selinux-faq/po pt.po,1.5,1.6

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Jul 4 01:34:13 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/selinux-faq/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22285/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Some new updates on the SELinux FAQ. To be cleaned tomorrow


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.5 -r 1.6 pt.po
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/selinux-faq/po/pt.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- pt.po	5 May 2006 10:05:13 -0000	1.5
+++ pt.po	4 Jul 2006 01:34:10 -0000	1.6
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selinux-faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-04 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-04 02:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-05 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -73,222 +73,274 @@
 "X-POFile-SpellExtra: while policymodule reloc error createdirperms\n"
 "X-POFile-SpellExtra: representation dir Inc\n"
 
-#. Tag: title
-#: doc-entities.xml:6
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:6(title)
 msgid "These entities are absolutely essential in this document."
 msgstr "Estas entidades são absolutamente essenciais neste documento."
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:9
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:9(comment)
 msgid "A per-document entity"
 msgstr "Uma entidade por documento"
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:14
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:10(wordasword)
+#, fuzzy
+msgid "Per-document Entity"
+msgstr "Uma entidade por documento"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:14(comment)
 msgid "Should match the name of this module"
 msgstr "Deverá corresponder ao nome deste módulo"
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:18
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:15(text)
+msgid "selinux-faq"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:18(comment)
 msgid "Last revision number, bump when you change the doc"
 msgstr "O número da última versão, incremente quando mudar o documento"
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:22
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:19(text)
+msgid "1.5.2"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:22(comment)
 msgid "Last revision date, format YYYY-MM-DD"
 msgstr "Data da última versão, no formato AAAA-MM-DD"
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:26
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:23(text)
+msgid "2006-03-24"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:26(comment)
 msgid "Same for every document"
 msgstr "O mesmo para cada documento"
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:31
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:27(text)
+msgid ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:32(comment)
 msgid ""
 "Useful pre-filled bug report; note the changes of the ampersand and "
 "percentage characters to their entity equivalent."
-msgstr "Um relatório de erros preenchido e útil; repare nas alterações dos E-comerciais e nos caracteres de percentagens, no que respeita ao seu equivalente como entidade."
+msgstr ""
+"Um relatório de erros preenchido e útil; repare nas alterações dos E-"
+"comerciais e nos caracteres de percentagens, no que respeita ao seu "
+"equivalente como entidade."
+
+#: en_US/doc-entities.xml:35(text)
+msgid ""
+"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora&"
+"percnt;20Documentation&amp;op_sys=Linux&amp;target_milestone=---&"
+"amp;bug_status=NEW&amp;version=devel&amp;component=selinux-faq&"
+"amp;rep_platform=All&amp;priority=normal&amp;bug_severity=normal&"
+"amp;assigned_to=kwade&percnt;40redhat.com&amp;cc=&amp;"
+"estimated_time_presets=0.0&amp;estimated_time=0.0&amp;"
+"bug_file_loc=http&percnt;3A&percnt;2F&percnt;2Ffedora.redhat."
+"com&percnt;2Fdocs&percnt;2Fselinux-faq&percnt;2F&amp;"
+"short_desc=CHANGE&percnt;20TO&percnt;20A&percnt;20REAL&"
+"percnt;20SUMMARY&amp;comment=&percnt;5B&percnt;5B&"
+"percnt;20Description&percnt;20of&percnt;20change&"
+"percnt;2FFAQ&percnt;20addition.&percnt;20&percnt;20If&"
+"percnt;20a&percnt;20change&percnt;2C&percnt;20include&"
+"percnt;20the&percnt;20original&percnt;0D&percnt;0Atext&"
+"percnt;20first&percnt;2C&percnt;20then&percnt;20the&"
+"percnt;20changed&percnt;20text&percnt;3A&percnt;20&"
+"percnt;5D&percnt;5D&percnt;0D&percnt;0A&percnt;0D&"
+"percnt;0A&percnt;0D&percnt;0A&percnt;5B&percnt;5B&"
+"percnt;20Version-Release&percnt;20of&percnt;20FAQ&percnt;20&"
+"percnt;0D&percnt;0A&percnt;28found&percnt;20on&percnt;0D&"
+"percnt;0Ahttp&percnt;3A&percnt;2F&percnt;2Ffedora.redhat.com&"
+"percnt;2Fdocs&percnt;2Fselinux-faq-fc5&percnt;2Fln-legalnotice."
+"html&percnt;29&percnt;3A&percnt;0D&percnt;0A&"
+"percnt;0D&percnt;0A&percnt;20for&percnt;20example&"
+"percnt;3A&percnt;20&percnt;20selinux-faq-1.5.2&percnt;20&"
+"percnt;282006-03-20&percnt;29&amp;status_whiteboard=&amp;"
+"keywords=&amp;issuetrackers=&amp;dependson=&amp;blocked=&amp;"
+"ext_bz_id=0&amp;ext_bz_bug_id=&amp;data=&amp;description=&"
+"amp;contenttypemethod=list&amp;contenttypeselection=text&"
+"percnt;2Fplain&amp;contenttypeentry=&amp;maketemplate=Remember&"
+"percnt;20values&percnt;20as&percnt;20bookmarkable&"
+"percnt;20template&amp;form_name=enter_bug"
+msgstr ""
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:37
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:38(comment)
 msgid "Locally useful."
 msgstr "Útil a nível local."
 
