homepage/devel/po pt.po,1.1,1.2

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Dec 13 10:55:16 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25651/devel/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Updated 'devel' homepage into Portuguese


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pt.po	13 Dec 2006 01:16:04 -0000	1.1
+++ pt.po	13 Dec 2006 10:55:14 -0000	1.2
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 19:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-13 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,11 +202,39 @@
 "X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:8(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
+msgid "OPL"
+msgstr "OPL"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
+msgid "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
+msgid "Fedora Ccore Homepage"
+msgstr "Página Pessoal do Fedora Core"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
+msgid "Web browser local home page"
+msgstr "Página pessoal local do navegador Web"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Final release version (FC-6)"
+msgstr "Versão de lançamento final (FC-6)"
+
+#: en_US/homepage.xml:8(title)
 msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
 msgstr "Bem-vindo ao Fedora Core 6!"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:9(para)
+#: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid ""
 "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
@@ -217,17 +245,14 @@
 "versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que "
 "possa encontrar."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:14(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
-"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma "
-"ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <ulink url="
-"\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
+"Internet are marked with the following icon: <ulink url=\"\"><phrase role="
+"\"external\"></phrase></ulink>"
+msgstr "Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <ulink url=\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:18(para)
+#: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid ""
 "This page is available in <ulink url=\"index-pt_BR.html\">Brazilian "
 "Portuguese</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Greek</ulink>, <ulink url="
@@ -247,15 +272,15 @@
 "url=\"index-sv.html\">Sueco</ulink> e <ulink url=\"index-en_US.html\">Inglês "
 "dos EUA</ulink>."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:30(title)
+#: en_US/homepage.xml:30(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do Fedora"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:33(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:33(ulink)
 msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
 msgstr "Notas da Versão do Fedora Core 6"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:36(para)
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
 "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
@@ -269,7 +294,7 @@
 "actualizações do seu sistema Fedora."
 
 #. have been made available through the PO.
-#: ../en_US/homepage.xml:57(para)
+#: en_US/homepage.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Release Notes are available in <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html"
 "\">Brazilian Portuguese</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Greek</"
@@ -291,7 +316,11 @@
 "sv.html\">Sueco</ulink> e <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">Inglês dos "
 "EUA</ulink>."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Guia de Instalação"
+
+#: en_US/homepage.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora "
@@ -301,11 +330,11 @@
 "\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora "
 "Core nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:77(title)
+#: en_US/homepage.xml:77(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do Fedora"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:78(para)
+#: en_US/homepage.xml:78(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -318,7 +347,7 @@
 "dispositivos, a comunicação na Internet, a utilização de aplicações de "
 "escritório e a reprodução multimédia ou os jogos."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -329,11 +358,15 @@
 "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês dos "
 "EUA</phrase></ulink>."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:90(title)
+#: en_US/homepage.xml:90(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros Recursos"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:92(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Projecto Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
@@ -341,7 +374,7 @@
 "A página Web do Projecto Fedora contém uma variedade de informação. Aqui "
 "estão algumas páginas interessantes:"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:97(para)
+#: en_US/homepage.xml:97(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
@@ -351,7 +384,7 @@
 "\">Introdução ao Fedora</phrase></ulink>: O que é o Fedora e o que o torna "
 "especial"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:103(para)
+#: en_US/homepage.xml:103(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
@@ -361,7 +394,7 @@
 "\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o "
 "Fedora, bem como as suas respostas"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:108(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -373,7 +406,7 @@
 "comunidade forte e global de utilizadores e contribuintes, pronta a ajudá-lo "
 "e a receber as suas reacções"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:116(para)
+#: en_US/homepage.xml:116(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -383,7 +416,7 @@
 "\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda "
 "no Fedora"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
@@ -393,11 +426,11 @@
 "\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do Fedora, "
 "em todo o mundo, têm a dizer"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:130(title)
+#: en_US/homepage.xml:130(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Páginas Web da Comunidade"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:132(para)
+#: en_US/homepage.xml:132(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
@@ -407,7 +440,7 @@
 "e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora têm qualquer controlo sobre o seu "
 "conteúdo."
 
-#: ../en_US/homepage.xml:138(para)
+#: en_US/homepage.xml:138(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
@@ -417,7 +450,7 @@
 "Fedora</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da "
 "comunidade dos utilizadores do Fedora"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:143(para)
+#: en_US/homepage.xml:143(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
@@ -426,12 +459,11 @@
 "Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo Projecto "
 "Fedora"
 
-#: ../en_US/homepage.xml:150(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:150(phrase)
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "A FAQ não-oficial do Fedora"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../en_US/homepage.xml:0(None)
+#: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
-




More information about the Fedora-docs-commits mailing list