release-notes/FC-5/po pt.po,1.4,1.5

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jul 5 09:57:29 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/release-notes/FC-5/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18641/docs/release-notes/FC-5/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Removed spelling errors, inconsistencies and file check failures


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/FC-5/po/pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pt.po	3 Jul 2006 01:34:41 -0000	1.4
+++ pt.po	5 Jul 2006 09:57:21 -0000	1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 03:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-03 02:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,7 +153,17 @@
 "X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
 "X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
 "X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
-"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
 
 #: en_US/Xorg.xml:7(title) en_US/Welcome.xml:7(title)
 #: en_US/WebServers.xml:7(title) en_US/Virtualization.xml:7(title)
@@ -306,7 +316,7 @@
 "<code>PATH</code>, or some other mechanism to dynamically determine where "
 "the files reside, or alternatively to hard code the new locations, possibly "
 "with fallbacks."
-msgstr "Os ficheiros do X11R7 instalam-se directamente em <code>/usr</code> agora, e nunca mais irão usar a hierarquia <code>/usr/X11R6/</code>. As aplicações que se baseiem nos ficheiros em determinados locais fixos sob a <code>/usr/X11R6/</code>, quer a nível de compilação quer de execução, deverão ser actualizadas. Deverão agora usar a <code>PATH</code> do sistema, ou outro mecanismo qualquer, para determinar dinamicamente onde residem os ficheiros ou então, em alternativa, programar os locais novos, usando possivelmente métodos de contigência."
+msgstr "Os ficheiros do X11R7 instalam-se directamente em <code>/usr</code> agora, e nunca mais irão usar a hierarquia <code>/usr/X11R6/</code>. As aplicações que se baseiem nos ficheiros em determinados locais fixos sob a <code>/usr/X11R6/</code>, quer a nível de compilação quer de execução, deverão ser actualizadas. Deverão agora usar a <code>PATH</code> do sistema, ou outro mecanismo qualquer, para determinar dinamicamente onde residem os ficheiros ou então, em alternativa, programar os locais novos, usando possivelmente métodos de contingência."
 
 #: en_US/Xorg.xml:134(title)
 msgid "Imake"
@@ -355,7 +365,7 @@
 "dependency, then use the <code>xorg-x11-devel</code> form. If you use the "
 "virtual provides/requires mechanism, you will avoid inconvenience if the "
 "libraries move to another location in the future."
-msgstr "Todos os pacotes de 'software' que usavam anteriormente o <code>Build Requires: (XFree86-devel|xorg-x11-devel)</code> para satisfazer as dependências de compilação, deverão agora indicar individualmente cada uma das dependências das bibliotecas. A forma recomendada e preferida é usar dependências de compilação <emphasis>virtuais</emphasis>, em vez de codificar explicitamente os nomes dos pacotes das bibliotecas na implementação do <code>xorg</code>. Isto significa que deverá usar o <code>Build Requires: libXft-devel</code> em vez do <code>Build Requires: xorg-x11-Xft-devel</code>. Se a sua aplicação não depende, de facto, da implementação de X11 do X.org, para uma dada biblitoeca, e não existe outra forma limpa ou segura de definir a dependência, use então o formato <code>xorg-x11-devel</code>. Se usar o mecanismo de requisitos/ofertas virtuais, irá evitar a inconveniência de as bibliotecas mudarem para outro local no futuro."
+msgstr "Todos os pacotes de 'software' que usavam anteriormente o <code>Build Requires: (XFree86-devel|xorg-x11-devel)</code> para satisfazer as dependências de compilação, deverão agora indicar individualmente cada uma das dependências das bibliotecas. A forma recomendada e preferida é usar dependências de compilação <emphasis>virtuais</emphasis>, em vez de codificar explicitamente os nomes dos pacotes das bibliotecas na implementação do <code>xorg</code>. Isto significa que deverá usar o <code>Build Requires: libXft-devel</code> em vez do <code>Build Requires: xorg-x11-Xft-devel</code>. Se a sua aplicação não depende, de facto, da implementação de X11 do X.org, para uma dada biblioteca, e não existe outra forma limpa ou segura de definir a dependência, use então o formato <code>xorg-x11-devel</code>. Se usar o mecanismo de requisitos/ofertas virtuais, irá evitar a inconveniência de as bibliotecas mudarem para outro local no futuro."
 