-#. Tag: comment
-#: doc-entities.xml:41
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:39(text)
+msgid "Apache HTTP"
+msgstr ""
+
+#: en_US/doc-entities.xml:42(comment)
 msgid ""
 "Set value to your choice, usefule for when guide version is out of sync with "
 "FC release, use instead of FEDVER or FEDTESTVER"
-msgstr "Configure com um valor à sua escolha; é útil quando a versão do guia não está sincronizada com a versão do FC; use em vez do FEDVER ou do FEDTESTVER"
+msgstr ""
+"Configure com um valor à sua escolha; é útil quando a versão do guia não "
+"está sincronizada com a versão do FC; use em vez do FEDVER ou do FEDTESTVER"
 
-#. Tag: xi:fallback
-#: selinux-faq.xml:16
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:45(text)
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: en_US/selinux-faq.xml:16(fallback)
 msgid "WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE"
 msgstr "ONDE ESTÁ A MINHA INFORMAÇÃO DO FDP, PÁ"
 
-#. Tag: title
-#: selinux-faq.xml:20
-#, no-c-format
-msgid "&SEL; Notes and FAQ"
+#: en_US/selinux-faq.xml:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "SELinux Notes and FAQ"
 msgstr "Notas e FAQ do &SEL;"
 
-#. Tag: para
-#: selinux-faq.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The information in this FAQ is valuable for those who are new to &SEL;. It "
-"is also valuable if you are new to the latest &SEL; implementation in &FC;, "
-"since some of the behavior may be different than you have experienced."
+#: en_US/selinux-faq.xml:21(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The information in this FAQ is valuable for those who are new to SELinux. It "
+"is also valuable if you are new to the latest SELinux implementation in "
+"Fedora Core, since some of the behavior may be different than you have "
+"experienced."
 msgstr ""
 "A informação nesta FAQ é valiosa para aqueles que são novos no &SEL;. É "
 "também valiosa se for pouco experiente com a última implementação de &SEL; "
 "no &FC;, dado que algum do comportamento poderá ser diferente do que já "
 "experimentou."
 
