release-notes/po fr_FR.po,1.1,1.2

Thomas Canniot (mrtom) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Jun 17 08:24:47 UTC 2006


Author: mrtom

Update of /cvs/docs/release-notes/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv13147

Modified Files:
	fr_FR.po 
Log Message:
starting transalation


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 fr_FR.po
Index: fr_FR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/po/fr_FR.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- fr_FR.po	15 Jun 2006 07:50:42 -0000	1.1
+++ fr_FR.po	17 Jun 2006 08:24:45 -0000	1.2
@@ -1,3053 +1,3056 @@
+# translation of fr_FR.po to Français
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: fr_FR\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-15 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-17 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
+"Language-Team: Français\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: en_US/Xorg.xml:7(title) en_US/Welcome.xml:7(title) en_US/WebServers.xml:7(title) en_US/Virtualization.xml:7(title) en_US/SystemDaemons.xml:7(title) en_US/ServerTools.xml:7(title) en_US/SecuritySELinux.xml:7(title) en_US/Security.xml:7(title) en_US/Samba.xml:7(title) en_US/ProjectOverview.xml:7(title) en_US/Printing.xml:7(title) en_US/PackageNotes.xml:7(title) en_US/PackageChanges.xml:7(title) en_US/OverView.xml:7(title) en_US/Networking.xml:7(title) en_US/Multimedia.xml:7(title) en_US/Legacy.xml:7(title) en_US/Kernel.xml:7(title) en_US/Java.xml:7(title) en_US/Installer.xml:7(title) en_US/I18n.xml:7(title) en_US/FileSystems.xml:7(title) en_US/FileServers.xml:7(title) en_US/Feedback.xml:7(title) en_US/Entertainment.xml:7(title) en_US/Extras.xml:7(title) en_US/DevelToolsGCC.xml:7(title) en_US/DevelTools.xml:7(title) en_US/Desktop.xml:7(title) en_US/DatabaseServers.xml:7(title) en_US/Colophon.xml:7(title) en_US/BackwardsCompatibility.xml:7(title) en_US/ArchSpecificx86.xml:7(!
 title) en_US/ArchSpecificx86_64.xml:7(title) en_US/ArchSpecificPPC.xml:7(title) en_US/ArchSpecific.xml:7(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:7(title) en_US/Welcome.xml:7(title) en_US/WebServers.xml:7(title) en_US/Virtualization.xml:7(title) en_US/SystemDaemons.xml:7(title) en_US/ServerTools.xml:7(title) en_US/SecuritySELinux.xml:7(title) en_US/Security.xml:7(title) en_US/Samba.xml:7(title) en_US/ProjectOverview.xml:7(title) en_US/Printing.xml:7(title) en_US/PackageNotes.xml:7(title) en_US/PackageChanges.xml:7(title) en_US/OverView.xml:7(title) en_US/Networking.xml:7(title) en_US/Multimedia.xml:7(title) en_US/Legacy.xml:7(title) en_US/Kernel.xml:7(title) en_US/Java.xml:7(title) en_US/Installer.xml:7(title) en_US/I18n.xml:7(title) en_US/FileSystems.xml:7(title) en_US/FileServers.xml:7(title) en_US/Feedback.xml:7(title) en_US/Entertainment.xml:7(title) en_US/Extras.xml:7(title) en_US/DevelToolsGCC.xml:7(title) en_US/DevelTools.xml:7(title) en_US/Desktop.xml:7(title) en_US/DatabaseServers.xml:7(title) en_US/Colophon.xml:7(title) en_US/BackwardsCompatibility.xml:7(title) en_US/ArchSpecificx86.xml:7(!
 title) en_US/ArchSpecificx86_64.xml:7(title) en_US/ArchSpecificPPC.xml:7(title) en_US/ArchSpecific.xml:7(title)
 msgid "Temp"
-msgstr ""
+msgstr "Temp"
 
-#: en_US/Xorg.xml:11(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:11(title)
 msgid "X Window System (Graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "Système X Window (Graphique)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:13(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:13(para)
 msgid "This section contains information related to the X Window System implementation provided with Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section contient des informations relatives à l'implémentation du sysyème X Window dans Fedora."
 
