translation-quick-start-guide/po ja_JP.po,NONE,1.1
Noriko Mizumoto (noriko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jun 28 01:51:54 UTC 2006
Author: noriko
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20746
Added Files:
ja_JP.po
Log Message:
Japanese translation with correct locale is added
--- NEW FILE ja_JP.po ---
# translation of ja.po to Japanese
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-06 19:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 16:44+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document entities for Translation QSG"
msgstr "QSG 翻訳ã®ããã¥ã¡ã³ãã¨ã³ãã£ãã£"
#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
msgid "Document name"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãå"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
msgid "translation-quick-start-guide"
msgstr "translation-quick-start-guide"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Document version"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã®ãã¼ã¸ã§ã³"
#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
msgid "0.3.1"
msgstr "0.3.1"
#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
msgid "Revision date"
msgstr "ãªãã¸ã§ã³ã®æ¥ä»"
#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
msgid "2006-05-28"
msgstr "2006-05-28"
#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
msgid "Revision ID"
msgstr "ãªãã¸ã§ã³ ID"
#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
msgid "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
msgstr "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
msgid "Local version of Fedora Core"
msgstr "Fedora Core ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ã¸ã§ã³"
#: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
msgid "4"
msgstr "4"
#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
#, fuzzy
msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
msgstr "使ç¨ãã Fedora Core ã®æå°ãã¼ã¸ã§ã³"
#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
msgid "Introduction"
msgstr "ã¯ããã«"
#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
#, fuzzy
msgid "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool."
msgstr "æ¬ã¬ã¤ãã§ã¯ã Fedora ããã¸ã§ã¯ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ç¿»è¨³åã³ããã¥ã¡ã³ã翻訳ã«ã¤ãã¦ãããæãæé ã追ã£ã¦ç°¡åã«èª¬æãã¦ãã¾ãã翻訳éç¨ã«ã¤ãã¦ããã«è©³ãããç¥ãã«ãªãããå ´åã¯ã翻訳ã¬ã¤ã (Translation Guide) ã¾ãã¯ç¹å®ã®ç¿»è¨³ãã¼ã«ã«é¢ããã¬ã¤ããåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:2(title)
msgid "Reporting Document Errors"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãå
ã®ã¨ã©ã¼ãå ±åãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
msgid "To report an error or omission in this document, file a bug report in Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</systemitem>, and select the title of this document as the <systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28)."
msgstr ""
"æ¬ããã¥ã¡ã³ãã®ã¨ã©ã¼ãä¸è¶³ãå ±åããå ´åã¯ã<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> ã«ãã Bugzilla ã§ãã°å ±åãæåºãã¦ãã ããããã°ãæåºããã«ã¯ã <systemitem>Product</systemitem> ã§"
" ãFedora Documentationã ãé¸æãã¦ãã <systemitem>Component</systemitem> ã§æ¬ããã¥ã¡ã³ãã®ã¿ã¤ãã«ãé¸æãã¾ããæ¬ããã¥ã¡ã³ãã®ãã¼ã¸ã§ã³ã¯ translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28) ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
msgid "The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make improvements."
msgstr "æ¬ããã¥ã¡ã³ãã®ç®¡çè
ã¯æåºããããã°å ±åãèªåçã«åãåãã¾ãã å
¨ Fedora ã³ãã¥ããã£ã«ä»£ãããããªãã®ãæ¯æ´ã«æè¬ãããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
msgstr "ã¢ã«ã¦ã³ãã¨ãµãã¹ã¯ãªãã·ã§ã³"
#: en_US/translation-quick-start.xml:36(title)
msgid "Making an SSH Key"
msgstr "SSH ãã¼ãä½æãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr "SSH ãã¼ãã¾ã æã£ã¦ããªãå ´åã¯ã次ã®æé ã§ãã¼ãä½æãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
msgid "Type in a comand line:"
msgstr "ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã«æ¬¡ã®ããã«å
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:50(command)
msgid "ssh-keygen -t dsa"
msgstr "ssh-keygen -t dsa"
#: en_US/translation-quick-start.xml:53(para)
msgid "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a passphrase."
msgstr "ããã©ã«ãã®å ´æ (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) ã«ä¿åã§ãã¹ãã¬ã¼ãºãå
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:58(title)
msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
msgstr "ãã¹ãã¬ã¼ãºã¯å¿ããªãããã«å
å注æãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
msgid "You will need your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be recovered if you forget it."