-#. Tag: title
-#: selinux-faq.xml:28
[...4807 lines suppressed...]
-#: rpm-info.xml:32 rpm-info.xml:36
-#, no-c-format
-msgid "Fedora Core 5 SELinux FAQ"
-msgstr "FAQ de SELinux do Fedora Core 5"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: en_US/selinux-faq.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "For changes or additions to the &FED; &SEL; FAQ, use this <ulink url="
+#~ "\"&BUG-URL;\">bugzilla template</ulink>, which pre-fills most of the bug "
+#~ "report. Patches should be a <command>diff -u</command> against the XML, "
+#~ "which is available from CVS (refer to <ulink url=\"http://fedora.redhat."
+#~ "com/projects/docs/\"></ulink> for details on obtaining the fedora-docs/"
+#~ "selinux-faq module from anonymous CVS; you can get just the "
+#~ "<filename>fedora-docs/selinux-faq</filename> module if you don't want the "
+#~ "entire <filename>fedora-docs</filename> tree.) Otherwise, plain text "
+#~ "showing before and after is sufficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mais adições ou modificações na FAQ de &SEL; do &FED;, use este "
+#~ "<ulink url=\"&BUG-URL;\">modelo do Bugzilla</ulink>, que preenche "
+#~ "previamente a maior parte do relatório de erros. As actualizações deverão "
+#~ "ser um <command>diff -u</command> em relação ao XML, que está disponível "
+#~ "no CVS (veja em <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/projects/docs/\"/> "
+#~ "para mais detalhes de obtenção do módulo fedora-docs/selinux-faq do CVS "
+#~ "anónimo; poderá obter apenas o módulo <filename>fedora-docs/selinux-faq</"
+#~ "filename>, se não quiser a árvore completa do <filename>fedora-docs</"
+#~ "filename>.) Caso contrário, será suficiente apenas uma visualização do "
+#~ "texto antes e depois."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>ls -alZ <replaceable>file.foo</replaceable> \n"
+#~ "id -Z \n"
+#~ "ps -eZ</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>ls -alZ <replaceable>ficheiro.xpto</replaceable> \n"
+#~ "id -Z \n"
+#~ "ps -eZ</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<computeroutput>$ mkdir foo\n"
+#~ "$ cd foo</computeroutput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<computeroutput>$ mkdir xpto\n"
+#~ "$ cd xpto</computeroutput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>policygentool <replaceable>mydaemon /usr/sbin/mydaemon</"
+#~ "replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>policygentool <replaceable>omeuservidor /usr/sbin/omeuservidor</"
+#~ "replaceable></command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>semodule -i <replaceable>mydaemon.pp</replaceable></command>\n"
+#~ "<command>restorecon -v <replaceable>/usr/sbin/mydaemon</replaceable></"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>semodule -i <replaceable>omeuservidor.pp</replaceable></"
+#~ "command>\n"
+#~ "<command>restorecon -v <replaceable>/usr/sbin/omeuservidor</replaceable></"
+#~ "command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>setenforce 0</command>\n"
+#~ "<command>service <replaceable>mydaemon</replaceable> restart</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>setenforce 0</command>\n"
+#~ "<command>service <replaceable>omeuservidor</replaceable> restart</command>"
+
+#~ msgid "<command>sestatus -v</command>"
+#~ msgstr "<command>sestatus -v</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>ls -Z /var/log/maillog</command>\n"
+#~ "-rw-------  root   root    system_u:object_r:var_log_t   /var/log/"
+#~ "maillog\n"
+#~ "<command>cd /var/log\n"
+#~ "star -xattr -H=exustar -c -f maillog.star ./maillog*</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>ls -Z /var/log/maillog</command>\n"
+#~ "-rw-------  root   root    system_u:object_r:var_log_t   /var/log/"
+#~ "maillog\n"
+#~ "<command>cd /var/log\n"
+#~ "star -xattr -H=exustar -c -f maillog.star ./maillog*</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput>ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwxrwxr-x  auser    auser    user_u:object_r:"
+#~ "user_home_t      public_html</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>chcon -R -t httpd_user_content_t public_html/\n"
+#~ "ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwxrwxr-x  auser    auser    user_u:object_r:"
+#~ "httpd_user_content_t public_html/</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>ls -Z public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>-rw-rw-r--  auser    auser    user_u:object_r:"
+#~ "httpd_user_content_t bar.html\n"
+#~ "-rw-rw-r--  auser    auser    user_u:object_r:httpd_user_content_t baz."
+#~ "html\n"
