install-guide/po zh_CN.po,1.3,1.4 fedora-install-guide.pot,1.1,1.2

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Mar 1 12:53:21 UTC 2006


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/install-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11553

Modified Files:
	zh_CN.po fedora-install-guide.pot 
Log Message:
update translation from Xiaofan.Yang


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.3 -r 1.4 zh_CN.po
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- zh_CN.po	24 Feb 2006 14:22:21 -0000	1.3
+++ zh_CN.po	1 Mar 2006 12:53:13 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fedora-install-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 05:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 02:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-28 03:44+0800\n"
 "Last-Translator: Xiaofan Yang <fuumax at yahoo.com.cn>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,108 +14,95 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:33(None)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:38(None)
 msgid "@@image: './figs/upgrade.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: './figs/ftp-setup-further.eps'; md5=2163e5cdb427067f3333741f5fbb97ff"
+msgstr "@@image: './figs/upgrade.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:36(None)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:41(None)
 msgid "@@image: './figs/upgrade.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: './figs/ftp-setup-further.png'; md5=cecd390cce13ac2814a68b9d250d8fbe"
+msgstr "@@image: './figs/upgrade.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:86(None)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:91(None)
 msgid "@@image: './figs/upgradebootloader.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'figs/bootloader-others.eps'; md5=d49e5226f089428eec009a1203853fc0"
+msgstr "@@image: './figs/upgradebootloader.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:89(None)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:94(None)
 msgid "@@image: './figs/upgradebootloader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-"@@image: 'figs/bootloader-others.png'; md5=dd2e597c33ba93a3bcf5f70964289fc3"
+msgstr "@@image: './figs/upgradebootloader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:8(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:13(title)
 msgid "Upgrading an Existing System"
 msgstr "升级已有的系统"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:10(para)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:15(para)
 msgid ""
 "The installation system automatically detects any existing installation of "
-"&FC;. The upgrade process updates the existing system software with new "
-"versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
+"Fedora Core. The upgrade process updates the existing system software with "
+"new versions, but does not remove any data from users' home directories. The "
 "existing partition structure on your hard drives does not change. Your "
 "system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most "
 "package upgrades do not change system configuration, but rather install an "
 "additional configuration file for you to examine later."
 msgstr ""
-"安装程序自动地检测出 &FC; 任何已有的安装。升级程序会以新版本软件更新系统"
-"中已有的软件,并且不会删除用户个人目录中的任何数据。您的硬盘上已有的分区结构"
-"也不会变化。大多数软件包升级不会修改系统配置,而是会产生一个新的配置文件,您"
-"可以稍后检视它们。"
+"安装程序自动地检测出 &FC; 任何已有的安装。升级程序会以新版本软件更新系统中已"
+"有的软件,并且不会删除用户个人目录中的任何数据。您的硬盘上已有的分区结构也不"
+"会变化。大多数软件包升级不会修改系统配置,而是会产生一个新的配置文件,您可以"
+"稍后检视它们。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:22(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:27(title)
 msgid "Upgrade Examine"
 msgstr "升级检测"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:24(para)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:29(para)
 msgid ""
-"If your system contains a &FC; or &RHL; installation, the following screen "
-"appears:"
-msgstr ""
-"如果您的计算机包含已有的 &FC; 或者 &RHL; 系统,将显示下面的屏幕:"
+"If your system contains a Fedora Core or Red Hat Linux installation, the "
+"following screen appears:"
