgid ""
+"Added some additional information about repository configuration (#172815, "
+"#172819)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:48(details)
+msgid "Added some security info and fixes (#169584)."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:52(details)
+#, fuzzy
+msgid "Added client configuration section."
+msgstr "Configuração do Cliente"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
+msgid "Some style changes and more indexing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
+msgid "Fix default network sharing protocol (#169581, #169584)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
+msgid "Use bug reporting entity, add BETA classification."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:68(details)
+msgid "Add entities and draft notice."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:72(details)
+msgid "Minor note on yum versioning for repodata; fixed entities ref."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:76(details) en_US/rpm-info.xml:80(details)
+#, fuzzy
+msgid "Minor corrections."
+msgstr "Convenções de nomes"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:84(details)
+msgid "Updated repository setup to include createrepo."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:88(details)
+msgid "Incorporated all suggested changes by KWade."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:92(details)
+msgid ""
+"Brought introduction section in line with Fedora Documentation Project "
+"standards."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:96(details)
+msgid "Additional style editing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:100(details)
+msgid "Style editing."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:104(details)
+msgid ""
+"Revised screen sections to use inline tags as discussed on fedora-docs-list; "
+"minor error corrections."
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:108(details)
+msgid "Initial version for editorial process."
+msgstr ""
+
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:18(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
@@ -373,7 +491,17 @@
 "that boot a system into installation or rescue modes. The <filename>fedora/"
 "linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/iso</filename> folder contains "
 "images of the CD-ROM version of the distribution."
-msgstr "A pasta <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/os</filename> contém uma cópia de todos os ficheiros da distribuição do Fedora Core 5. São os mesmos ficheiros encontrados na versão em DVD e CD-ROM da distribuição. A sub-pasta <filename>Fedora</filename> contém todos os ficheiros que são necessários na instalação, incluindo a colecção inteira dos pacotes RPM do Fedora Core. A pasta <filename>images</filename> contém cópias das imagens das disquetes ou CD-ROM que arrancam um sistema nos modos de instalação ou de recuperação. A pasta <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/iso</filename> contém as imagens da versão em CD-ROM da distribuição."
+msgstr ""
+"A pasta <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arquitectura</"
+"replaceable>/os</filename> contém uma cópia de todos os ficheiros da "
+"distribuição do Fedora Core 5. São os mesmos ficheiros encontrados na versão "
+"em DVD e CD-ROM da distribuição. A sub-pasta <filename>Fedora</filename> "
+"contém todos os ficheiros que são necessários na instalação, incluindo a "
+"colecção inteira dos pacotes RPM do Fedora Core. A pasta <filename>images</"
+"filename> contém cópias das imagens das disquetes ou CD-ROM que arrancam um "
+"sistema nos modos de instalação ou de recuperação. A pasta <filename>fedora/"
+"linux/core/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/iso</filename> contém "
+"as imagens da versão em CD-ROM da distribuição."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:192(title)
 msgid "RPM packages"
@@ -434,7 +562,15 @@
 "folder of each of the remaining Installation discs into the <filename>fedora/"
 "linux/core/5/<replaceable>arch</replaceable>/os/Fedora</filename> folder on "
 "the server."
-msgstr "Se já tiver discos de instalação fiáveis em CD-ROM de uma distribuição, reduza o seu tempo e largura de banda iniciais, copiando para tal os ficheiros dos discos para o seu servidor. Copie todos os ficheiros do Disco de Instalação 1 para a pasta <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/os</filename>. Depois,copie todos os ficheiros da pasta <filename>Fedora</filename> de cada um dos discos de instalação restantes para a pasta <filename>fedora/linux/core/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/os/Fedora</filename> do servidor."