msgstr "CVS ãªãã¸ããªã«ã¢ã¯ã»ã¹ããããã«ãã¹ãã¬ã¼ãºãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãããã¹ãã¬ã¼ãºãå¿ãã¦ãã¾ãã¨å復ã§ãã¾ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:83(para)
msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
msgstr "ãã¼ã¨ <filename>.ssh</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã¼ããã·ã§ã³ãå¤æ´ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:93(command)
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
#: en_US/translation-quick-start.xml:99(para)
msgid "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the account application."
msgstr "SSH ãã¼ãã³ãã¼ãæå®ã®ã¹ãã¼ã¹ã«è²¼ãä»ãã¦ã¢ã«ã¦ã³ãã®ç³è«ãå®äºãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:108(title)
msgid "Accounts for Program Translation"
msgstr "ããã°ã©ã 翻訳ã®ã¢ã«ã¦ã³ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
msgid "To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target language — most likely your native language — and the public part of your SSH key."
msgstr "翻訳è
ã¨ã㦠Fedora Project ã«åå ããã«ã¯ã¢ã«ã¦ã³ããå¿
è¦ã«ãªãã¾ããã¢ã«ã¦ã³ãã®ç³è«ã¯ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/> ã§è¡ãã¾ããã¦ã¼ã¶ã¼åãEmail ã¢ãã¬ã¹ãç®çã®è¨èª — ã»ã¨ãã©ã®å ´åãæ¯å½èª — ã SSH ãã¼ã®ãããªãã¯ã®é¨åãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
msgid "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators."
msgstr "ã¾ãã翻訳ã«é¢ããåé¡ã«ã¤ãã¦è©±ãåããã¨ãã§ãããªã¹ãã 2 ã¤ããã¾ãããã¹ã¦ã®è¨èªã«éããåé¡ã«ã¤ãã¦è©±ãåãå
¨è¬çãªãªã¹ãã¨ã㦠<firstterm>fedora-trans-list</firstterm> ã 1 çªç®ã®ãªã¹ãã§ãã詳細㯠<ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã 2çªç®ã®ãªã¹ãã¨ãã¦ã翻訳è
ã®åå¥ã³ãã¥ããã£ã«ã®ã¿å½±é¿ãä¸ããåé¡ã«ã¤ãã¦è©±ãåãè¨èªå¥ã®ãªã¹ããããã¾ããä¾ãã°ãã¹ãã¤ã³èªç¿»è¨³è
ãªã <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:133(title)
#, fuzzy
msgid "Accounts for Documentation"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã«é¢ããã¢ã«ã¦ã³ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:134(para)
msgid "If you plan to translate Fedora documentation, you will need a Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To sign up for a Fedora CVS account, visit <ulink url=\"https://admin.fedora.redhat.com/accounts/\"/>. To join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr "Fedora ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããäºå®ã®å ´åãFedora CVS ã¢ã«ã¦ã³ã㨠Fedora Documentation Project ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã®ã¡ã³ãã¼ã·ãããå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã Fedora CVS ã¢ã«ã¦ã³ãã®ãµã¤ã³ã¢ããã¯ã<ulink url=\"https://admin.fedora.redhat.com/accounts/\"/> ãã覧ãã ããã Fedora Documentation Project ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã®åå æ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ã <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:143(para)
msgid "You should also post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr "ã¾ããFedora Documentation Project ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãå®ã¦ã«èªå·±ç´¹ä» (self-intoroduction) ããã¹ããã¦ãã ããã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ã <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:154(title)
msgid "Translating Software"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã翻訳ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:156(para)
msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once your account has been approved, download this directory typing the following instructions in a command line:"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã®ç¿»è¨³å¯è½ãªé¨å㯠1 <filename>po</filename> ãã¡ã¤ã«ã¾ãã¯è¤æ°ã® <filename>po</filename> ãã¡ã¤ã«ã§æä¾ããã¾ãã Fedora Project ã¯ãããããã¡ã¤ã«ã CVS ãªãã¸ããªã® <filename>translate/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªé
ä¸ã«æ ¼ç´ãã¦ãã¾ããã¢ã«ã¦ã³ããæ¿èªãããããã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§æ¬¡ã®ã³ãã³ããé ã«å
¥åãã¦ãã®ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã³ãã¼ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:166(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
msgstr "export CVS_RSH=ssh"
#: en_US/translation-quick-start.xml:167(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å"
#: en_US/translation-quick-start.xml:167(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
#: en_US/translation-quick-start.xml:168(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
msgstr "cvs -z9 co translate/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:171(para)
msgid "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files to your machine following the same hierarchy of the repository. Each directory contains a <filename>.pot</filename> file, such as <filename>anaconda.pot</filename>, and the <filename>.po</filename> files for each language, such as <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename>, and so forth."