+msgstr "如果您的计算机包含已有的 &FC; 或者 &RHL; 系统,将显示下面的屏幕:"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:30(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:35(title)
 msgid "Upgrade Examine Screen"
 msgstr "升级检测屏幕"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:39(phrase)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:44(phrase)
 msgid "Upgrade examine screen."
 msgstr "升级检测屏幕。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:46(para)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:51(para)
 msgid ""
 "To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate "
 "installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
 "要对已有的系统做出更新,在下拉菜单中选择合适的系统,然后选择 "
-"<guibutton>Next</guibutton>。"
+"<guibutton>Next</guibutton>(下一步)。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:53(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:58(title)
 msgid "Manually Installed Software"
 msgstr "手动安装的软件"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:54(para)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:59(para)
 msgid ""
-"Software which you have installed manually on your existing &FC; or &RHL; "
-"system may behave differently after an upgrade. You may need to manually "
-"recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on "
-"the updated system."
+"Software which you have installed manually on your existing Fedora Core or "
+"Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need "
+"to manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs "
+"correctly on the updated system."
 msgstr ""
-"升级之后,您过去手动安装在 &FC; 或 &RHL; 系统中的软件可能会无法运行。"
-"升级之后,它们可能需要重新编译,才能在升级后的系统中顺利运行。"
+"升级之后,您过去手动安装在 &FC; 或 &RHL; 系统中的软件可能会无法运行。升级之"
+"后,它们可能需要重新编译,才能在升级后的系统中顺利运行。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:65(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:70(title)
 msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
 msgstr "更新引导加载程序"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:67(para)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:72(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></"
-"indexterm> Your completed &FC; installation must be registered in the "
+"indexterm> Your completed Fedora Core installation must be registered in the "
 "<indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</seealso></"
 "indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader "
 "is software on your machine that locates and starts the operating system. "
@@ -123,52 +110,50 @@
 "loaders."
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></"
-"indexterm> 您的 &FC; 在安装完毕之后,必须注册到 <indexterm><primary>boot "
+"indexterm> 您的 &FC; 在安装完毕之后,必须注册到 <indexterm><primary>boot "
 "loader</primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</"
 "firstterm> 引导加载程序中,才能顺利启动。引导加载程序是一个安装在计算机上的软"
-"件,定位并启动操作系统。参考  <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> 来获得更多信"
-"息。"
+"件,定位并启动操作系统。参考  <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> 来获得装载引"
+"导程序的更多信息。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:83(title)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:88(title)
 msgid "Upgrade Bootloader Screen"
 msgstr "更新引导加载程序屏幕"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:92(phrase)
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:97(phrase)
 msgid "Upgrade bootloader screen."
 msgstr "更新引导加载程序屏幕。"
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:99(para)
-#, fuzzy
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:104(para)
 msgid ""
 "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the "
-"installation system can modify it to load the new &FC; system. To update the "
-"existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader "
+"installation system can modify it to load the new Fedora Core system. To "
+"update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader "
 "configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an "
-"existing &FC; or &RHL; installation."
+"existing Fedora Core or Red Hat Linux installation."
 msgstr ""
[...8215 lines suppressed...]
 #~ msgid "2005"
 #~ msgstr "2005"
 