 #: en_US/Xorg.xml:182(title)
 msgid "xft-config"
@@ -1100,14 +1110,13 @@
 "# pam_selinux.so open should be the last session rule\n"
 "session    required     pam_selinux.so open\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "#%PAM-1.0\n"
 "auth       required     pam_securetty.so\n"
 "auth       include      system-auth\n"
 "# não poderá ficar um módulo após o 'include' se o 'sufficient' puder\n"
 "# ser usado no ficheiro de configuração incluído\n"
 "# O pam_nologin passou para a fase das contas - aí é mais apropriado\n"
-"# os oitros módulos poderão ser movidos para antes do 'include' do system-auth\n"
+"# os outros módulos poderão ser movidos para antes do 'include' do system-auth\n"
 "account    required     pam_nologin.so\n"
 "account    include      system-auth\n"
 "password   include      system-auth\n"
@@ -1408,7 +1417,7 @@
 "your environment. Refer to the section on standards in the <code>coreutils</"
 "code> info manual for more information on this. You can run the following "
 "command to read this information."
-msgstr "O pacote <code>coreutils</code> segue agora a norma POSIX com a versão 200112. Esta mudança de comportamento poderá afectar alguns programas e argumentos de comandos que tenham sido descontinuados previamente. Por exemplo, se tiver uma versão mais recente mas estiver a correr uma aplicação que assume uma versão anterior do POSIX e use o <code>sort +1</code> ou o <code>tail +10</code>, poderá lidar com os problemas de compatbilidade, definindo no seu ambiente a variável <code>_POSIX2_VERSION=199209</code>. Veja a secção das normas na página do 'info' do <code>coreutils</code>, para mais informações sobre este assunto. Poderá executar o seguinte comando para ler esta informação."
+msgstr "O pacote <code>coreutils</code> segue agora a norma POSIX com a versão 200112. Esta mudança de comportamento poderá afectar alguns programas e argumentos de comandos que tenham sido descontinuados previamente. Por exemplo, se tiver uma versão mais recente mas estiver a correr uma aplicação que assume uma versão anterior do POSIX e use o <code>sort +1</code> ou o <code>tail +10</code>, poderá lidar com os problemas de compatibilidade, definindo no seu ambiente a variável <code>_POSIX2_VERSION=199209</code>. Veja a secção das normas na página do 'info' do <code>coreutils</code>, para mais informações sobre este assunto. Poderá executar o seguinte comando para ler esta informação."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:34(screen)
 #, no-wrap
@@ -1460,7 +1469,7 @@
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:78(title)
 msgid "Yum kernel handling plugin"
-msgstr "'Plugin' de tramamento do 'kernel' do YUM"
+msgstr "'Plugin' de tratamento do 'kernel' do YUM"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -4113,7 +4122,7 @@
 msgid ""
 "To enable <emphasis role=\"strong\">NetworkManager</emphasis> from the "
 "command line or terminal:"
-msgstr "Para activar o <emphasis role=\"strong\">NetworkManager</emphasis> a partir da linha de comandos ou do terminal."
+msgstr "Para activar o <emphasis role=\"strong\">NetworkManager</emphasis> a partir da linha de comandos ou do terminal:"
 
 #: en_US/Networking.xml:100(para)
 msgid "su -c '/sbin/chkconfig --level 345 dhcdbd on'"
@@ -6195,7 +6204,7 @@
 "for certain scripts, such as Indic and some CJK scripts. Fedora has the "
 "permission of the Mozilla Corporation to use the Pango system for text "
 "renderering."
-msgstr "O Fedora Core traz o Firefox compilado com o sistema Pango usado como motor de desenho de texto. Isto oferece um suporte melhorado para certos programas de línguas, como o Índico e alguns programas em CJK. O Panho vem incluído com a autorização da Mozilla Corporation."
+msgstr "O Fedora Core traz o Firefox compilado com o sistema Pango usado como motor de desenho de texto. Isto oferece um suporte melhorado para certos programas de línguas, como o Índico e alguns programas em CJK. O Pango vem incluído com a autorização da Mozilla Corporation."
 
 #: en_US/I18n.xml:196(para)
 msgid ""
@@ -6439,11 +6448,7 @@
 "in Fedora Extras, built from 1,350 source packages. The following list "
 "includes some popular and well-known applications that are maintained by "
 "community members in Fedora Extras:"
-msgstr ""
-"Na altura do lançamento do Fedora Core 5, existem aproximadamente 2 000 "
-"pacotes no Fedora Extras, criados a partir de 1 350 pacotes de código. A "
-"lista seguinte inclui algumas aplicaçẽos bastante populares e conhecidas, "
-"mantidas pelos membros da comunidade do Fedora Extras:"
+msgstr "Na altura do lançamento do Fedora Core 5, existem aproximadamente 2 000 pacotes no Fedora Extras, criados a partir de 1 350 pacotes de código. A lista seguinte inclui algumas aplicações bastante populares e conhecidas, mantidas pelos membros da comunidade do Fedora Extras:"
 
 #: en_US/Extras.xml:64(para)
 msgid "<code>abiword</code> - elegant word-processing application"
@@ -6656,7 +6661,7 @@
 msgid ""
 "Autovectorization is supported. This technique achieves higher performance "
 "for repetitive loop code, in some circumstances."
-msgstr "É suporteada a auto-vectorização. Esta técnica consegue uma melhor performance, no código de ciclos repetitivos, em algumas circunstâncias."
+msgstr "É suportada a auto-vectorização. Esta técnica consegue uma melhor performance, no código de ciclos repetitivos, em algumas circunstâncias."
 
 #: en_US/DevelToolsGCC.xml:84(title)
 msgid "Language Extensions"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list