release-notes/po zh_CN.po,1.4,1.5
Yuan Yijun (bbbush)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Mar 6 14:22:32 UTC 2006
Author: bbbush
Update of /cvs/docs/release-notes/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22688/po
Modified Files:
zh_CN.po
Log Message:
360u301f
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- zh_CN.po 3 Mar 2006 14:07:40 -0000 1.4
+++ zh_CN.po 6 Mar 2006 14:22:24 -0000 1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 20:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 04:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 05:11+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,6 @@
"filename> æä»ä¹å
¶ä»è·¯å¾ã"
#: en/Xorg.xml:40(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Everything is now installed directly into <code>/usr</code> instead of "
"<code>/usr/X11</code><code>R6</code>. All software that hard codes paths to "
@@ -145,9 +144,8 @@
msgstr "æ¯ä¸ªåºæ件é½æèªå·±çæºä»£ç RPMï¼ä»ä¸çæä¸ä¸ªè¿è¡æ¶äºè¿å¶è½¯ä»¶å
ï¼ä»¥åä¸ä¸ª <code>-devel</code> å软件å
ã"
#: en/Xorg.xml:50(title)
-#, fuzzy
msgid "X.org X11R7 Developer Notes"
-msgstr "Xorg X11R7.0 å¼åè
注记"
+msgstr "Xorg X11R7 å¼åè
注记"
#: en/Xorg.xml:51(para)
msgid ""
@@ -156,12 +154,10 @@
msgstr "è¿ä¸èå
å«é对å¼åè
åæå
è
çé®é¢å°ç»ï¼ä»¥åå¦ä½åºå¯¹ç建议ã"
#: en/Xorg.xml:53(title)
-#, fuzzy
msgid "The /usr/X11R6/ Directory Hierarchy"
msgstr "<filename>/usr/X11R6</filename> ç®å½å±æ¬¡"
#: en/Xorg.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"X11R7 files install into <code>/usr</code> directly now, and no longer use "
"the <code>/usr/X11</code><code>R6/</code> hierarchy. Applications that rely "
@@ -182,7 +178,6 @@
msgstr "Imake"
#: en/Xorg.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <code>imake</code> utility is no longer used to build the X Window "
"System, and is now officially deprecated. X11R7 includes <code>imake</code>, "
@@ -202,28 +197,22 @@
"å®ã"
#: en/Xorg.xml:63(title)
-#, fuzzy
msgid "The Systemwide app-defaults/ Directory"
-msgstr "ç³»ç»èå´ç app-defaults ç®å½"
+msgstr "ç³»ç»èå´ç app-defaults/ ç®å½"
#: en/Xorg.xml:64(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The system <code>app-defaults/</code> directory for X resources is now <code>"
"%{_datadir}/X11/app-defaults</code>, which expands to <code>/usr/share/X11/"
"app-defaults/</code> on Fedora Core 5 and for future Red Hat Enterprise "
"Linux systems."
-msgstr ""
-"ç³»ç»åæ¾ X èµæºç app-defaults ç®å½ï¼ç°å¨æ¯ <filename>%{_datadir}/X11/app-"
-"defaults</filename>ï¼å®å¨ Fedora Core 5 åå°æ¥çæ¬ç Red Hat Enterprise "
-"Linux ç³»ç»ä¸æ©å±ä¸º <filename>/usr/share/X11/app-defaults</filename>ã"
+msgstr "ç³»ç»åæ¾ X èµæºç app-defaults/ ç®å½ï¼ç°å¨æ¯ <filename>%{_datadir}/X11/app-defaults</filename>ï¼å®å¨ Fedora Core 5 åå°æ¥çæ¬ç Red Hat Enterprise Linux ç³»ç»ä¸æ©å±ä¸º <filename>/usr/share/X11/app-defaults/</filename>ã"
#: en/Xorg.xml:67(title)
msgid "Correct Package Dependencies"
msgstr "æ¹æ£è½¯ä»¶å
ä¾èµå
³ç³»"
#: en/Xorg.xml:68(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Any software package that previously used <code>Build</code><code>Requires: "
"(XFree86-devel|xorg-x11-devel)</code> to satisfy build dependencies must now "
@@ -237,23 +226,13 @@
"way to state the dependency, then use the <code>xorg-x11-devel</code> form. "
"If you use the virtual provides/requires mechanism, you will avoid "
"inconvenience if the libraries move to another location in the future."
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ªåºé½æèªå·±çæºè½¯ä»¶å
ï¼ä»ä¸æ建è¿è¡æ¶ç¨çäºè¿å¶æ件å软件å
ï¼ä»¥åä¸ä¸ªå¼å"
-"ç¨ç -devel å软件å
ãä»»ä½ä½¿ç¨ BuildRequires: (XFree86-devel|xorg-x11-devel) "
-"æ¥è·å X åºç头æ件çç软件å
ï¼ç°å¨å¿
须修æ¹ä¸ºåç¬å°ååºæ¯ä¸ªæä¾èµçåºæ件ãè¿"
-"æ ·åçæ¶åï¼å¼ºçå»ºè®®ä½¿ç¨ virtual(èæ)ä¾èµå
³ç³»ï¼èä¸æ¯ç¡¬ç¼ç Xorg çå®ç°ä½¿ç¨"
-"çåºè½¯ä»¶å
å称ãè¿æå³çï¼æ¨åºå½ç¨ï¼BuildRequires: libXft-devel èä¸æ¯ï¼"
-"BuildRequires: xorg-x11-Xft-develãå¦ææ¨ç软件确å®åªä¾èµäº X.Org X11 æ个ç¹"
-"å®çåºçå®ç°ï¼å¹¶ä¸æ²¡æå
¶ä»æ¸
æ¥èå®å
¨çåæ³æ¥è¡¨è¾¾è¿ç§ä¾èµå
³ç³»ï¼é£ä¹åä½¿ç¨ "
-"xorg-x11--devel çå½¢å¼ãåæ使ç¨èæçæä¾/ä¾èµæºå¶ï¼ä¸æ¦å°æ¥è¿äºåºåçäºå"
-"åï¼è°æ´å°±ä¸ä¼å¤ªå¤æäºã"
+msgstr "ä»»ä½ä½¿ç¨ BuildRequires: (XFree86-devel|xorg-x11-devel) æ¥æ»¡è¶³ç¼è¯ä¾èµå
³ç³»ç软件å
ï¼ç°å¨å¿
须修æ¹ä¸ºåç¬å°ååºæ¯ä¸ªæä¾èµçåºæ件ãè¿æ ·åçæ¶åï¼å¼ºçå»ºè®®ä½¿ç¨ virtual(èæ)ä¾èµå
³ç³»ï¼èä¸æ¯ç¡¬ç¼ç Xorg çå®ç°ä½¿ç¨çåºè½¯ä»¶å
å称ãè¿æå³çï¼æ¨åºå½ç¨ï¼BuildRequires: libXft-devel èä¸æ¯ï¼BuildRequires: xorg-x11-Xft-develãå¦ææ¨ç软件确å®åªä¾èµäº X.Org X11 æ个ç¹å®çåºçå®ç°ï¼å¹¶ä¸æ²¡æå
¶ä»æ¸
æ¥èå®å
¨çåæ³æ¥è¡¨è¾¾è¿ç§ä¾èµå
³ç³»ï¼é£ä¹åä½¿ç¨ xorg-x11--devel çå½¢å¼ãåæ使ç¨èæçæä¾/ä¾èµæºå¶ï¼ä¸æ¦å°æ¥è¿äºåºåçäºååï¼è°æ´å°±ä¸ä¼å¤ªå¤æäºã"
#: en/Xorg.xml:74(title)
msgid "xft-config"
msgstr "xft-config"
#: en/Xorg.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Modular X now uses GNU <code>autotools</code> and <code>pkg-config</code> "
"for its buildsystem configuration and execution. The <code>xft-config</code> "
@@ -262,13 +241,7 @@
"previously used <code>xft-config</code> to obtain the <code>Cflags</code> or "
"<code>libs</code> build options must now be updated to use <code>pkg-config</"
"code>."