-#~ msgid "&FORMAL-RHI;"
-#~ msgstr "&FORMAL-RHI;"
+#~ msgid "&FORMAL-RHI;"
+#~ msgstr "&FORMAL-RHI;"
 
 #~ msgid "Stuart Ellis"
 #~ msgstr "Stuart Ellis"
@@ -7138,7 +6885,7 @@
 #~ "<placeholder-1/><copyright><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
 #~ "><placeholder-5/></copyright><authorgroup><author><placeholder-6/"
 #~ "><placeholder-7/></author><author><placeholder-8/><placeholder-9/"
-#~ "><placeholder-10/></author></authorgroup> &LEGALNOTICE; "
+#~ "><placeholder-10/></author></authorgroup> &LEGALNOTICE; "
 #~ "<revhistory><revision><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/"
 #~ "><placeholder-14/><revdescription><placeholder-15/></revdescription></"
 #~ "revision><revision><placeholder-16/><placeholder-17/><placeholder-18/"
@@ -7170,7 +6917,7 @@
 #~ "<placeholder-1/><copyright><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
 #~ "><placeholder-5/></copyright><authorgroup><author><placeholder-6/"
 #~ "><placeholder-7/></author><author><placeholder-8/><placeholder-9/"
-#~ "><placeholder-10/></author></authorgroup> &LEGALNOTICE; "
+#~ "><placeholder-10/></author></authorgroup> &LEGALNOTICE; "
 #~ "<revhistory><revision><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/"
 #~ "><placeholder-14/><revdescription><placeholder-15/></revdescription></"
 #~ "revision><revision><placeholder-16/><placeholder-17/><placeholder-18/"
@@ -7267,25 +7014,25 @@
 #~ "算机。清参考 <xref linkend=\"sn-preparing-media\"/> 来获取更多信息。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To install &FC; from discs, you need five installation CDs, or the "
+#~ "To install &FC; from discs, you need five installation CDs, or the "
 #~ "installation DVD. There are separate disc sets for each supported "
-#~ "<firstterm>architecture</firstterm>. Currently, &FC; supports the "
+#~ "<firstterm>architecture</firstterm>. Currently, &FC; supports the "
 #~ "<firstterm>i386</firstterm>, <firstterm>ppc</firstterm>, and "
 #~ "<firstterm>x86_64</firstterm> architectures. These architectures are "
 #~ "described below:"
 #~ msgstr ""
-#~ "要从光盘安装 &FC;,您需要五张安装光盘,或者一张 DVD 安装光盘。对于不同"
-#~ "的 <firstterm>architecture</firstterm>(体系),有不同的安装盘集合。当前,"
-#~ "&FC; 支持 <firstterm>i386</firstterm>, <firstterm>ppc</firstterm>, 和 "
+#~ "要从光盘安装 &FC;,您需要五张安装光盘,或者一张 DVD 安装光盘。对于不同的 "
+#~ "<firstterm>architecture</firstterm>(体系),有不同的安装盘集合。当前,&FC; "
+#~ "支持 <firstterm>i386</firstterm>, <firstterm>ppc</firstterm>, 和 "
 #~ "<firstterm>x86_64</firstterm> 体系。这些体系的含义如下:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To begin installation of &FC;, boot the computer from the boot media. "
-#~ "You may install from CD or DVD discs, USB pen drives, hard drives, or "
-#~ "network servers."
+#~ "To begin installation of &FC;, boot the computer from the boot media. You "
+#~ "may install from CD or DVD discs, USB pen drives, hard drives, or network "
+#~ "servers."
 #~ msgstr ""
-#~ "要开始安装 &FC;,使用安装介质启动计算机。您可以使用 CD 或 DVD 光盘,"
-#~ "USB 优盘存储器,硬盘或者网络服务器来启动。"
+#~ "要开始安装 &FC;,使用安装介质启动计算机。您可以使用 CD 或 DVD 光盘,USB 优"
+#~ "盘存储器,硬盘或者网络服务器来启动。"
 
 #~ msgid "Booting from Disc"
 #~ msgstr "从光盘启动"
@@ -7293,14 +7040,14 @@
 #~ msgid ""
 #~ "To boot from the disc, but install from another device or a network "
 #~ "server, use the <userinput>linux askmethod</userinput> command at the "
-#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt. &FC; also includes a boot-only CD for "
-#~ "this purpose, which is stored on the first &FC; installation disc as "
-#~ "an ISO file, <filename>images/boot.iso</filename>."
+#~ "<prompt>boot:</prompt> prompt. &FC; also includes a boot-only CD for this "
+#~ "purpose, which is stored on the first &FC; installation disc as an ISO "
+#~ "file, <filename>images/boot.iso</filename>."
 #~ msgstr ""
 #~ "要从光盘启动,但是从其他设备或网路服务器安装,在 <prompt>boot:</prompt> 提"
-#~ "示符下使用 <userinput>linux askmethod</userinput>。&FC; 为此还包含了一"
-#~ "张只用于启动的 CD,它是作为一个 ISO 镜像文件,存放在 &FC; 第一张安装盘"
-#~ "上的,名称是 <filename>images/boot.iso</filename>。"
+#~ "示符下使用 <userinput>linux askmethod</userinput>。&FC; 为此还包含了一张只"
+#~ "用于启动的 CD,它是作为一个 ISO 镜像文件,存放在 &FC; 第一张安装盘上的,名"
+#~ "称是 <filename>images/boot.iso</filename>。"
 