+msgstr ""
+"Se já tiver discos de instalação fiáveis em CD-ROM de uma distribuição, "
+"reduza o seu tempo e largura de banda iniciais, copiando para tal os "
+"ficheiros dos discos para o seu servidor. Copie todos os ficheiros do Disco "
+"de Instalação 1 para a pasta <filename>fedora/linux/core/5/"
+"<replaceable>arquitectura</replaceable>/os</filename>. Depois,copie todos os "
+"ficheiros da pasta <filename>Fedora</filename> de cada um dos discos de "
+"instalação restantes para a pasta <filename>fedora/linux/core/5/"
+"<replaceable>arquitectura</replaceable>/os/Fedora</filename> do servidor."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:233(para)
 msgid ""
@@ -442,7 +578,11 @@
 "\"Sources\" discs to the <filename>fedora/linux/core/5/SRPMS</filename> "
 "folder on the server. Make a link in the <filename>os</filename> folder that "
 "occurs under each architecture. Follow this example:"
-msgstr "Copie todos os ficheiros da pasta <filename>SRPMS</filename> para cada um discos de \"Sources\" (Código-Fonte) para a pasta <filename>fedora/linux/core/5/SRPMS</filename> no servidor. Crie uma ligação ou atalho na pasta <filename>os</filename> que aparece sob cada arquitectura. Siga este exemplo:"
+msgstr ""
+"Copie todos os ficheiros da pasta <filename>SRPMS</filename> para cada um "
+"discos de \"Sources\" (Código-Fonte) para a pasta <filename>fedora/linux/"
+"core/5/SRPMS</filename> no servidor. Crie uma ligação ou atalho na pasta "
+"<filename>os</filename> que aparece sob cada arquitectura. Siga este exemplo:"
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:242(userinput)
 #, no-wrap
@@ -636,7 +776,17 @@
 "filename> branch to update packages.) The <filename>testing</filename> "
 "folder, under <filename>updates</filename>, contains package updates that "
 "have not yet passed the public testing phase."
-msgstr "Estas ramificações contêm actualizações que estão sujeitas à gestão de qualidade, através de testes públicos, assim como os testes de versões \"pré-lançamento\" da distribuição Fedora Core. A pasta <filename>testing</filename>, sob a árvore <filename>core</filename> principal da distribuição, é onde as versões de testes da distribuição são guardadas, como a Fedora Core 6 test 2 (Os utilizadores das distribuições de testes do Fedora Core são normalmente aconselhados a usar a ramificação <filename>development</filename> para actualizar os pacotes.). A pasta <filename>testing</filename>, sob a <filename>updates</filename>, contém as actualizações de pacotes que ainda não passaram a fase de testes públicos."
+msgstr ""
+"Estas ramificações contêm actualizações que estão sujeitas à gestão de "
+"qualidade, através de testes públicos, assim como os testes de versões \"pré-"
+"lançamento\" da distribuição Fedora Core. A pasta <filename>testing</"
+"filename>, sob a árvore <filename>core</filename> principal da distribuição, "
+"é onde as versões de testes da distribuição são guardadas, como a Fedora "
+"Core 6 test 2 (Os utilizadores das distribuições de testes do Fedora Core "
+"são normalmente aconselhados a usar a ramificação <filename>development</"
+"filename> para actualizar os pacotes.). A pasta <filename>testing</"
+"filename>, sob a <filename>updates</filename>, contém as actualizações de "
+"pacotes que ainda não passaram a fase de testes públicos."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:370(term)
 msgid "The <filename>debug</filename> folders."
@@ -1020,7 +1170,17 @@
 "folder on the upstream server, issue the following command. Do not forget "
 "the trailing slash \"/\". Without it, you only receive a listing of a folder "
 "name that matches the last component of the remote path."
-msgstr "Estes módulos são mais ou menos equivalentes às pastas do nível de topo, e estes seguem as mesmas regras. Para listar qualquer sub-pasta da réplica de envio, adicione a localização da pasta no comando acima. Por exemplo, em várias réplicas, o módulo <filename>fedora-linux-core</filename> é equivalente ao <filename>fedora/linux/core</filename> que aparece no servidor oficial do Projecto Fedora. Para listar o conteúdo da pasta da distribuição do Fedora Core 5 na réplica de envio, indique o seguinte comando. Não se esqueça da barra \"/\" final. Sem ela, só irá receber uma listagem de um nome de pasta, correspondente à última componente da localização remota."
+msgstr ""
+"Estes módulos são mais ou menos equivalentes às pastas do nível de topo, e "
+"estes seguem as mesmas regras. Para listar qualquer sub-pasta da réplica de "
+"envio, adicione a localização da pasta no comando acima. Por exemplo, em "
+"várias réplicas, o módulo <filename>fedora-linux-core</filename> é "
+"equivalente ao <filename>fedora/linux/core</filename> que aparece no "
+"servidor oficial do Projecto Fedora. Para listar o conteúdo da pasta da "
+"distribuição do Fedora Core 5 na réplica de envio, indique o seguinte "
+"comando. Não se esqueça da barra \"/\" final. Sem ela, só irá receber uma "
+"listagem de um nome de pasta, correspondente à última componente da "
+"localização remota."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:620(userinput)
 #, no-wrap
@@ -1306,7 +1466,15 @@
 "This matches not only folders marked <filename>x86_64</filename>, but also "
 "files such as ISO images for x86_64, which are indicated by file names such "
 "as <filename>FC5-x86_64-disc1.iso</filename>."