-msgstr ""
-"Modular X ç°å¨ä½¿ç¨ GNU autotools å <command>pkg-config</command> æ¥é
ç½®ç¼è¯"
-"ççã<command>xft-config</command> 被æ 为è¿æ¶ä¸¤ä¸å¹´äºï¼è¿æ®µæ¶é´é "
-"<command>pkgconfig</command><filename>*.pc</filename> å·²ç»éæ¸å®åãè¿å»ä½¿ç¨ "
-"<command>xft-config</command> æ¥è·å <option>cflags</option> å "
-"<option>libs</option> é项ç¨äºç¼è¯çåºç¨ç¨åºå¿
é¡»æ´æ°ä¸ºä½¿ç¨ <command>pkg-"
-"config</command>ã"
+msgstr "Modular X ç°å¨ä½¿ç¨ GNU autotools å <code>pkg-config</code> æ¥é
ç½®ç¼è¯ççã<code>xft-config</code> 被æ 为è¿æ¶ä¸¤ä¸å¹´äºï¼è¿æ®µæ¶é´é <code>pkgconfig</code><filename>*.pc</filename> å·²ç»éæ¸å®åãè¿å»ä½¿ç¨ <code>xft-config</code> æ¥è·å <option>cflags</option> å <option>libs</option> é项ç¨äºç¼è¯çåºç¨ç¨åºå¿
é¡»æ´æ°ä¸ºä½¿ç¨ <code>pkg-config</code>ã"
#: en/Welcome.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora Core"
@@ -279,7 +252,6 @@
msgstr "ç½ä¸çææ°çæ¬"
#: en/Welcome.xml:11(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://fedora.redhat."
"com/docs/release-notes/\">http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</"
@@ -290,16 +262,13 @@
"ææ°ç Fedora Core åè¡æ³¨è®°ã"
#: en/Welcome.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/"
"wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank "
"you for your participation."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>ãæè°¢æ¨çåä¸ã"
+msgstr "å¦ææ¨æ交é误æ¥å以ååè½å¢å¼ºè¯·æ±ï¼å°±å¯ä»¥å¸®å© Fedora 项ç®å社åºä¸æå°æ¹è¿ Fedoraã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink>ãæè°¢æ¨çåä¸ã"
#: en/Welcome.xml:16(para)
msgid ""
@@ -308,13 +277,10 @@
msgstr "æ³ç¥éæ´å¤ Fedora çä¿¡æ¯ï¼è¯·è®¿é®ä¸å页é¢ï¼"
#: en/Welcome.xml:19(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr ""
-"常è§é®é¢(Fedora FAQ) (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr "Fedora æ¦è§ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
#: en/Welcome.xml:22(para)
msgid ""
@@ -361,7 +327,6 @@
msgstr "httpd"
#: en/WebServers.xml:12(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Core now includes version 2.2 of the Apache HTTP Server. This release "
"brings a number of improvements over the 2.0 series, including:"
@@ -370,13 +335,10 @@
"以æ¥çåç§è¿æ¥ï¼å
æ¬ï¼"
#: en/WebServers.xml:15(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"greatly improved caching modules (<code>mod_cache</code>, "
"<code>mod_disk_cache</code>, <code>mod_mem_cache</code>)"
-msgstr ""
-"æ大æ¹è¿çç¼å模å (<command>mod_cache</command>, <command>mod_disk_cache</"
-"command>, <command>mod_memcache</command>)"
+msgstr "æ大æ¹è¿çç¼å模å (<code>mod_cache</code>, <code>mod_disk_cache</code>, <code>mod_memcache</code>)"
#: en/WebServers.xml:18(para)
msgid ""
@@ -385,16 +347,14 @@
msgstr "æ°ç认è¯åæææ¯æï¼æ¿æ¢äºè¿å»çæ¬ä¸çå®å
¨æ¨¡å"
#: en/WebServers.xml:21(para)
-#, fuzzy
msgid "support for proxy load balancing (<code>mod_proxy_balance</code>)"
-msgstr "æ¯æ代çè´è½½å¹³è¡¡ (<command>mod_proxy_balance</command>)"
+msgstr "æ¯æ代çè´è½½å¹³è¡¡ (<code>mod_proxy_balance</code>)"
#: en/WebServers.xml:24(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"large file support for 32-bit platforms (including support for serving files "
"larger than 2Gb)"
-msgstr "32 ä½ç³»ç»ä¸å¤§æ件çæ¯æ (å
æ¬æ¯æ >2GiB ç请æ±ä½)"
+msgstr "32 ä½ç³»ç»ä¸å¤§æ件çæ¯æ (å
æ¬æ¯æå¤§äº 2GB ç请æ±ä½)"
#: en/WebServers.xml:27(para)
#, fuzzy
@@ -3466,7 +3426,7 @@
"The latest generation of database servers are packaged in this release, "
"including both <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> 5.0 and <emphasis "
"role=\"strong\">PostgreSQL</emphasis> 8.1."
-msgstr ""
+msgstr "ææ°ççæ°æ®åºæå¡å¨å
å«å
¶ä¸ï¼å
æ¬ <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> 5.0 å <emphasis role=\"strong\">PostgreSQL</emphasis> 8.1ã"
#: en/OverView.xml:87(para)
msgid ""
@@ -3475,7 +3435,7 @@
"and the <emphasis role=\"strong\">Apache Jakarta</emphasis> Project, in "
"addition to the Java programs and development capabilities in the previous "
"releases."
-msgstr ""
+msgstr "å 个 Java ç¨åºä»¥ <code>GCJ</code> ç¼è¯æäºæ¬å°ä»£ç ï¼ä¾å¦ <emphasis role=\"strong\">Geronimo</emphasis> J2EE æå¡å¨ä»¥å <emphasis role=\"strong\">Apache Jakarta</emphasis> 项ç®ï¼ç¸æ¯è¿å»çæ¬ç Java å¼åè½ååææé«ã"
#: en/OverView.xml:90(para)
#, fuzzy
@@ -3497,7 +3457,7 @@
msgid ""
"This release includes <code>system-config-cluster</code>, a utility that "
"allows you to manage cluster configuration in a graphical setting."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº <code>system-config-cluster</code>, ä¸ä¸ªä½¿æ¨å¨å¾å½¢çé¢ç®¡çé群é
ç½®çå·¥å
·ã"
#: en/OverView.xml:97(para)
msgid ""
@@ -3507,13 +3467,13 @@
"reboots. <emphasis role=\"strong\">Kexec</emphasis> loads a new kernel from "
"a running kernel, and <emphasis role=\"strong\">Kdump</emphasis> can provide "
"a memory dump of the previous kernel for debugging."