 #~ msgid "Using Other Removable Media"
 #~ msgstr "使用其他可移动设备"
@@ -7401,8 +7148,8 @@
 #~ msgstr "保留所有分区,只使用现有的空闲空间"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Uses only the unpartitioned space on the hard disk(s) to install &FC;"
-#~ msgstr "只使用硬盘上的 <emphasis>未分区空间</emphasis> 来安装 &FC;"
+#~ "Uses only the unpartitioned space on the hard disk(s) to install &FC;"
+#~ msgstr "只使用硬盘上的 <emphasis>未分区空间</emphasis> 来安装 &FC;"
 
 #~ msgid "Select the desired option."
 #~ msgstr "选择需要的选项。"
@@ -7477,13 +7224,13 @@
 #~ msgstr "安全配置"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The default security configuration for &FC; protects your system "
-#~ "without restricting any of the functions of a desktop or laptop computer. "
-#~ "If you are installing a server, you may need to alter these settings so "
-#~ "others can access the system."
+#~ "The default security configuration for &FC; protects your system without "
+#~ "restricting any of the functions of a desktop or laptop computer. If you "
+#~ "are installing a server, you may need to alter these settings so others "
+#~ "can access the system."
 #~ msgstr ""
-#~ "&FC; 默认的安全配置可以保护您的系统,而不限制台式机或笔记本的任何功"
-#~ "能。如果您在服务器上安装,应当调节这些设置,才能使其他人访问。"
+#~ "&FC; 默认的安全配置可以保护您的系统,而不限制台式机或笔记本的任何功能。如"
+#~ "果您在服务器上安装,应当调节这些设置,才能使其他人访问。"
 
 #~ msgid "Security configuration screen."
 #~ msgstr "安全配置屏幕。"
@@ -7517,22 +7264,22 @@
 #~ msgid ""
 #~ "This screen allows you to load prepared discs for installing third-party "
 #~ "software. However, you cannot use it to install additional packages from "
-#~ "the &FC; discs."
+#~ "the &FC; discs."
 #~ msgstr ""
 #~ "这个屏幕允许您加载预先准备的光盘,来安装第三方软件。但是,不能用它来安装 "
-#~ "&FC; 光盘中的其他软件包。"
+#~ "&FC; 光盘中的其他软件包。"
 