msgstr "ãããã®ã³ãã³ã群ã®å
¥åããã¨ãã¹ã¦ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«åã³ <filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ããªãã¸ããªã¨åãé層æ§é ã§ã使ç¨ã®ãã·ã³ã«ãã¦ã³ãã¼ãããã¾ããåãã£ã¬ã¯ããªã«ã¯ <filename>anaconda.pot</filename> ãªã©ã®ãã㪠<filename>.pot</filename> ã¨ã<filename>zh_CN.po</filename>ã <filename>de.po</filename> ãªã©ã®ãããªåè¨èªç¨ã® <filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãå
¥ã£ã¦ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:181(para)
msgid "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer and the name of the last translator of this module. If you want to translate a module, contact your language-specific list and let your community know you are working on that module. Afterwards, select <literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned to you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your account."
msgstr "翻訳ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/> ã§ç¢ºèªãããã¨ãã§ãã¾ãããããããã¦ã³ã¡ãã¥ã¼ããèªåã®è¨èªãé¸æããããå
¨ä½ã®ã¹ãã¼ã¿ã¹ã確èªãã¾ããããã±ã¼ã¸ãé¸æãã¦ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ç®¡çè
ã¨æå¾ã®ç¿»è¨³è
åã表示ããã¾ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã翻訳ãããå ´åã¯ãè¨èªå¥ã®ãªã¹ãã«é£çµ¡ãã¨ããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä½æ¥éå§ãã³ãã¥ããã£ã«éç¥ãã¾ãããã®å¾ãã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¸ã«ãã <literal>take</literal> ãé¸æãã¾ããããã§ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã¯ããªãã«å²ãå½ã¦ããããã¨ã«ãªãã¾ãããã¹ã¯ã¼ãã®ããã³ããã§ãã¢ã«ã¦ã³ããç³è«ããéã« Email ã§éä¿¡ããããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:193(para)
msgid "You can now start translating."
msgstr "ããã§ã翻訳ãéå§ãããã¨ãã§ããããã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:198(title)
msgid "Translating Strings"
msgstr "æååã翻訳ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
msgstr "Take ããããã±ã¼ã¸ããããã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:208(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:294(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:294(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:295(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:306(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr "package_name"
#: en_US/translation-quick-start.xml:208(command) en_US/translation-quick-start.xml:271(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:213(para)
msgid "Update the files with the following command:"
msgstr "次ã®ã³ãã³ãã使ã£ã¦ãã¡ã¤ã«ãæ´æ°ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:218(command)
msgid "cvs up"
msgstr "cvs up"
#: en_US/translation-quick-start.xml:223(para)
msgid "Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename>.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
msgstr "<application>KBabel</application> ã <application>gtranslator</application> ãªã©ã® <filename>.po</filename> ã¨ãã£ã¿ã§èªåã®è¨èªã® <filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã翻訳ãã¾ããä¾ãã°ã <application>KBabel</application> ã§ã¹ãã¤ã³èªã® <filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãéãã«ã¯æ¬¡ã®ããã«å
¥åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:233(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr "kbabel es.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:238(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr "ä½æ¥ãçµäºãããå¤æ´ããªãã¸ããªã«ã³ããããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:244(replaceable)
msgid "comments"
msgstr "comments"
#: en_US/translation-quick-start.xml:244(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:282(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:294(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:295(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:306(replaceable)
msgid "lang"
msgstr "lang"
#: en_US/translation-quick-start.xml:244(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:249(para)
msgid "Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the module so other people can work on it."
msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¸ã«ãã <literal>release</literal> ãªã³ã¯ãã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã解æ¾ããã¨ä»ã®äººãä½æ¥ã§ããããã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:258(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "æ»èª"
#: en_US/translation-quick-start.xml:260(para)
msgid "If you want to proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã¨ãã¦èªåãä½æ¥ãã翻訳ãæ»èªãããå ´åã¯ã次ã®æé ã«å¾ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr "æ»èªãè¡ãããããã±ã¼ã¸ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:276(para)
msgid "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file with <command>msgfmt</command>:"
msgstr "<command>msgfmt</command> ã使ã£ã¦ <filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã <filename>.mo</filename> ãã¡ã¤ã«ã«å¤æãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:282(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:287(para)
msgid "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back up the existing file:"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename> "
"ã«ããæ¢åã® <filename>.mo</filename> ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ããã¾ããã¾ããæ¢åãã¡ã¤ã«ãããã¯ã¢ãããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:294(command)
msgid "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
msgstr "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
#: en_US/translation-quick-start.xml:295(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:300(para)
msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ç¿»è¨³ãããæååã®ããã±ã¼ã¸ãæ»èªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:306(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:311(para)
#, fuzzy
msgid "The application related to the translated package will run with the translated strings."
msgstr "翻訳ãããããã±ã¼ã¸ã«é¢é£ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ç¿»è¨³ãããæååã§å®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:320(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
msgid "To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later system with the following packages installed:"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãã翻訳ããã«ã¯ã次ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã Fedora Core 4 ã¾ãã¯ãã移è¡ã®ã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:328(package)
msgid "gnome-doc-utils"
msgstr "gnome-doc-utils"
#: en_US/translation-quick-start.xml:331(package)
msgid "xmlto"
msgstr "xmlto"
#: en_US/translation-quick-start.xml:334(package)
msgid "make"
msgstr "make"
#: en_US/translation-quick-start.xml:337(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
msgstr "ãããã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã«ã¯ã次ã®ã³ãã³ãã使ç¨ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:342(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
#: en_US/translation-quick-start.xml:346(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr "ããã¥ã¡ã³ãããã¦ã³ãã¼ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
msgid "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the directory <filename>docs/</filename>. The process to download the documentation is similar to the one used to download <filename>.po</filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
msgstr "ã¾ããFedora ããã¥ã¡ã³ã㯠CVS ãªãã¸ããªã® <filename>docs/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªé
ä¸ã«æ ¼ç´ããã¦ãã¾ããããã¥ã¡ã³ãããã¦ã³ãã¼ãããæé 㯠<filename>.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã®ãã¦ã³ãã¼ãã¨åãã§ãããã¦ã³ãã¼ãã§ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºãããã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:357(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
#: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
msgid "cvs co -c"
msgstr "cvs co -c"
#: en_US/translation-quick-start.xml:361(para)
msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module."
msgstr "翻訳ãè¡ãã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ããªãã¸ããªã«ããç¾å¨ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸è¦§è¡¨ç¤ºããã¦ãããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¾ããã¾ãã <filename>docs-common</filename> ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ãããªããã°ãªãã¾ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:368(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
#: en_US/translation-quick-start.xml:371(para)
msgid "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory."
msgstr "ããã¥ã¡ã³ã㯠DocBook XML å½¢å¼ã§æ¸ããã¦ãã¾ãã <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename> ãªã©ã®ããã«ãããããè¨èªå¥ã®ãã±ã¼ã«åãä»ãããããã£ã¬ã¯ããªã«æ ¼ç´ããã¾ãã 翻訳 <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ã¯ <filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã«æ ¼ç´ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:383(title)
msgid "Creating Common Entities Files"
msgstr "å
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ãä½æãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para)
msgid "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate the common entities files. The common entities are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>."
msgstr "ãã®è¨èªã§ã¯ããã¦ç¿»è¨³ãè¡ãå ´åã¯ãã¾ãå
±éã¨ã³ãã£ãã£ã®ãã¡ã¤ã«ã翻訳ããªããã°ãªãã¾ãããå
±éã¨ã³ãã£ãã£ã¯ <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> ã«ããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:394(para)
msgid "Read the <filename>README.txt</filename> file in that module and follow the directions to create new entities."