-msgstr ""
+msgstr " <emphasis role=\"strong\">Kexec</emphasis> å <emphasis role=\"strong\">Kdump</emphasis> å·¥å
·ç»åæä¾äºæ°çå´©æºè½¬å¨åè½ï¼ä»¥åå å¿«å¯å¨çå¯è½ï¼éè¿è·³è¿å¼å¯¼æ¶çåºä»¶ã<emphasis role=\"strong\">Kexec</emphasis> å¨ä¸ä¸ªå
æ ¸è¿è¡çåæ¶å è½½æ°çå
æ ¸ï¼è <emphasis role=\"strong\">Kdump</emphasis> å¯ä»¥æä¾åä¸ä¸ªå
æ ¸çå
å转å¨ä»¥è°è¯ã"
#: en/OverView.xml:100(para)
msgid ""
"This release includes <code>iscsi-initiator-utils</code>, iSCSI daemon and "
"utility programs that provide support for hardware using the iSCSI interface."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸å
å«äº <code>iscsi-initiator-utils</code>, iSCSI å®æ¤è¿ç¨åå·¥å
·ç¨åºï¼æä¾å¯¹ iSCSI æ¥å£ç硬件çæ¯æã"
#: en/OverView.xml:105(title)
msgid "System Level Changes"
@@ -3524,7 +3484,7 @@
"X.org X11R7.0 is included in this release. The new modular architecture of "
"R7.0 enables easier driver upgrades and simplifies development, opening the "
"way for rapid improvement in Linux graphics."
-msgstr ""
+msgstr "X.org X11R7.0 å
å«å¨æ¬æ¬¡åå¸ä¸ãR7.0 æ°ç模ååç»æ使å¾é©±å¨å级åå¼åæ´å ç®åï¼ä½¿ Linux å¾å½¢çé¢èµ°ä¸å¿«éæ¹è¿çéè·¯ã"
#: en/OverView.xml:111(para)
#, fuzzy
@@ -3540,7 +3500,7 @@
msgid ""
"The kernels for this release are based on Linux 2.6.16. Refer to the section "
"on the kernel in these release notes for other details."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸çå
æ ¸åºäº Linux 2.6.16. 请åèåè¡æ³¨è®°ä¸æå
³å
æ ¸çå
¶ä»æ®µè½ã"
#: en/OverView.xml:117(para)
#, fuzzy
@@ -3614,7 +3574,7 @@
"Refer to <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://"
"wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink> for a list of major changes. "
"Some of them are highlighted below."
-msgstr ""
+msgstr "请åè <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</ulink> æ¥ç主è¦ååçå表ãæä¸äºå¨ä¸é¢çéååºã"
#: en/Networking.xml:13(title)
msgid "IPv4 Address Promotion"
@@ -3664,7 +3624,7 @@
"option is enabled, the ICMP error message indicates the source address as "
"interface <code>eth0</code>, instead of the default <code>eth1</code>. This "
"feature may ease network debugging in asynchronous routing setups."
-msgstr ""
+msgstr "å设å
æ ¸å¨ <code>eth0</code> æ¶å°äº§çä¸ä¸ª ICMP éçæ¥æï¼èè·¯ç±è¡¨ä½¿å¾é误æ¶æ¯å¨ <code>eth1</code> æ¥å£äº§çãå¦ææ°ç <code>sysctl</code> é项设为å
许ï¼æ¤ ICMP éæ¶æ¯å°æåºæºå°å为 <code>eth0</code>ï¼èä¸æ¯é»è®¤ç <code>eth1</code>ãè¿ä¸ªç¹æ§å¨å¼æ¥è·¯ç±ç¯å¢ä¸å¯ä»¥ç®åç½ç»è°è¯ã"
#: en/Networking.xml:22(title)
msgid "LC-Trie Based Routing Lookup Algorithm"
@@ -3924,7 +3884,7 @@
"and KDE have a selection of players that can be used with a variety of "
"formats. Additional programs are available from third parties to handle "
"other formats."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Core é»è®¤å®è£
å
å« <emphasis role=\"strong\">Rhythmbox</emphasis>, <emphasis role=\"strong\">Totem</emphasis>, å <emphasis role=\"strong\">Helix Player</emphasis> æ§è¡åªä½ææ¾ãå¨ Fedora Core å Fedora Extras ä»åºä¸è¿æå¾å¤å
¶ä»ç¨åºï¼å
æ¬èåç <code>XMMS</code> 软件å
ã GNOME å KDE é½æ大éææ¾å¨å¯ä»¥ææ¾å¤ç§æ ¼å¼ã第ä¸æ¹è½¯ä»¶åä¹æä¾äºå¤çå
¶ä»æ ¼å¼çç¨åºã"
#: en/Multimedia.xml:13(para)
#, fuzzy
@@ -3964,7 +3924,7 @@
#: en/Multimedia.xml:20(title)
msgid "MP3, DVD and Other Excluded Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "MP3, DVD åå
¶ä»è¢«æé¤çå¤åªä½"
#: en/Multimedia.xml:21(para)
#, fuzzy
@@ -3994,11 +3954,11 @@
"Fedora Core. KDE users can use the robust <code>k3b</code> package for these "
"tasks. Console tools include <code>cdrecord</code>, <code>readcd</code>, "
"<code>mkisofs</code>, and other typical Linux applications."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Core å Extras å
å«ä¸ç³»åå·¥å
·ï¼ç¨äºç®åç§å½ CD å DVDãGNOME ç¨æ·å¯ä»¥å¨ Nautilus æ件管çå¨ä¸ç´æ¥ç§å½ï¼æè
éæ© Fedora Extras ä¸ç <code>gnomebaker</code> æ <code>graveman</code> 软件å
ï¼æè
Fedora Core ä¸è¾æ§ç <code>xcdroast</code> 软件å
ãKDE ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ç¨³å®ç <code>k3b</code> 软件å
ãç»ç«¯å·¥å
·å
æ¬ <code>cdrecord</code>, <code>readcd</code>, <code>mkisofs</code>, åå
¶ä»ä¸ç¨ç Linux åºç¨ç¨åºã"
#: en/Multimedia.xml:28(title)
msgid "Screencasts"
-msgstr ""
+msgstr "å±å¹å½å"
#: en/Multimedia.xml:29(para)
msgid ""
@@ -4010,11 +3970,11 @@
"the Fedora Project for either developer or end-user use. For a more "
"comprehensive how-to, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Fedora æ¥å建ååæ¾å±å¹å½å(<emphasis>screencasts</emphasis>)ï¼ä¹å°±æ¯æ¡é¢ä¼è¯çå½å¶ï¼ä½¿ç¨å¼æ¾çææ¯ãFedora Extras 5 å
å« <code>istanbul</code>ï¼å®å¯ä»¥å建 Theora è§é¢æ ¼å¼çå±å¹å½åãè¿äºè§é¢æ件å¯ä»¥ç¨ Fedora Core ä¸åç§ææ¾å¨æ¥åæ¾ãè¿æ¯æ交å¼ååæç»ç¨æ·å±å¹å½åçé¦éæ¹å¼ãå
·ä½çç¨æ³è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>ã"
#: en/Multimedia.xml:32(title)
msgid "Extended Support through Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿æ件çæ©å±æ¯æ"
#: en/Multimedia.xml:33(para)
msgid ""
@@ -4025,11 +3985,11 @@
"and for individual applications are available in Fedora Core and Fedora "
"Extras, and additional plugins may be available from third parties to add "
"even greater capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Core å Fedora Extras ä¸ç大å¤æ°åªä½ææ¾å¨é½å¯ä»¥éè¿æ件ï¼æ¯æå
¶ä»åªä½æ ¼å¼å声é³è¾åºæ¹å¼ãä¸äºç¨åºä½¿ç¨å¼ºå¤§çå端 <code>gstreamer</code> æ¥å¤çåªä½æ ¼å¼æ¯æå声é³è¾åºãFedora Core å Fedora Extras å
å«äºé对è¿äºå端ååºç¨ç¨åºçæ件软件å
ï¼æ´å¤è½¯ä»¶å
å¯ä»¥å¨ç¬¬ä¸æ¹ä»åºæ¾å°ï¼å®ç°æ´å¤åè½ã"
#: en/Legacy.xml:8(title)
msgid "Fedora Legacy - Community Maintenance Project"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Legacy - 社åºç»´æ¤"