-#: en_US/Xorg.xml:19(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:19(title)
 msgid "xorg-x11"
-msgstr ""
+msgstr "xorg-x11"
 
-#: en_US/Xorg.xml:21(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:21(para)
 msgid "X.org X11 is an open source implementation of the X Window System. It provides the basic low-level functionality upon which full-fledged graphical user interfaces (GUIs) such as GNOME and KDE are designed. For more information about X.org, refer to <ulink url=\"http://xorg.freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "X.org X11 est une implémentation libre du sysyème X Window. Il s'occupe de fonctionnalités de bas niveau sur lesquelles des environnements graphiques d'utilisation complets comme GNOME et KDE sont développées. SI vous désirez obtenir des informations complémentaires sur X.org, consultez la page <ulink url=\"http://xorg.freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>."
 
-#: en_US/Xorg.xml:29(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:29(para)
 msgid "You may use <emphasis>System > Administration > Display</emphasis> or <emphasis role=\"strong\">system-config-display</emphasis> to configure the settings. The configuration file for X.org is located in <code>/etc/X11/xorg.conf</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser <emphasis>Bureau > Administration > Affichage</emphasis> ou <emphasis role=\"strong\">system-config-display</emphasis> pour configure<code>/etc/X11/xorg.conf</code>.r les paramètres. Le fichier de configuration de X.org est le suivant : <code>/etc/X11/xorg.conf</code>."
 
-#: en_US/Xorg.xml:36(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:36(para)
 msgid "X.org X11R7 is the first modular release of X.org, which, among several other benefits, promotes faster updates and helps programmers rapidly develop and release specific components. More information on the current status of the X.org modularization effort in Fedora is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "X.org X11R7 est la première version modulaire de X.org, qui permet, en plus d'autres avantages, de faciliter les mises à jour, le développement et la sortie de composants spécifiques. Vous trouverez plus d'informations sur l'état actuel de la modularisation de X.org dans Fedora sur la page <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>."
 
-#: en_US/Xorg.xml:47(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:47(title)
 msgid "X.org X11R7 End-User Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de l'utilisateur final de X.org X11R7"
 
-#: en_US/Xorg.xml:50(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:50(title)
 msgid "Installing Third Party Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Installer des drivers tiers"
 
-#: en_US/Xorg.xml:51(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:51(para)
 msgid "Before you install any third party drivers from any vendor, including ATI or nVidia, please read <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Avant que vous n'installiez un pilote tiers, quel que soit le vendeur, dont ATI ou nVidia, merci de lire la page <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
 
-#: en_US/Xorg.xml:58(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:58(para)
 msgid "The <code>xorg-x11-server-Xorg</code> package install scripts automatically remove the <code>RgbPath</code> line from the <code>xorg.conf</code> file if it is present. You may need to reconfigure your keyboard differently from what you are used to. You are encouraged to subscribe to the upstream <ulink url=\"mailto:xorg at freedesktop.org\">xorg at freedesktop.org</ulink> mailing list if you do need assistance reconfiguring your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:70(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:70(title)
 msgid "X.org X11R7 Developer Overview"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:72(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:72(para)
 msgid "The following list includes some of the more visible changes for developers in X11R7:"
-msgstr ""
+msgstr "La liste ci-dessous détaille les changements les plus visibles de X11R7 pour les développeurs :"
 
-#: en_US/Xorg.xml:79(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:79(para)
 msgid "The entire buildsystem has changed from <code>imake</code> to the GNU <code>autotools</code> collection."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:85(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:85(para)
 msgid "Libraries now install <code>pkgconfig</code><code>*.pc</code> files, which should now always be used by software that depends on these libraries, instead of hard coding paths to them in <code>/usr/X11R6/lib </code> or elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:93(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:93(para)
 msgid "Everything is now installed directly into <code>/usr</code> instead of <code>/usr/X11R6</code>. All software that hard codes paths to anything in <code>/usr/X11R6</code> must now be changed, preferably to dynamically detect the proper location of the object. Developers are <emphasis role=\"strong\">strongly</emphasis> advised against hard-coding the new X11R7 default paths."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:103(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:103(para)
 msgid "Every library has its own private source RPM package, which creates a runtime binary subpackage and a <code>-devel</code> subpackage."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:112(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:112(title)
 msgid "X.org X11R7 Developer Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes des développeurs de X.org X11R7"
 