 #~ msgid "Adding Software"
 #~ msgstr "添加软件"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To add software packages from the &FC; discs, use the "
+#~ "To add software packages from the &FC; discs, use the "
 #~ "<application>Package Manager</application> utility after you log in. From "
 #~ "the main menu, select <menuchoice><guimenu>Desktop</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>System Settings</guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove "
 #~ "Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
-#~ "要安装 &FC; 光盘中的其他软件包,在登录后选择 <application>Package "
+#~ "要安装 &FC; 光盘中的其他软件包,在登录后选择 <application>Package "
 #~ "Manager</application> 实用工具。在主菜单中,选择 "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>System Settings</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Add/Remove Applications</guimenuitem></"
@@ -7557,20 +7304,20 @@
 #~ msgid ""
 #~ "An <indexterm><primary>installation type</primary></"
 #~ "indexterm><firstterm>installation type</firstterm> is a label that "
-#~ "roughly describes how you will use your &FED; system. Several "
-#~ "installation types are already defined in the &FC; installation "
-#~ "program. Choose the appropriate installation type to streamline the "
-#~ "installation process if you are a beginner. The installation program "
-#~ "makes some choices for you based on the type you select. These choices "
-#~ "include partitioning of your hard disks, and software packages to be "
-#~ "installed. All installation types allow you to customize these selections."
+#~ "roughly describes how you will use your &FED; system. Several "
+#~ "installation types are already defined in the &FC; installation program. "
+#~ "Choose the appropriate installation type to streamline the installation "
+#~ "process if you are a beginner. The installation program makes some "
+#~ "choices for you based on the type you select. These choices include "
+#~ "partitioning of your hard disks, and software packages to be installed. "
+#~ "All installation types allow you to customize these selections."
 #~ msgstr ""
 #~ "<indexterm><primary>installation type</primary></"
 #~ "indexterm><firstterm>installation type</firstterm> 安装类型是一个标签,大"
-#~ "致描述了您如何使用您的 &FED; 系统。如果您是一位新手,选择合适的安装类"
-#~ "型可以简化安装过程。安装程序会基于您选择的类型,为您做出一些选择。选择的内"
-#~ "容包括对硬盘进行分区,还包括要安装的软件包。所有安装类型都允许您再次定制这"
-#~ "些选择。"
+#~ "致描述了您如何使用您的 &FED; 系统。如果您是一位新手,选择合适的安装类型可"
+#~ "以简化安装过程。安装程序会基于您选择的类型,为您做出一些选择。选择的内容包"
+#~ "括对硬盘进行分区,还包括要安装的软件包。所有安装类型都允许您再次定制这些选"
+#~ "择。"
 
 #~ msgid "Choosing an Installation Type"
 #~ msgstr "选择一个安装类型"
@@ -7685,19 +7432,19 @@
 #~ msgid "You should also have the following documents:"
 #~ msgstr "您还应当准备下列文档:"
 
-#~ msgid "a copy of this &IG;"
-#~ msgstr "这份 &IG; 的一份复件"
+#~ msgid "a copy of this &IG;"
+#~ msgstr "这份 &IG; 的一份复件"
 
 #~ msgid ""
-#~ "&FC; includes software for a complete range of network services. To "
+#~ "&FC; includes software for a complete range of network services. To "
 #~ "install a system with the most common network services, select the "
 #~ "<guilabel>Server</guilabel> installation type during the installation. "
 #~ "Refer to <xref linkend=\"ch-installtypes\"/> for more information. You "
 #~ "may also select individual software packages during installation, or "
 #~ "install them later."
 #~ msgstr ""
-#~ "&FC; 包含完整的一系列网络服务器软件。要安装一个包含大多数常用网络服务"
-#~ "的系统,在安装过程中选择 <guilabel>Server</guilabel> 安装类型。参见 <xref "
+#~ "&FC; 包含完整的一系列网络服务器软件。要安装一个包含大多数常用网络服务的系"
+#~ "统,在安装过程中选择 <guilabel>Server</guilabel> 安装类型。参见 <xref "
 #~ "linkend=\"ch-installtypes\"/> 来获取更多信息。您也可以在安装过程中选择单独"
 #~ "的软件包,或者以后安装它们。"
 