#: en/Legacy.xml:9(para)
msgid ""
@@ -4041,17 +4001,17 @@
"upgrades are not possible or desirable. For more information about the "
"Fedora Legacy Project, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr " Fedora Legacy 项ç®æ¯ç¤¾åºç»´æ¤çå¼æºé¡¹ç®ï¼ç®çæ¯å»¶é¿\"ç»´æ¤æ¨¡å¼\"ä¸ç Red Hat Linux å Fedora Core åè¡çççå½å¨æã Fedora Legacy 项ç®ä¸æ´ä¸ª Linux 社åºåä½ï¼æä¾å®å
¨åå
³é®é®é¢æ´æ°è½¯ä»¶å
ãå¨æ æ³é¢ç¹å级çç¯å¢ä¸ï¼è¿äºå·¥ä½å»¶é¿äºæ§åè¡ççææçå½å¨æãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy</ulink>ã"
#: en/Legacy.xml:10(para)
msgid ""
"Currently the Fedora Legacy Project maintains the following distributions "
"and releases in maintenance mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ç®å Fedora Legacy 项ç®ç®¡çäºä¸åå¤äºç»´æ¤æ¨¡å¼çåè¡çååå¸ï¼"
#: en/Legacy.xml:13(para)
msgid "Red Hat Linux 7.3 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux 7.3 å 9"
#: en/Legacy.xml:16(para)
#, fuzzy
@@ -4067,7 +4027,7 @@
"sustained by the community, ends with the release of Fedora Core 7 test2. "
"This provides an effective supported lifetime (Fedora Core plus Fedora "
"Legacy Support) of about 18 months."
-msgstr ""
+msgstr " Fedora Legacy 项ç®å°ä¸ºè¿äºçæ¬æä¾æ¯æï¼åªè¦ç¤¾åºå¯¹æ¤æå
´è¶£ãå¦æ社åºä¸åæ¥æï¼ç»´æ¤æ¨¡å¼å°å¨å
¶å第ä¸æ¬¡ Core åå¸ç第äºæ¬¡æµè¯åå¸æ¶ç»æãä¾å¦ï¼Fedora Core 4 çç»´æ¤æ¨¡å¼ï¼å¦æ没æ社åºæ¥æï¼å°å¨ Fedora Core 7 test2 åå¸æ¶ç»æãè¿æ ·åæä¾äºææçææ¯æççå½å¨æ(Fedora Core å ä¸ Fedora Legacy æ¯æ)ï¼å¤§çº¦æ¯ 18 个æã"
#: en/Legacy.xml:20(para)
msgid ""
@@ -4079,7 +4039,7 @@
"legacy-list/2005-August/msg00079.html\">http://www.redhat.com/archives/"
"fedora-legacy-list/2005-August/msg00079.html</ulink> for further information "
"and pointers to bugs we have in the queue."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Legacy 项ç®éè¦å¿æ¿è
ï¼æ¥å¯¹å³å°åå¸ç软件æ´æ°è¿è¡è´¨éä¿è¯æµè¯ã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy/QATesting\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy/QATesting</ulink>ãè¿è¯·è®¿é®æ们çé®é¢å表ï¼ä½ç½®æ¯ <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-legacy-list/2005-August/msg00079.html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-legacy-list/2005-August/msg00079.html</ulink>ï¼æ¥çæ´å¤ä¿¡æ¯ä»¥åå°åç§é®é¢çé¾æ¥ã"
#: en/Legacy.xml:21(para)
msgid ""
@@ -4090,11 +4050,11 @@
"ulink>. If you are looking for others ways to participate in Fedora, refer "
"to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨éè¦å¸®å©æ¥å¼å§ï¼è¯·è®¿é®é¡¹ç®ä¸»é¡µï¼å¨ Wiki é¡µé¢ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy</ulink>ï¼æè
顾é®é¡µé¢(Mentors) <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mentors\">http://fedoraproject.org/wiki/Mentors</ulink>ãå¦ææ¨å¸æ以å
¶ä»æ¹å¼åä¸ Fedora 项ç®ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>ã"
#: en/Legacy.xml:23(ulink)
msgid "CategoryLegacy"
-msgstr ""
+msgstr "CategoryLegacy"
#: en/Kernel.xml:8(title)
msgid "Linux Kernel"
@@ -4134,7 +4094,7 @@
msgid ""
"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
"the following command against it:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦è·å¾è¿äºè¡¥ä¸çå表ï¼ä¸è½½æº RPM 软件å
ï¼è¿è¡ä¸åå½ä»¤ï¼"
#: en/Kernel.xml:17(screen)
#, fuzzy, no-wrap
@@ -4249,17 +4209,17 @@
#: en/Kernel.xml:47(screen)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install kernel-{xen,hypervisor,xen-guest,kdump}-devel'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install kernel-{xen,hypervisor,xen-guest,kdump}-devel'"
#: en/Kernel.xml:48(para)
msgid ""
"Select one or more of these flavors, separated by commas and no spaces, as "
"appropriate. Enter the root password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ï¼ä»¥éå·åéï¼ä¸è¦æç©ºæ ¼ãå¨æ示æ¶è¾å
¥ root å¯ç ã"
#: en/Kernel.xml:50(title)
msgid "x86_64 Default Kernel Provides SMP"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 é»è®¤å
æ ¸æä¾äº SMP é
ç½®"
#: en/Kernel.xml:51(para)
#, fuzzy
@@ -4270,7 +4230,7 @@
#: en/Kernel.xml:54(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC å
æ ¸æ¯æ"
#: en/Kernel.xml:55(para)
#, fuzzy
@@ -4281,7 +4241,7 @@
#: en/Kernel.xml:59(title)
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥åé误"
#: en/Kernel.xml:60(para)
msgid ""
@@ -4290,7 +4250,7 @@
"information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink "
"url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for "
"reporting bugs which are specific to Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "请åè <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> ä¸ï¼æ¥å Linux å
æ ¸çé误ç注æäºé¡¹ãæ¨ä¹å¯ä»¥è®¿é® <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> æ¥æ¥å Fedora ç¹æçé误ã"
#: en/Kernel.xml:63(title)
msgid "Following Generic Textbooks"
@@ -4319,7 +4279,7 @@
#: en/Kernel.xml:66(para) en/Kernel.xml:85(para) en/Kernel.xml:100(para)
#: en/Extras.xml:20(para)
msgid "Enter the <code>root</code> password when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "æ示æ¶è¾å
¥ <code>root</code> çå¯ç ã"
#: en/Kernel.xml:69(title)
msgid "Preparing for Kernel Development"
@@ -4365,7 +4325,7 @@
#: en/Kernel.xml:77(title)
msgid "Do Not Build Packages as Super-user"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦ä»¥è¶
级ç¨æ·èº«ä»½æ建软件å
"
#: en/Kernel.xml:78(para)
msgid ""
@@ -4375,7 +4335,7 @@
"<code>/usr/src/linux</code> in their kernel instructions. If you use these "
"instructions, simply substitute <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<"
"version>/linux-<version></code>."