-msgstr "Use os asteriscos duplos para retirar as pastas que se repetiam ao longo de uma árvore replicada. Por exemplo, ao replicar de um servidor que só usa máquinas da arquitectura i386, poderá querer retirar todos os ficheiros e pastas marcados para a arquitectura x86_64, usando a opção <command>--exclude \"**x86_64**\"</command>. Isto corresponderá não só às pastas marcadas como <filename>x86_64</filename>, como também aos ficheiros, como as imagens ISO do x86_64, que são indicadas pelos nomes dos ficheiros do tipo <filename>FC5-x86_64-disc1.iso</filename>."
+msgstr ""
+"Use os asteriscos duplos para retirar as pastas que se repetiam ao longo de "
+"uma árvore replicada. Por exemplo, ao replicar de um servidor que só usa "
+"máquinas da arquitectura i386, poderá querer retirar todos os ficheiros e "
+"pastas marcados para a arquitectura x86_64, usando a opção <command>--"
+"exclude \"**x86_64**\"</command>. Isto corresponderá não só às pastas "
+"marcadas como <filename>x86_64</filename>, como também aos ficheiros, como "
+"as imagens ISO do x86_64, que são indicadas pelos nomes dos ficheiros do "
+"tipo <filename>FC5-x86_64-disc1.iso</filename>."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:810(para)
 msgid ""
@@ -1341,7 +1509,9 @@
 msgid ""
 "The following example mirrors the entire Fedora Core 5 distribution, with "
 "<command>--exclude</command> options that avoid downloading:"
-msgstr "O exemplo que se segue replica toda a distribuição do Fedora Core 5, com as opções <command>--exclude</command> que evitam a transferência de:"
+msgstr ""
+"O exemplo que se segue replica toda a distribuição do Fedora Core 5, com as "
+"opções <command>--exclude</command> que evitam a transferência de:"
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:831(para)
 msgid "Any information for x86_64 architecture;"
@@ -1416,7 +1586,15 @@
 "a few megabytes. However, the <filename>development</filename> tree "
 "routinely turns over several hundred megabytes nightly. Take these factors "
 "into consideration before putting any maintenance scripts into effect."
-msgstr "Se planeia fazer actualizações regulares da sua réplica que incluam grandes quantidades de dados, deverá pedir permissão ao administrador da réplica de envio. A transferência das actualizações de pacotes nocturnas para as versões oficiais do Fedora Core 5 não deverão necessitar de notificação, dado que são raramente mais que apenas uns megabytes. Contudo, a árvore de <filename>development</filename> normalmente corresponde a algumas centenas de megabytes todos os dias. Tenha estes factores em consideração, antes de colocar quaisquer programas de manutenção em efeito."
+msgstr ""
+"Se planeia fazer actualizações regulares da sua réplica que incluam grandes "
+"quantidades de dados, deverá pedir permissão ao administrador da réplica de "
+"envio. A transferência das actualizações de pacotes nocturnas para as "
+"versões oficiais do Fedora Core 5 não deverão necessitar de notificação, "
+"dado que são raramente mais que apenas uns megabytes. Contudo, a árvore de "
+"<filename>development</filename> normalmente corresponde a algumas centenas "
+"de megabytes todos os dias. Tenha estes factores em consideração, antes de "
+"colocar quaisquer programas de manutenção em efeito."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:891(para)
 msgid ""
@@ -1842,7 +2020,12 @@
 "(source RPM packages) in the header list. The command above creates the "
 "<command>yum</command> header cache in the directory <filename>/var/www/"
 "mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/</filename>."
-msgstr "Indique a senha de 'root' na linha de comandos. A opção <command>-l</command> segue as ligações simbólicas. A opção <command>-s</command> inclui os SRPMS (pacotes RPM de código) na lista de cabeçalhos. O comando acima cria a 'cache' de cabeçalhos do <command>yum</command> na pasta <filename>/var/www/replica/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/</filename>."
