install-guide/po pt.po,1.23,1.24

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Aug 8 01:03:41 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/install-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4468/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Some fixes on Installation Guide. Translated rpm-info.xml into PT as well


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- pt.po	5 Aug 2006 22:53:28 -0000	1.23
+++ pt.po	8 Aug 2006 01:03:37 -0000	1.24
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 18:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-08 02:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 02:01+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,210 +101,7 @@
 
 #: en_US/entities.xml:32(text)
 msgid "6 test2"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:14(version)
-msgid "1.0"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:18(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
-msgid "Stuart Ellis"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Core 5 Installation Guide"
-msgstr "Instalação de 'Software'"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
-msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
-msgid "Amended example computer names"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
-msgid "Amended USB media instructions to use dmesg."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:35(details)
-msgid "Improved LVM and partitioning information."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:39(details)
-msgid "Amended section on formatting USB media."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:43(details)
-msgid "Noted that Fedora package tools require network access."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:47(details)
-msgid "Provided extra CD burning information."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:51(details)
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Soundcard screenshot links."
-msgstr "O ecrã da placa de som."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:55(details)
-msgid "Reenabled Sound Card section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:59(details)
-msgid "Removed obsolete admonition."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:63(details)
-msgid "Updated to match Rawhide."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:67(details)
-msgid "Updated First Boot section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:71(details)
-msgid "Boot options broken out into clearer subsections."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:75(details)
-msgid "Added Xen material."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:79(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated First Boot."
-msgstr "Primeiro Arranque"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:83(details)
-msgid "Screenshot changes."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:87(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated screenshots."
-msgstr "O ecrã de testes dos discos."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:91(details)
-#, fuzzy
-msgid "Added the task selection screen."
-msgstr "O ecrã de selecção de tarefas."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:95(details)
-msgid "Added section on remote logging."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:99(details)
-msgid "Updated indexing."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:103(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated Package Selection screen for test2."
-msgstr "O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:107(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated for FC5 test2."
-msgstr "Actualizar o seu Sistema"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:111(details)
-msgid "Added initial empty RPM revision to test packaging."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:115(details)
-msgid "Added information on driver disks."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:119(details)
-#, fuzzy
-msgid "Minor fixes to Boot Options."
-msgstr "Opções Avançadas de Arranque"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:123(details)
-msgid "Expanded Technical References section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:127(details)
-msgid "Amended Management Options section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:131(details)
-msgid "Updated Management Options section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:135(details)
-msgid "Added Technical References section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:139(details)
-msgid "Added Management Options section."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:143(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated sections on installation methods."
-msgstr "Indicar o Método de Instalação"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:147(details)
-#, fuzzy
-msgid "Updated partitioning section."
-msgstr "O ecrã das opções de particionamento"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:151(details)
-#, fuzzy
-msgid "Added material on updating the new installation."
-msgstr "Interromper a Instalação"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:155(details)
-msgid "Reorganized to match anaconda screens."
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:159(details)
-msgid "Additional reorganization for clarity; information on /home partition"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:163(details)
-msgid "Reorganization of introductory material"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:167(details)
-msgid "Release version"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:171(details)
-msgid "Publication edit and declaration of release candidate"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:175(details)
-msgid "Additional style editing and indexing"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:179(details)
-msgid "Style editing, removed \"nextsteps\" from build"
-msgstr ""
-
-#: en_US/rpm-info.xml:183(details)
-msgid "First commission to CVS, plus very minor parent file edits"
-msgstr ""
+msgstr "6 test2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2640,19 +2437,13 @@
 "seja próximo geograficamente de si."
 
 #: en_US/fedora-install-guide-intro.xml:258(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted "
 "by region, at <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/download/mirrors.html\"/"
 ">. To determine the complete directory path for the installation files, add "
 "<filename>/6 test2/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</filename> to "
 "the path shown on the webpage."
-msgstr ""
-"O Projecto Fedora mantém uma lista de réplicas públicas em HTTP e FTP, "
-"ordenadas pela região, em <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/download/"
-"mirrors.html\"/>. Para determinar a localização completa dos ficheiros de "
-"instalação, adicione o <filename>/5/<replaceable>arquitectura</replaceable>/"
-"os/</filename> à localização apresentada na página Web."
+msgstr "O Projecto Fedora mantém uma lista de réplicas públicas em HTTP e FTP, ordenadas pela região, em <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/download/mirrors.html\"/>. Para determinar a localização completa dos ficheiros de instalação, adicione o <filename>/6test2/<replaceable>arquitectura</replaceable>/os/</filename> à localização apresentada na página Web."
 
 #: en_US/fedora-install-guide-intro.xml:269(title)
 msgid "Building Your Own Mirror"
@@ -7380,6 +7171,50 @@
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Core 5 Installation Guide"
+#~ msgstr "Instalação de 'Software'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed Soundcard screenshot links."
+#~ msgstr "O ecrã da placa de som."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated First Boot."
+#~ msgstr "Primeiro Arranque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated screenshots."
+#~ msgstr "O ecrã de testes dos discos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added the task selection screen."
+#~ msgstr "O ecrã de selecção de tarefas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated Package Selection screen for test2."
+#~ msgstr "O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated for FC5 test2."
+#~ msgstr "Actualizar o seu Sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minor fixes to Boot Options."
+#~ msgstr "Opções Avançadas de Arranque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated sections on installation methods."
+#~ msgstr "Indicar o Método de Instalação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updated partitioning section."
+#~ msgstr "O ecrã das opções de particionamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added material on updating the new installation."
+#~ msgstr "Interromper a Instalação"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<placeholder-1/><placeholder-2/><caution><placeholder-3/><placeholder-4/"
 #~ "></caution><placeholder-5/><placeholder-6/>&BUG-REPORTING; Background "




More information about the Fedora-docs-commits mailing list