-msgstr ""
+msgstr "以è¶
级ç¨æ·èº«ä»½æ建软件å
æ¯æå
¶å±é©çï¼ä¸åºå½è¿æ ·åï¼å³ä½¿æ¯å
æ ¸ãä¸é¢çæä½ä½¿æ¨å¯ä»¥ä»¥æ®éç¨æ·èº«ä»½æ建å
æ ¸ãå¾å¤æç¨ä»¥ <code>/usr/src/linux</code> ä½ä¸ºå
æ ¸çæºç ä½ç½®ï¼å¦ææ³éµå¾ªè¿äºæä½ï¼å¯ä»¥æ¿æ¢ä¸º <code>~/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/linux-<version></code>ã"
#: en/Kernel.xml:82(para)
#, fuzzy
@@ -4390,6 +4350,8 @@
"su -c 'yum install fedora-rpmdevtools'\n"
"fedora-buildrpmtree"
msgstr ""
+"su -c 'yum install fedora-rpmdevtools'\n"
+"fedora-buildrpmtree"
#: en/Kernel.xml:88(para)
#, fuzzy
@@ -4438,7 +4400,7 @@
"This command writes the RPM contents into <code>${HOME}/rpmbuild/SOURCES</"
"code> and <code>${HOME}/rpmbuild/SPECS</code>, where <code>${HOME}</code> is "
"your home directory."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªå½ä»¤å° RPM å
容åå° <code>${HOME}/rpmbuild/SOURCES</code> å <code>${HOME}/rpmbuild/SPECS</code>, è¿é <code>${HOME}</code> æ¯æ¨ç个人ç®å½ã"
#: en/Kernel.xml:109(title)
#, fuzzy
@@ -4449,7 +4411,7 @@
msgid ""
"The full kernel building process may require several gigabytes of extra "
"space on the file system containing your home directory."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ´çå
æ ¸æ建è¿ç¨å¯è½éè¦æ¨ç个人ç®å½æå 个åçåå¨ç©ºé´ã"
#: en/Kernel.xml:114(para)
#, fuzzy
@@ -4467,7 +4429,7 @@
msgid ""
"The kernel source tree is located in the <code>${HOME}/rpmbuild/BUILD/kernel-"
"<version>/</code> directory."
-msgstr ""
+msgstr "å
æ ¸æºç æ ä½äº <code>${HOME}/rpmbuild/BUILD/kernel-<version>/</code> ç®å½ã"
#: en/Kernel.xml:120(para)
#, fuzzy
@@ -4632,7 +4594,7 @@
#: en/Kernel.xml:157(title)
msgid "PowerPC does not support GFS"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC ä¸æ¯æ GFS"
#: en/Kernel.xml:158(para)
#, fuzzy
@@ -4643,7 +4605,7 @@
#: en/Java.xml:8(title)
msgid "Java and java-gcj-compat"
-msgstr ""
+msgstr "Java å java-gcj-compat"
#: en/Java.xml:9(para)
msgid ""
@@ -4652,7 +4614,7 @@
"compat</package> includes a tool suite and execution environment that is "
"capable of building and running many useful programs that are written in the "
"Java programming language."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ªèªç±èå¼æºçç±» Java ç¯å¢å
å«å¨æ¬æ¬¡åå¸ä¸ï¼ç§°ä¸º <package>java-gcj-compat</package>. <package>java-gcj-compat</package> å
å«ä¸ä¸ªå·¥å
·å¥ä»¶åæ§è¡ç¯å¢ï¼å¯ä»¥æ建åè¿è¡å¾å¤æç¨çï¼ä»¥ Java ç¼ç¨è¯è¨åæçç¨åºã"
#: en/Java.xml:12(title)
#, fuzzy
@@ -4664,7 +4626,7 @@
"Java is a trademark of Sun Microsystems. <package>java-gcj-compat</package> "
"is an entirely free software stack that is <emphasis role=\"strong\">not</"
"emphasis> Java, but may run Java software."
-msgstr ""
+msgstr "Java æ¯ Sun Microsystems çåæ ã<package>java-gcj-compat</package> æ¯å®å
¨èªç±ç软件ï¼å® <emphasis role=\"strong\">ä¸æ¯</emphasis> Java, ä½æ¯å¯ä»¥è¿è¡ Java ç¨åºã"
#: en/Java.xml:15(para)
#, fuzzy
@@ -4687,7 +4649,7 @@
"include <emphasis role=\"strong\">OpenOffice.org Base</emphasis>, <emphasis "
"role=\"strong\">Eclipse</emphasis>, and <emphasis role=\"strong\">Apache "
"Tomcat</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "å
å«å¨ Fedora æ¬æ¬¡åå¸ä¸ç Java 软件使ç¨æ°çéæç <package>java-gcj-compat</package> ç¯å¢ãè¿äºè½¯ä»¶å
å
æ¬ <emphasis role=\"strong\">OpenOffice.org Base</emphasis>, <emphasis role=\"strong\">Eclipse</emphasis>, å <emphasis role=\"strong\">Apache Tomcat</emphasis>ã"
#: en/Java.xml:18(para)
#, fuzzy
@@ -4754,7 +4716,7 @@
#: en/Java.xml:34(title)
msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ä¸ JPackage Java 软件å
"
#: en/Java.xml:35(para)
#, fuzzy
@@ -4777,18 +4739,18 @@
"Refer to the JPackage website at <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://"
"jpackage.org</ulink> for more information on the project and the software "
"that it provides."