-#: en_US/Xorg.xml:114(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:114(para)
 msgid "This section includes a summary of issues of note for developers and packagers, and suggestions on how to fix them where possible."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:120(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:120(title)
 msgid "The /usr/X11R6/ Directory Hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:122(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:122(para)
 msgid "X11R7 files install into <code>/usr</code> directly now, and no longer use the <code>/usr/X11R6/</code> hierarchy. Applications that rely on files being present at fixed paths under <code>/usr/X11R6/</code>, either at compile time or run time, must be updated. They should now use the system <code>PATH</code>, or some other mechanism to dynamically determine where the files reside, or alternatively to hard code the new locations, possibly with fallbacks."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:134(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:134(title)
 msgid "Imake"
-msgstr ""
+msgstr "Imake"
 
-#: en_US/Xorg.xml:136(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:136(para)
 msgid "The <code>imake</code> xutility is no longer used to build the X Window System, and is now officially deprecated. X11R7 includes <code>imake</code>, <code>xmkmf</code>, and other build utilities previously supplied by the X Window System. X.Org highly recommends, however, that people migrate from <code>imake</code> to use GNU <code>autotools</code> and <code>pkg-config</code>. Support for <code>imake</code> may be removed in a future X Window System release, so developers are <emphasis role=\"strong\">strongly</emphasis> encouraged to transition away from it, and not use it for any new software projects."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:151(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:151(title)
 msgid "The Systemwide app-defaults/ Directory"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:153(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:153(para)
 msgid "The system <code>app-defaults/</code> directory for X resources is now <code>%{_datadir}/X11/app-defaults</code>, which expands to <code>/usr/share/X11/app-defaults/</code> on Fedora Core and for future Red Hat Enterprise Linux systems."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:162(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:162(title)
 msgid "Correct Package Dependencies"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:164(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:164(para)
 msgid "Any software package that previously used <code>Build Requires: (XFree86-devel|xorg-x11-devel)</code> to satisfy build dependencies must now individually list each library dependency. The preferred and recommended method is to use <emphasis>virtual</emphasis> build dependencies instead of hard coding the library package names of the <code>xorg</code> implementation. This means you should use <code>Build Requires: libXft-devel</code> instead of <code>Build Requires: xorg-x11-Xft-devel</code>. If your software truly does depend on the X.Org X11 implementation of a specific library, and there is no other clean or safe way to state the dependency, then use the <code>xorg-x11-devel</code> form. If you use the virtual provides/requires mechanism, you will avoid inconvenience if the libraries move to another location in the future."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Xorg.xml:182(title) 
+#: en_US/Xorg.xml:182(title)
 msgid "xft-config"
-msgstr ""
+msgstr "xft-config"
 
-#: en_US/Xorg.xml:184(para) 
+#: en_US/Xorg.xml:184(para)
 msgid "Modular X now uses GNU <code>autotools</code> and <code>pkg-config</code> for its buildsystem configuration and execution. The <code>xft-config</code> utility has been deprecated for some time, and <code>pkgconfig</code><code>*.pc</code> files have been provided for most of this time. Applications that previously used <code>xft-config</code> to obtain the <code>Cflags</code> or <code>libs</code> build options must now be updated to use <code>pkg-config</code>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Welcome.xml:11(title) 
+#: en_US/Welcome.xml:11(title)
 msgid "Welcome to Fedora Core"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue sur Fedora Core"
 
-#: en_US/Welcome.xml:14(title) 
+#: en_US/Welcome.xml:14(title)
 msgid "Latest Release Notes on the Web"
-msgstr ""
+msgstr "Les notes de sorties les plus récentes disponibles sur le web"
 