+#~ "-rw-rw-r--  auser    auser    user_u:object_r:httpd_user_content_t foo."
+#~ "html</computeroutput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput>ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwxrwxr-x  umutilizador    umutilizador    user_u:"
+#~ "object_r:user_home_t      public_html</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>chcon -R -t httpd_user_content_t public_html/\n"
+#~ "ls -Z -d public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwxrwxr-x  umutilizador    umutilizador    user_u:"
+#~ "object_r:httpd_user_content_t public_html/</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>ls -Z public_html/</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:"
+#~ "object_r:httpd_user_content_t bar.html\n"
+#~ "-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:"
+#~ "httpd_user_content_t baz.html\n"
+#~ "-rw-rw-r--  umutilizador    umutilizador    user_u:object_r:"
+#~ "httpd_user_content_t foo.html</computeroutput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<computeroutput># This file controls the state of SELinux on the system.\n"
+#~ "# SELINUX= can take one of these three values:\n"
+#~ "#       enforcing - SELinux security policy is enforced.\n"
+#~ "#       permissive - SELinux prints warnings instead of enforcing.\n"
+#~ "#       disabled - No SELinux policy is loaded.</computeroutput>\n"
+#~ "SELINUX=<userinput><replaceable>enforcing</replaceable></userinput>\n"
+#~ "<computeroutput># SELINUXTYPE= type of policy in use. Possible values "
+#~ "are:\n"
+#~ "#       targeted - Only targeted network daemons are protected.\n"
+#~ "#       strict - Full SELinux protection.</computeroutput>\n"
+#~ "SELINUXTYPE=<userinput><replaceable>targeted</replaceable></userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<computeroutput># Este ficheiro controla o estado do SELinux no sistema.\n"
+#~ "# SELINUX= poderá usar um destes três valores:\n"
+#~ "#       enforcing - a política de segurança do SELinux é aplicada.\n"
+#~ "#       permissive - o SELinux mostra mensagens em vez de aplicar a "
+#~ "política.\n"
+#~ "#       disabled - não é carregada nenhuma política de SELinux.</"
+#~ "computeroutput>\n"
+#~ "SELINUX=<userinput><replaceable>enforcing</replaceable></userinput>\n"
+#~ "<computeroutput># SELINUXTYPE= o tipo de política em uso. Os valores "
+#~ "possíveis são:\n"
+#~ "#       targeted - Só são protegidos certos servidores de rede "
+#~ "predefinidos.\n"
+#~ "#       strict - Protecção completa com o SELinux.</computeroutput>\n"
+#~ "SELINUXTYPE=<userinput><replaceable>targeted</replaceable></userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput>su - root\n"
+#~ "id -Z</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>root:system_r:unconfined_t</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>useradd auser\n"
+#~ "ls -Z /home</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwx------  auser   auser   root:object_r:"
+#~ "user_home_dir_t /home/auser</computeroutput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput>su - root\n"
+#~ "id -Z</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>root:system_r:unconfined_t</computeroutput>\n"
+#~ "<userinput>useradd umutilizador\n"
+#~ "ls -Z /home</userinput>\n"
+#~ "<computeroutput>drwx------  umutilizador   umutilizador   root:object_r:"
+#~ "user_home_dir_t /home/umutilizador</computeroutput>"
+
+#~ msgid "<command>snmpd -v | cat</command>"
+#~ msgstr "<command>snmpd -v | cat</command>"
+
+#~ msgid "<command>dmesg -n 1</command>"
+#~ msgstr "<command>dmesg -n 1</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>rm -rf        /var/tmp/kdecache-<replaceable><username></"
+#~ "replaceable>\n"
+#~ "rm -rf /var/tmp/<replaceable><other_kde_files></replaceable></"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>rm -rf        /var/tmp/kdecache-<replaceable><utilizador></"
+#~ "replaceable>\n"
+#~ "rm -rf /var/tmp/<replaceable><outrs_ficheiros_do_kde></"
+#~ "replaceable></command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chcon -t swapfile_t <replaceable>SWAPFILE</replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chcon -t swapfile_t <replaceable>FICHEIRO_MEMÓRIA_VIRTUAL</"
+#~ "replaceable></command>"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Karsten Wade"
+#~ msgstr "Karsten Wade"
+
+#~ msgid "Chad Sellers"
+#~ msgstr "Chad Sellers"
+
+#~ msgid "Paul W. Frields"
+#~ msgstr "Paul W. Frields"
+
+#~ msgid "Fedora Core 5 SELinux FAQ"
+#~ msgstr "FAQ de SELinux do Fedora Core 5"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list