-msgstr ""
+msgstr "请åè JPackage ç½ç« <ulink url=\"http://jpackage.org\">http://jpackage.org</ulink> æå
³ç½ç«åå®æä¾ç软件å
çä¿¡æ¯ã"
#: en/Java.xml:38(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "æ··å Fedora å JPackage ç软件å
"
#: en/Java.xml:39(para)
msgid ""
"Research package compatibility before you install software from both the "
"Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible packages "
"may cause complex issues."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ç¸åç³»ç»ä¸å®è£
Fedora å JPackage ä»åºç软件å
åè¦æ¥æ软件å
ç¸å®¹æ§ãä¸ç¸å®¹ç软件å
ä¼é æå¤æçé®é¢ã"
#: en/Installer.xml:8(title)
msgid "Installation-Related Notes"
@@ -4806,7 +4768,7 @@
#: en/Installer.xml:11(title)
msgid "Downloading Large Files"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è½½å¤§æ件"
#: en/Installer.xml:12(para)
msgid ""
@@ -4818,7 +4780,7 @@
"emphasis> is another method for downloading large files. For information "
"about obtaining and using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://"
"torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨éè¦ä¸è½½ Fedora Core 5 DVD ISO éåæ件ï¼è®°ä½å¹¶ä¸æ¯ææä¸è½½å·¥å
·é½æ¯æå¤§äº 2GB çæ件ã<code>wget</code> 1.9.1-16 ææ´é«çæ¬, <code>curl</code> å <code>ncftpget</code> 没ææ¤éå¶ï¼å¯ä»¥é¡ºå©ä¸è½½å¤§äº 2GB çæ件ã <emphasis role=\"strong\">BitTorrent</emphasis> ä¹å¯ä»¥ç¨æ¥ä¸è½½å¤§æ件ãè¦ä¸è½½ torrent ç§åæä»¶è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>ã"
#: en/Installer.xml:25(title)
#, fuzzy
@@ -4874,7 +4836,7 @@
#: en/Installer.xml:34(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent èªå¨éªè¯æ件å®æ´æ§"
#: en/Installer.xml:35(para)
msgid ""
@@ -4882,7 +4844,7 @@
"download are automatically validated. If your file completes downloading, "
"you do not need to check it. Once you burn your CD, however, you should "
"still use <code>mediacheck</code>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨ <emphasis role=\"strong\">BitTorrent</emphasis>, æ¨ä¸è½½çæ件ä¼è¢«èªå¨éªè¯ãå¦ææ¨çä¸è½½å·²å®æï¼ä¸å¿
ååæ£æµãä¸è¿ï¼å¨ç§å½å°å
çåï¼è¿æ¯åºè¯¥åä¸ä¸ä»è´¨æ£æµ(<code>mediacheck</code>)ã"
#: en/Installer.xml:46(para)
#, fuzzy
@@ -4900,7 +4862,7 @@
#: en/Installer.xml:48(title)
msgid "<code>Memtest86</code> Availability"
-msgstr ""
+msgstr "<code>Memtest86</code> å¯ç¨æ§"
#: en/Installer.xml:49(para)
#, fuzzy
@@ -4927,7 +4889,7 @@
#: en/Installer.xml:58(title)
msgid "Changes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda çåå"
#: en/Installer.xml:61(para)
#, fuzzy
@@ -4948,11 +4910,11 @@
"this feature, add the <code>nodmraid</code> option at the <code>boot:</code> "
"prompt. For more information, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DmraidStatus\">http://fedoraproject.org/wiki/DmraidStatus</ulink> ."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> ç°å¨éè¿ <code>dmraid</code> æ¯æå¤ç§ IDE 软 RAID å®è£
ãè¦ç¦ç¨è¿ä¸ç¹æ§ï¼å¨ <code>boot:</code> æ示符ä¸å ä¸ <code>nodmraid</code> é项ã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DmraidStatus\">http://fedoraproject.org/wiki/DmraidStatus</ulink>ã"
#: en/Installer.xml:67(title)
msgid "Do not boot only half of a <code>dmraid</code> RAID1 (mirror)"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦åªå¼å¯¼ <code>dmraid</code> RAID1 (éå) çä¸å"
#: en/Installer.xml:68(para)
msgid ""
@@ -4963,14 +4925,14 @@
"establish the mirror without first synchronizing the disks, you could "
"corrupt the data and have to reinstall from scratch without a chance for "
"recovery."
-msgstr ""
+msgstr "å¾å¤æ
åµä¸ï¼<code>dmraid</code> å¯è½ä¼æåéåï¼å¦ææ¨ä»¥è¯»åæ¹å¼ï¼åªå¼å¯¼äºéåä¹ä¸ï¼å®å°ä½¿éåè±ç¦»åæ¥ãè¿æ¶æ²¡æä»ä¹å¾å
ï¼å 为主ç£çåªè¯»åèªèº«ãä½æ¯ä¸æ¦æ¨å°è¯éæ°å»ºç«éåï¼å´æ²¡æé¦å
åæ¥ç£çï¼å°±å¯è½æåæ°æ®ï¼å¹¶ä¸éè¦å
¨æ°å®è£
ï¼æ²¡æä¿®å¤çåæ³ã"
#: en/Installer.xml:69(para)
msgid ""
"If the mirror is broken, you should be able to resync from within the RAID "
"chipset BIOS or by using the <code>dd</code> command. Reinstallation is "
"always an option."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æéååæï¼æ¨åºå½å¨ RAID è¯çç»ç BIOS ä¸åæ¥ï¼æè
ä½¿ç¨ <code>dd</code> å½ä»¤ãå½ç¶ï¼ä¹å¯ä»¥å
¨æ°å®è£
ã"
#: en/Installer.xml:73(para)
#, fuzzy
@@ -4995,27 +4957,27 @@
"Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/PackageSelection"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/PackageSelection</ulink> for more "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "软件å
éæ©å±å¹ç»è¿éæ°è®¾è®¡ãæ°çï¼ç®åçå±å¹åªæ¾ç¤ºå¯éçåå
¬åç产ç(<emphasis>Office and Productivity</emphasis>ï¼é»è®¤å
许), 软件å¼å(<emphasis>Software Development</emphasis>), ç½ç»æå¡å¨(<emphasis>Web Server</emphasis>), åèæå(<emphasis>Virtualization, Xen</emphasis>)å ç»ï¼ä¸è¿ï¼æ¨è¿å¯ä»¥å®å¶è½¯ä»¶å
éæ©ã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/PackageSelection\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/PackageSelection</ulink>ã"
#: en/Installer.xml:82(para)
msgid ""
"Firewall and SELinux configuration has been moved to the <emphasis>Setup "
"Agent</emphasis> (<code>firstboot</code>), the final phase of the graphical "
"installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Firewall å SELinux é
置被移å¨å°äºé
置代ç(<emphasis>Setup Agent</emphasis>, <code>firstboot</code>) ä¸ï¼ä½ä¸ºå¾å½¢å®è£
è¿ç¨çæåä¸æ¥ã"
#: en/Installer.xml:85(para)
msgid ""
"The timezone configuration screen now features zooming areas on the location "
"selection map."
-msgstr ""
+msgstr "æ¶åºé
ç½®å±å¹ç°å¨å¯ä»¥ç¼©æ¾å°å¾åºå以éæ©ä½ç½®ã"
#: en/Installer.xml:88(para)
msgid ""
"This release supports remote logging via <code>syslog</code>. To use this "
"feature, add the option <code>syslog=host:port</code> at the boot prompt. "
"The <code>:port</code> specifier is optional."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬æ¬¡åå¸æ¯æè¿ç¨æ¥å¿ï¼éè¿ <code>syslog</code>ãè¦ä½¿ç¨è¿ä¸åè½ï¼å¨å¼å¯¼é项ä¸æ·»å <code>syslog=host:port</code>ã<code>:port</code> åæ°æ¯å¯éçã"
#: en/Installer.xml:91(para)
#, fuzzy
@@ -5081,7 +5043,7 @@
"yet supported by <code>dmraid</code>, you may combine drives into RAID "
"arrays by configuring Linux software RAID. For supported controllers, "
"configure the RAID functions in the computer BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "并éææ IDE RAID æ§å¶å¨é½å¾å°äºæ¯æï¼å¦ææ¨ç RAID æ§å¶å¨ä¸ä¸º <code>dmraid</code> æ¯æï¼æ¨å¯ä»¥éè¿é
ç½® Linux 软 RAIDï¼å°ç£çç»åå° RAID éµåä¸ãè³äºç´æ¥æ¯æçæ§å¶å¨ï¼åªè¦å¨è®¡ç®æºç BIOS ä¸é
ç½® RAID å°±å¯ä»¥äºã"
#: en/Installer.xml:121(title)
#, fuzzy
@@ -5174,7 +5136,7 @@
#: en/I18n.xml:11(title)
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥æ³"
#: en/I18n.xml:12(para)
msgid ""
@@ -5185,7 +5147,7 @@
"the SCIM setup configuration tool. When <code>scim-anthy</code> is active "
"Japanese users can now use the <code>Zenkaku_Hankaku</code> key to toggle "
"between Japanese and ASCII input."