-#: en_US/Welcome.xml:15(para) 
+#: en_US/Welcome.xml:15(para)
[...3447 lines suppressed...]
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:93(title)
 msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:95(para) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:95(para)
 msgid "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <code>rpm -qa</code> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <code>repoquery</code> command, part of the <code>yum-utils</code> package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install <code>yum-utils</code>, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:104(screen) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:104(screen)
 #, no-wrap
 msgid "\nsu -c 'yum install yum-utils'\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:107(para) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:107(para)
 msgid "To list all packages with their architecture using <code>rpm</code>, run the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:111(screen) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:111(screen)
 #, no-wrap
 msgid "\nrpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\"\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:115(para) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:115(para)
 msgid "You can add this to <code>/etc/rpm/macros</code> (for a system wide setting) or <code>~/.rpmmacros</code> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:120(screen) 
+#: en_US/ArchSpecificx86_64.xml:120(screen)
 #, no-wrap
 msgid "\n%_query_all_fmt         %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:11(title) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:11(title)
 msgid "PPC Specifics for Fedora"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:13(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:13(para)
 msgid "This section covers any specific information you may need to know about Fedora Core and the PPC hardware platform."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:19(title) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:19(title)
 msgid "PPC Hardware Requirements"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:22(title) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:22(title)
 msgid "Processor and Memory"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:26(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:26(para)
 msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER4"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:31(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:31(para)
 msgid "Fedora Core 5 supports only the “New World” generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:37(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:37(para)
 msgid "Fedora Core 5 also supports IBM eServer pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:44(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:44(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:50(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:50(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:60(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:60(para)
 msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 5 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <code>/Fedora/base/stage2.img</code> (on Installtion Disc 1) plus the size of the files in <code>/var/lib/rpm</code> on the installed system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:89(title) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:89(title)
 msgid "The Apple keyboard"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:91(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:91(para)
 msgid "The <code>Option</code> key on Apple systems is equivalent to the <code>Alt</code> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <code>Alt</code> key, use the <code>Option</code> key. For some key combinations you may need to use the <code>Option</code> key in conjunction with the <code>Fn</code> key, such as <code>Option</code> - <code>Fn</code> - <code>F3</code> to switch to virtual terminal tty3."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:103(title) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:103(title)
 msgid "PPC Installation Notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:105(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:105(para)
 msgid "Fedora Core Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <code>images/</code> directory of this disc. These images will behave differently according to your system hardware:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:115(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:115(para)
 msgid "Apple Macintosh"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:118(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:118(para)
 msgid "The bootloader should automatically boot the appropriate 32-bit or 64-bit installer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:122(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:122(para)
 msgid "The default <code>gnome-power-manager</code> package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the <code>apmud</code> package in Fedora Extras. Following installation, you can install <code>apmud</code> with the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:136(screen) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:136(screen)
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum install apmud'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:141(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:141(para)
 msgid "64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:144(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:144(para)
 msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, the bootloader (yaboot) should automatically boot the 64-bit installer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:151(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:151(para)
 msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:154(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:154(para)
 msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, select the <code>linux32</code> boot image at the <code>boot:</code> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts, which does not work."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:165(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:165(para)
 msgid "Genesi Pegasos II"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:168(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:168(para)
 msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems is not yet released for the Pegasos. However, you can use the network boot image. At the Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware prompt, enter the command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:177(screen) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:177(screen)
 #, no-wrap
 msgid "boot cd: /images/netboot/ppc32.img"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:180(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:180(para)
 msgid "You must also configure Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora Core system bootable. To do this, set the <code>boot-device</code> and <code>boot-file</code> environment variables appropriately."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:192(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:192(para)
 msgid "Network booting"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:195(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:195(para)
 msgid "You can find combined images containing the installer kernel and ramdisk in the <code>images/netboot/</code> directory of the installation tree. These are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:202(para) 
+#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:202(para)
 msgid "<code>yaboot</code> supports TFTP booting for IBM eServer pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <code>yaboot</code> over the <code>netboot</code> images."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:10(title) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:10(title)
 msgid "Architecture Specific Notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:11(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:11(para)
 msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora Core."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list