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 fedora-install-guide.pot
Index: fedora-install-guide.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/po/fedora-install-guide.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- fedora-install-guide.pot	28 Feb 2006 12:42:02 -0000	1.1
+++ fedora-install-guide.pot	1 Mar 2006 12:53:14 -0000	1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 06:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 02:49+0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -11,3539 +11,3593 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:33(None) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:38(None) 
 msgid "@@image: './figs/upgrade.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:36(None) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:41(None) 
 msgid "@@image: './figs/upgrade.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:86(None) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:91(None) 
 msgid "@@image: './figs/upgradebootloader.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:89(None) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:94(None) 
 msgid "@@image: './figs/upgradebootloader.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:8(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:13(title) 
 msgid "Upgrading an Existing System"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:10(para) 
-msgid "The installation system automatically detects any existing installation of . The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:15(para) 
+msgid "The installation system automatically detects any existing installation of Fedora Core. The upgrade process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:22(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:27(title) 
 msgid "Upgrade Examine"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:24(para) 
-msgid "If your system contains a or installation, the following screen appears:"
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:29(para) 
+msgid "If your system contains a Fedora Core or Red Hat Linux installation, the following screen appears:"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:30(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:35(title) 
 msgid "Upgrade Examine Screen"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:39(phrase) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:44(phrase) 
 msgid "Upgrade examine screen."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:46(para) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:51(para) 
 msgid "To perform an upgrade of an existing system, choose the appropriate installation from the drop-down list and select <guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:53(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:58(title) 
 msgid "Manually Installed Software"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:54(para) 
-msgid "Software which you have installed manually on your existing or system may behave differently after an upgrade. You may need to manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:59(para) 
+msgid "Software which you have installed manually on your existing Fedora Core or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:65(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:70(title) 
 msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:67(para) 
-msgid "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></indexterm> Your completed installation must be registered in the <indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> for more information about boot loaders."
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:72(para) 
+msgid "<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgrading</secondary></indexterm> Your completed Fedora Core installation must be registered in the <indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</seealso></indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> for more information about boot loaders."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:83(title) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:88(title) 
 msgid "Upgrade Bootloader Screen"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:92(phrase) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:97(phrase) 
 msgid "Upgrade bootloader screen."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:99(para) 
-msgid "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it to load the new system. To update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an existing or installation."
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:104(para) 
+msgid "If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it to load the new Fedora Core system. To update the existing Linux boot loader, select <guilabel>Update boot loader configuration</guilabel>. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora Core or Red Hat Linux installation."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:107(para) 
-msgid "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for . If your machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, <trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by Microsoft Windows, then the installation system cannot update it. In this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance."
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:112(para) 
+msgid "<firstterm>GRUB</firstterm> is the standard boot loader for Fedora. If your machine uses another boot loader, such as <trademark>BootMagic</trademark>, <trademark>System Commander</trademark>, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora installation system cannot update it. In this case, select <guilabel>Skip boot loader updating</guilabel>. When the installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:118(para) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:123(para) 
 msgid "Install a new boot loader as part of an upgrade process only if you are certain you want to replace the existing boot loader. If you install a new boot loader, you may not be able to boot other operating systems on the same machine until you have configured the new boot loader. Select <guilabel>Create new boot loader configuration</guilabel> to remove the existing boot loader and install GRUB."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:128(para) 
+#: en/fedora-install-guide-upgrading.xml:133(para) 
 msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:28(None) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:33(None) 
 msgid "@@image: './figs/timezone.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:31(None) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:36(None) 
 msgid "@@image: './figs/timezone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:8(title) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:13(title) 
 msgid "Time Zone Selection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:9(para) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:14(para) 
 msgid "This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a time zone even if you plan to use <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm> NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:18(title) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:23(title) 
 msgid "Selecting a Time Zone"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:20(para) 
-msgid "displays on the screen two methods for selecting the time zone."
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:25(para) 
+msgid "Fedora displays on the screen two methods for selecting the time zone."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:25(title) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:30(title) 
 msgid "Time Zone Selection Screen"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:34(phrase) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:39(phrase) 
 msgid "Time zone selection screen."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:40(para) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:45(para) 
 msgid "To select a time zone using the map, first place your mouse pointer over your region on the map. Click once to magnify that region on the map. Next, select the yellow dot that represents the city nearest to your location. Once you select a dot, it becomes a red <guilabel>X</guilabel> to indicate your selection."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:48(para) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:53(para) 