-msgstr ""
+msgstr "SCIM (æºè½éç¨è¾å
¥æ³å¹³å°) æ¿æ¢äº IIIMFï¼ä½ä¸º Fedora Core ä¸äºæ´²ä»¥åå
¶ä»è¯ç§çé»è®¤è¾å
¥æ³ãSCIM ä½¿ç¨ <code>Ctrl-Space</code> ä½ä¸ºé»è®¤ç触åé®ï¼æå¼åå
³éè¾å
¥æ³ï¼ä¸è¿ä¹å¯ä»¥æ¹åçé®ææ·»å çé®ï¼åªè¦è¿è¡ SCIM é
置工å
·ãå½æ¿æ´» <code>scim-anthy</code> åï¼æ¥æç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ç¨ <code>Zenkaku_Hankaku</code> æé®å¨æ¥æå ASCII é´åæ¢ã"
#: en/I18n.xml:14(title)
#, fuzzy
@@ -5197,39 +5159,39 @@
"SCIM should be installed and run by default for Asian language desktops. "
"Otherwise the required packages can be installed using the language support "
"section of the package manager or running:"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM å¨äºæ´²è¯è¨çæ¡é¢ä¸ä¼èªå¨è¿è¡ï¼å
¶ä»æ
åµä¸ï¼éè¦å¨è½¯ä»¶å
管çå¨çè¯è¨æ¯æé¨åï¼å®è£
å¿
è¦ç软件å
ï¼æè
è¿è¡ï¼"
#: en/I18n.xml:16(screen)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install <SCIM-IMEs>' "
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install <SCIM-IMEs>' "
#: en/I18n.xml:17(para)
msgid ""
"where <code><SCIM-IMEs></code> should be replaced by one or more of "
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr "è¿é <code><SCIM-IMEs></code> åºå½æ¿æ¢ä¸ºä¸åä¹ä¸ï¼"
#: en/I18n.xml:20(para)
msgid "Japanese: <code>scim-anthy</code>"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æ: <code>scim-anthy</code>"
#: en/I18n.xml:22(para)
msgid "Korean: <code>scim-hangul</code>"
-msgstr ""
+msgstr "é©æ: <code>scim-hangul</code>"
#: en/I18n.xml:24(para)
msgid "Simplified Chinese: <code>scim-pinyin scim-tables-chinese</code>"
-msgstr ""
+msgstr "ç®ä½ä¸æ: <code>scim-pinyin scim-tables-chinese</code>"
#: en/I18n.xml:26(para)
msgid "Traditional Chinese: <code>scim-chewing scim-tables-chinese</code>"
-msgstr ""
+msgstr "æ£ä½ä¸æ: <code>scim-chewing scim-tables-chinese</code>"
#: en/I18n.xml:28(para)
msgid ""
"Indian and other languages: <code>scim-m17n m17n-db-<language></code>"
-msgstr ""
+msgstr "å°åº¦è¯ç: <code>scim-m17n m17n-db-<language></code>"
#: en/I18n.xml:32(para)
msgid ""
@@ -5239,14 +5201,14 @@
"<code>gujarati</code>, <code>hebrew</code>, <code>hindi</code>, "
"<code>japanese</code>, <code>korean</code>, <code>punjabi</code>, "
"<code>tamil</code>."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¿éè¦è¿ç§è¯è¨çåä½ãåä½è½¯ä»¶å
é½å½å为 <code>fonts-<language></code>, è¿é <code><language></code> æ¯ä¸åä¹ä¸ï¼<code>arabic</code>, <code>bengali</code>, <code>chinese</code>, <code>gujarati</code>, <code>hebrew</code>, <code>hindi</code>, <code>japanese</code>, <code>korean</code>, <code>punjabi</code>, <code>tamil</code>ã"
#: en/I18n.xml:33(para)
msgid ""
"If your desktop is not running in an Asian locale, to activate it in your "
"user account, run these commands, then logout and login again to your "
"desktop."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨çæ¡é¢å¹¶æªè®¾ç½®ä¸ºäºæ´²è¯è¨ç¯å¢ï¼ä¸ºäºå¨ç»å½æ¶æ¿æ´»å®ï¼è¿è¡ä¸é¢çå½ä»¤ï¼ç¶åç»åºå¹¶éæ°ç»å½å°æ¡é¢ã"
#: en/I18n.xml:34(screen)
#, no-wrap
@@ -5254,10 +5216,12 @@
"mkdir ~/.xinput.d \n"
"ln -s /etc/X11/xinit/xinput.d/scim ~/.xinput.d/default"
msgstr ""
+"mkdir ~/.xinput.d \n"
+"ln -s /etc/X11/xinit/xinput.d/scim ~/.xinput.d/default"
#: en/I18n.xml:38(title)
msgid "SCIM applet and toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM å°ç¨åºåå·¥å
·æ¡"
#: en/I18n.xml:39(para)
msgid ""
@@ -5265,7 +5229,7 @@
"desktop panel. The icon is a grey keyboard icon when SCIM is inactive, and "
"an Input Method Engine (IME) icon when it is active. When SCIM is active, by "
"default the SCIM input method toolbar with status information also appears."
-msgstr ""
+msgstr "å½ SCIM è¿è¡æ¶ï¼å°ç¨åºå¾æ ä¼åºç°å¨æ¡é¢å·¥å
·æ¡çéç¥åºåãSCIM æªæ¿æ´»æ¶ï¼å¾æ æ¯ä¸ä¸ªç°è²é®çå¾æ ï¼æ¿æ´»æ¶åæ¯è¾å
¥æ³å¼æ(IME)çå¾æ ãæ¿æ´»æ¶ï¼å¸¦æç¶æä¿¡æ¯ç SCIM è¾å
¥æ³å·¥å
·æ¡ä¹ä¼æ¾ç¤ºåºæ¥ã"
#: en/I18n.xml:40(para)
msgid ""
@@ -5273,39 +5237,39 @@
"switching menu for changing the current Input Method Engine. The menu only "
"appears when an application using the Input Method has focus. Clicking the "
"right mouse button on the applet or SCIM toolbar activates the setup menu."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å°ç¨åºä¸ç¹å»é¼ æ å·¦é®å¯ä»¥è°åº SCIM è¯è¨åæ¢èåï¼å¯ä»¥åæ¢å½åçè¾å
¥æ³å¼æãåªæè¾å
¥æ³è¢«æ¿æ´»æ¶æä¼å¼¹åºèåãå¨å°ç¨åºæ SCIM å·¥å
·æ¡ä¸ç¹å»é¼ æ å³é®å¯ä»¥è°åºè®¾ç½®èåã"
#: en/I18n.xml:43(title)
msgid "SCIM configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM é
ç½®"
#: en/I18n.xml:44(para)
msgid ""
"You can configure SCIM and IMEs using the setup configuration tool available "
"from the setup menu. In the IME general configuration pane, you can select "
"which languages or IMEs appear on the language switching menu."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ç¨è®¾ç½®èåä¸çé
置工å
·ï¼é
ç½® SCIM åè¾å
¥æ³å¼æï¼å¨è¾å
¥æ³å¼æçé
置页é¢ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©å¨è¯è¨åæ¢èåä¸æ¾ç¤ºçè¯è¨æè¾å
¥æ³å¼æç§ç±»ã"
#: en/I18n.xml:47(title)
msgid "New conversion engines"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ç转æ¢å¼æ"
#: en/I18n.xml:48(para)
msgid ""
"<code>anthy</code>, a new Japanese conversion engine replaces the old Canna "
"server system, and <code>libchewing</code>, a new Traditional Chinese "
"conversion engine, has been added."
