docs-common/common/entities pa.po,1.1,1.2

Amanpreet Singh Brar (apbrar) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jun 7 04:01:38 UTC 2006


Author: apbrar

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11394

Modified Files:
	pa.po 
Log Message:
Punjabi file updated


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/pa.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pa.po	14 Mar 2006 21:09:33 -0000	1.1
+++ pa.po	7 Jun 2006 04:01:31 -0000	1.2
@@ -1,235 +1,247 @@
 # translation of pa.po to Punjabi
 # Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-01 08:14+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-01 08:20+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-04 17:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-07 09:28+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: entities-en.xml:6(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "ਇਹ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿਸ਼ਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ: ਜਿਸ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਆਮ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿਸ਼ਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
+"ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ: ਜਿਸ ਨਾਲ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਆਮ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ "
+"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
 msgid "Generic root term"
 msgstr "ਆਮ ਰੂਟ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
 msgid "Fedora"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ"
 
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
 msgid "Core"
 msgstr "ਕੋਰ"
 
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
 msgid "Generic main project name"
 msgstr "ਆਮ ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
 msgid "Legacy Entity"
 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
 msgid "Short project name"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
 msgid "FC"
 msgstr "FC"
 
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
 msgid "Generic overall project name"
 msgstr "ਆਮ ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
 msgstr "<use entity=\"FED\"/> ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
 msgid "Generic docs project name"
 msgstr "ਆਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
 msgstr "<use entity=\"FED\"/> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
 msgid "Short docs project name"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਨਾਂ"
 
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
 msgid "cf. Core"
 msgstr "cf. ਕੋਰ"
 
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
 msgid "Extras"
 msgstr "ਐਕਸਟਰਾ"
 
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
 msgid "cf. Fedora Core"
 msgstr "cf. ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ"
 
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
 msgid "Fedora Docs Project URL"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ URL"
 
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
 msgid "Fedora Project URL"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ URL"
 
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ) URL"
 
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ"
 
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
 msgid "Bugzilla URL"
 msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ URL"
 
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
 msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਉਤਪਾਦ"
 
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
 msgstr "<use entity=\"FED\"/> ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
 msgid "Current release version of main project"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ"
 
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਨੰਬਰ"
 
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਵਰਜਨ"
 
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\""
 
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
 
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "ਆਮ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
 msgid "legalnotice-en.xml"
 msgstr "legalnotice-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
 msgid "legalnotice-content-en.xml"
 msgstr "legalnotice-content-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-opl-en.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "legalnotice-section-en.xml"
 msgstr "legalnotice-section-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "bugreporting-en.xml"
 msgstr "bugreporting-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ"
 
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਾਈਡ"
 
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
 msgid "draftnotice-en.xml"
 msgstr "draftnotice-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
 msgid "legacynotice-en.xml"
 msgstr "legacynotice-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "obsoletenotice-en.xml"
 msgstr "obsoletenotice-en.xml"
 
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "deprecatednotice-en.xml"
 msgstr "deprecatednotice-en.xml"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam at redhat.com>, 2006"
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list