 msgid "To select a time zone using the list, select the name of the city nearest to your location. The cities are listed in alphabetical order."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:55(title) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:60(title) 
 msgid "Universal Co-ordinated Time (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:57(para) 
+#: en/fedora-install-guide-timezone.xml:62(para) 
[...4221 lines suppressed...]
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:955(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:960(option) 
 msgid "nodmraid"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:961(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:966(para) 
 msgid "Disable Firewire device detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:967(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:972(option) 
 msgid "nofirewire"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:973(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:978(para) 
 msgid "Disable parallel port detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:979(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:984(option) 
 msgid "noparport"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:985(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:990(para) 
 msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:991(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:996(option) 
 msgid "nopcmcia"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:997(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1002(para) 
 msgid "Disable USB storage device detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1003(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1008(option) 
 msgid "nousbstorage"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1009(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1014(para) 
 msgid "Disable all USB device detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1015(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1020(option) 
 msgid "nousb"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1021(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1026(para) 
 msgid "Force Firewire device detection"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1027(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1032(option) 
 msgid "firewire"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1033(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1038(para) 
 msgid "Prompt user for ISA device configuration"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1039(option) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1044(option) 
 msgid "isa"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1049(title) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1054(title) 
 msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1052(title) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1057(title) 
 msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1054(para) 
-msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install for the first time, even if it has previously run other operating systems."
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1059(para) 
+msgid "Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you should test the memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if it has previously run other operating systems."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1063(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1068(para) 
 msgid "To boot your computer in <indexterm><primary>memory testing mode</primary></indexterm> memory testing mode, enter <userinput>memtest86</userinput> at the <prompt>boot:</prompt> prompt. The first test starts immediately. By default, <command>memtest86</command> carries out a total of ten tests."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1075(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1080(para) 
 msgid "To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at any time."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1082(title) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1087(title) 
 msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1084(primary) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1089(primary) 
 msgid "rescue mode"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1086(para) 
-msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or the first installation disc, without installing on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair an installed system."
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1091(para) 
+msgid "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm><primary>rescue discs</primary></indexterm> rescue disc or the first installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair an installed system."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1097(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1102(para) 
 msgid "The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue system with the first installation disc, enter:"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1102(userinput) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1107(userinput) 
 #, no-wrap
 msgid "linux rescue"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1104(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1109(para) 
 msgid "Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue system with the screens that follow. The final setup screen configures access to the existing system on your computer."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1111(para) 
+#: en/fedora-install-guide-adminoptions.xml:1116(para) 
 msgid "By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-acknowledgements.xml:8(title) 
+#: en/fedora-install-guide-acknowledgements.xml:13(title) 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-acknowledgements.xml:9(para) 
+#: en/fedora-install-guide-acknowledgements.xml:14(para) 
 msgid "Many useful comments and suggestions were provided by Rahul Sundaram and the Anaconda team. David Neimi and Debra Deutsch contributed additional information on boot loader and RAID configurations."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:33(None) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:38(None) 
 msgid "@@image: './figs/abouttoinstall.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:36(None) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:41(None) 
 msgid "@@image: './figs/abouttoinstall.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:8(title) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:13(title) 
 msgid "About to Install"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:10(para) 
-msgid "No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</guilabel> button. If you abort the installation process after that point, the system will be incomplete and unusable. To return to previous screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To abort the installation, turn off the computer."
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:15(para) 
+msgid "No changes are made to your computer until you click the <guilabel>Next</guilabel> button. If you abort the installation process after that point, the Fedora Core system will be incomplete and unusable. To return to previous screens to make different choices, select <guilabel>Back</guilabel>. To abort the installation, turn off the computer."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:20(title) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:25(title) 
 msgid "Aborting Installation"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:21(para) 
-msgid "In certain situations, you may be unable to return to previous screens. notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may reboot with the installation media to start over."
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:26(para) 
+msgid "In certain situations, you may be unable to return to previous screens. Fedora Core notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may reboot with the installation media to start over."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:30(title) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:35(title) 
 msgid "About to Install Screen"
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:39(phrase) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:44(phrase) 
 msgid "About to install screen."
 msgstr ""
 
-#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:46(para) 
+#: en/fedora-install-guide-abouttoinstall.xml:51(para) 
 msgid "Click <guilabel>Next</guilabel> to begin the installation."
 msgstr ""
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list