msgstr "ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãã <filename>README.txt</filename> ãã¡ã¤ã«ãããèªãã§ãæ°ããã¨ã³ãã£ãã£ã®ä½ææ¹æ³ã«å¾ã£ã¦ãã ããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:400(para)
msgid "Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr "èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®å
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æã CVS ã«ã³ãããããããæ³çéç¥ç¨ã®ãã±ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:418(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:476(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:497(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:508(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:518(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:531(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:543(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#: en_US/translation-quick-start.xml:408(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:413(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "次ã«ãã®ãã¡ã¤ã«ã CVS ã«ã³ããããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:418(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:419(command)
msgid "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
msgstr "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
#: en_US/translation-quick-start.xml:425(title)
#, fuzzy
msgid "Build Errors"
msgstr "ã¨ã©ã¼ã®ãã«ã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:426(para)
msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr "ãããå
±éã¨ã³ãã£ãã£ãä½æããªãã¨ããã¥ã¡ã³ãã®ãã«ãã失æããå ´åãããã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:434(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "翻訳ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä½¿ãæ¹"
#: en_US/translation-quick-start.xml:436(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªãä½æãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:438(para)
msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
msgstr "<filename class=\"directory\">po/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªãåå¨ããªãå ´åã次ã®ã³ãã³ãã§ãã£ã¬ã¯ããªåã³ç¿»è¨³ç¨ãã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:445(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:446(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
#: en_US/translation-quick-start.xml:447(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
#: en_US/translation-quick-start.xml:451(para)
msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps:"
msgstr "<application>KBabel</application> ã <application>gtranslator</application> ã®ãã㪠<filename class=\"extension\">.po</filename> ã¨ãã£ã¿ã使ã£ã¦ä½æ¥ããã«ã¯ã次ã®æé ã«å¾ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:459(para)
msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr "ã¿ã¼ããã«ã§ç¿»è¨³ãè¡ããã¨ãã¦ããããã¥ã¡ã³ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:465(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
#: en_US/translation-quick-start.xml:470(para)
msgid "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr "<filename>Makefile</filename> å
ã§ãèªåã®ç¿»è¨³è¨èªã³ã¼ãã <varname>OTHERS</varname> å¤æ°ã«è¿½å ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:476(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:480(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ç¡å¹ãªç¿»è¨³"
#: en_US/translation-quick-start.xml:481(para)
msgid "Often, if a translation are not complete, document editors will disable it by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</emphasis> any comment sign."
msgstr "翻訳ãå®äºãã¦ããªãå ´åãããã¥ã¡ã³ãã®ç·¨éè
㯠<varname>OTHERS</varname> å¤æ°ã§ãã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³(#) ã®å¾ã«ä»ãã¦ç¡å¹ã«ãã¾ãã翻訳ãæå¹ã«ããã«ã¯ããã®è¨èªãã³ã¡ã³ããµã¤ã³ã®åã«ãããã¨ãå¿
ã確èªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:491(para)
msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr "èªåã®ãã±ã¼ã«ç¨ã®æ°è¦ <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãä½æ (Make) ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:497(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:502(para)
msgid "Now you can translate the file using the same application used to translate software:"
msgstr "ããã§ã½ããã¦ã§ã¢ç¿»è¨³ã«ä½¿ç¨ããã¨ãã¨åãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã使ã£ã¦ãã¡ã¤ã«ã翻訳ãããã¨ãã§ããããã«ãªãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:508(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:513(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr "HTML ãã«ããã¼ã«ã使ã£ã¦ä½æ¥ãã翻訳ããã¹ããã¦ã¿ã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:518(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
#: en_US/translation-quick-start.xml:523(para)
msgid "When you have finished your translation, commit the <filename class=\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
msgstr "翻訳ãå®äºããã <filename class=\"extension\">.po</filename> ãã¡ã¤ã«ãã³ããããã¾ããã³ãããæã«ç¿»è¨³å®äºçããã®ä»ãã¨ã§å½¹ã«ç«ã¤ã¡ãã»ã¼ã¸ãªã©ãæ®ãã¦ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:531(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'Message about commit'"
#: en_US/translation-quick-start.xml:531(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
#: en_US/translation-quick-start.xml:535(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "<filename>Makefile</filename> ãã³ããããã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:536(para)
msgid "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr "<emphasis>翻訳ä½æ¥ãå®äºããã¾ã§ <filename>Makefile</filename> ã¯ã³ãããããªãã§ãã ããã</emphasis>ã³ããããè¡ãã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ãã"
#: en_US/translation-quick-start.xml:543(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list