+msgstr ""
+"Indique a senha de 'root' na linha de comandos. A opção <command>-l</"
+"command> segue as ligações simbólicas. A opção <command>-s</command> inclui "
+"os SRPMS (pacotes RPM de código) na lista de cabeçalhos. O comando acima "
+"cria a 'cache' de cabeçalhos do <command>yum</command> na pasta <filename>/"
+"var/www/replica/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/</filename>."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:1216(command)
 msgid "createrepo"
@@ -1873,7 +2056,9 @@
 msgid ""
 "The following command creates the repository data in the directory "
 "<filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata</filename>."
-msgstr "O comando seguinte cria os dados do repositório na pasta <filename>/var/www/replica/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata</filename>."
+msgstr ""
+"O comando seguinte cria os dados do repositório na pasta <filename>/var/www/"
+"replica/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata</filename>."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:1237(userinput)
 #, no-wrap
@@ -1890,7 +2075,15 @@
 "repository directly above. Note the relative location of the group file "
 "<filename>/var/www/mirror/fedora/linux/core/5i386/os/Fedora/base/comps.xml</"
 "filename>."
-msgstr "Para criar os dados do repositório dos grupos de pacotes, para além dos ficheiros de pacote, use o comando <command>createrepo -g</command>. A opção <option>-g</option> necessita de um parâmetro que aponta para o ficheiro do grupo, <emphasis>relativo</emphasis> ao local indicado para os dados dos pacotes. O comando seguir cria os dados dos grupos de pacotes que correspondem ao repositório directamente acima. Repare na localização relativa do ficheiro de grupos <filename>/var/www/replica/fedora/linux/core/5/i386/os/Fedora/base/comps.xml</filename>."
+msgstr ""
+"Para criar os dados do repositório dos grupos de pacotes, para além dos "
+"ficheiros de pacote, use o comando <command>createrepo -g</command>. A opção "
+"<option>-g</option> necessita de um parâmetro que aponta para o ficheiro do "
+"grupo, <emphasis>relativo</emphasis> ao local indicado para os dados dos "
+"pacotes. O comando seguir cria os dados dos grupos de pacotes que "
+"correspondem ao repositório directamente acima. Repare na localização "
+"relativa do ficheiro de grupos <filename>/var/www/replica/fedora/linux/"
+"core/5/i386/os/Fedora/base/comps.xml</filename>."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:1253(userinput)
 #, no-wrap
@@ -1929,7 +2122,12 @@
 "core/5/i386/os/</filename>. For <command>yum-arch</command>, use the "
 "<command>-l</command> and <command>-s</command> options to follow the linked "
 "directory <filename>SRPMS</filename> and include the source packages therein."
-msgstr "A distribuição oficial; por exemplo, <filename>/var/www/replica/fedora/linux/core/5/i386/os/</filename>. Para o <command>yum-arch</command>, use as opções <command>-l</command> e <command>-s</command> para seguir as pastas com ligações para a <filename>SRPMS</filename> e incluir, deste modo, os pacotes com o código-fonte."
+msgstr ""
+"A distribuição oficial; por exemplo, <filename>/var/www/replica/fedora/linux/"
+"core/5/i386/os/</filename>. Para o <command>yum-arch</command>, use as "
+"opções <command>-l</command> e <command>-s</command> para seguir as pastas "
+"com ligações para a <filename>SRPMS</filename> e incluir, deste modo, os "
+"pacotes com o código-fonte."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:1286(para)
 msgid ""
@@ -1937,7 +2135,11 @@
 "fedora/linux/core/updates/5/</filename>. Once again, for <command>yum-arch</"
 "command> use <command>-l</command> and/or <command>-s</command> if "
 "appropriate."
-msgstr "As actualizações oficiais à distribuição; por exemplo, a <filename>/var/www/replica/fedora/linux/core/updates/5/</filename>. Mais uma vez, para o <command>yum-arch</command>, use as opções <command>-l</command> e/ou <command>-s</command>, se for apropriado."
+msgstr ""
+"As actualizações oficiais à distribuição; por exemplo, a <filename>/var/www/"
+"replica/fedora/linux/core/updates/5/</filename>. Mais uma vez, para o "
+"<command>yum-arch</command>, use as opções <command>-l</command> e/ou "
+"<command>-s</command>, se for apropriado."
 
 #: en_US/mirror-tutorial.xml:1302(title)
 msgid "Client Configuration"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list