-msgstr ""
+msgstr "<code>anthy</code>, ä¸ä¸ªæ°çæ¥æ转æ¢å¼æï¼æ¿æ¢äºæ§ç Canna æå¡å¨ç³»ç»ã <code>libchewing</code>, ä¸ä¸ªæ°çæ£ä½ä¸æ转æ¢å¼æ被å å
¥ã"
#: en/I18n.xml:53(title)
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "åä½"
#: en/I18n.xml:54(para)
msgid ""
"Support is now available for synthetic emboldening of fonts that do not have "
"a bold face."
-msgstr ""
+msgstr "对äºæ²¡æç²ä½çåä½ï¼ç°å¨å¯ä»¥åæç²ä½ã"
#: en/I18n.xml:55(para)
msgid ""
@@ -5314,7 +5278,7 @@
"is AR PL ShanHeiSun Uni, which contains embedded bitmaps. If you prefer "
"outline glyphs you can put the following section in your <code>~/.font.conf</"
"code> file:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æçæ°åä½è¢«å å
¥ï¼AR PL ShanHeiSun Uni (ä¸æµ·å®, <code>uming.ttf</code>) 以å AR PL ZenKai Uni (æ£æ¥·, <code>ukai.ttf</code>)ãé»è®¤åä½æ¯ AR PL ShanHeiSun Uni, å®å
å«äºåµå
¥çç¹éµãå¦ææ¨æ´å¸æ使ç¨è½®å»åä½ï¼å¯ä»¥å°ä¸åå
容æ¾å¨ <code>~/.font.conf</code> æ件ä¸ï¼"
#: en/I18n.xml:56(screen)
#, no-wrap
@@ -5332,21 +5296,33 @@
"</fontconfig>\t\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<fontconfig>\n"
+" <match target=\"font\">\n"
+" <test name=\"family\" compare=\"eq\">\n"
+" <string>AR PL ShanHeiSun Uni</string>\n"
+" </test>\n"
+" <edit name=\"embeddedbitmap\" mode=\"assign\">\n"
+" <bool>false</bool>\n"
+" </edit>\n"
+" </match>\n"
+"</fontconfig>\t\n"
+" "
#: en/I18n.xml:72(title)
msgid "gtk2 IM submenu"
-msgstr ""
+msgstr "gtk2 IM è¾å
¥æ³åèå"
#: en/I18n.xml:73(para)
msgid ""
"The Gtk2 context menu IM submenu no longer appears by default. You can "
"enable it on the command line with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr " Gtk2 ä¸ä¸æèåçè¾å
¥æ³(IM)åèåä¸åé»è®¤æ¾ç¤ºãæ¨å¯ä»¥å¨å½ä»¤è¡è¿è¡è¿ä¸ªå½ä»¤æ¥æ¢å¤å®ï¼"
#: en/I18n.xml:74(screen)
#, no-wrap
msgid "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/show_input_method_menu' true "
-msgstr ""
+msgstr "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/show_input_method_menu' true "
#: en/FileSystems.xml:8(title)
#, fuzzy
@@ -5390,7 +5366,7 @@
#: en/FileServers.xml:17(title)
msgid "Use Caution When Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "å级æ¶å°å¿"
#: en/FileServers.xml:18(para)
#, fuzzy
@@ -5429,11 +5405,11 @@
#: en/Feedback.xml:8(title)
msgid "Providing Feedback for Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ååè¡æ³¨è®°æåºåé¦"
#: en/Feedback.xml:10(title)
msgid "Feedback for Release Notes Only"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æé对åè¡æ³¨è®°çåé¦"
#: en/Feedback.xml:11(para)
#, fuzzy
@@ -5491,7 +5467,7 @@
"ifnormation about beats, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/"
"ReleaseNotes/Beats</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "åè¡æ³¨è®°çåºå(beat)æ¯æ个主é¢ãèç´ï¼ç±ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå
容贡ç®è
æ¥ç»´æ¤ã请åè <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats</ulink>ã"
#: en/Feedback.xml:33(para)
msgid "Thank you (in advance) for your feedback!"
@@ -5523,23 +5499,23 @@
#: en/Extras.xml:10(title)
msgid "Using the Repository"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ä»åº"
#: en/Extras.xml:11(para)
msgid ""
"Fedora Extras provides a repository of packages that complement Fedora Core. "
"This volunteer-based community effort is part of the larger Fedora Project."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Extras 软件å
ä»åºæ¯ Fedora Core çè¡¥å
ãå®åºäºç¤¾åºå¿æ¿è
çåªåï¼æ¯ Fedora 项ç®çä¸é¨åã"
#: en/Extras.xml:13(title)
msgid "Fedora Extras are Available by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Extras é»è®¤è¢«å¯ç¨"
#: en/Extras.xml:14(para)
msgid ""
"Fedora systems automatically use both the Fedora Core and Fedora Extras "
"repositories to install and update software."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ç³»ç»èªå¨ä½¿ç¨ Fedora Core å Fedora Extras ä»åºæ¥å®è£
åæ´æ°è½¯ä»¶ã"
#: en/Extras.xml:17(para)
msgid ""
@@ -5547,19 +5523,19 @@
"<emphasis>Applications > Add/Remove Software</emphasis>. Enter the "
"<code>root</code> password when prompted. Select the software you require "
"from the list, and choose <emphasis>Apply</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "è¦ä» Core æè
Extras ä»åºå®è£
软件ï¼éæ© <emphasis>Applications > Add/Remove Software</emphasis>. æ示æ¶è¾å
¥ <code>root</code> å¯ç ãå¨å表ä¸éæ©è¦å®è£
ç软件ï¼ç¶åéæ© <emphasis>Apply</emphasis>ã"
#: en/Extras.xml:18(para)
msgid ""
"Alternatively, you may install software with the <code>yum</code> command-"
"line utility. For example, this command automatically installs the "
"<code>abiword</code> package, and all of the dependencies that are required:"
-msgstr ""
+msgstr "æè
ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ <code>yum</code> å½ä»¤è¡å·¥å
·å®è£
软件ãä¾å¦ï¼è¿ä¸ªå½ä»¤èªå¨å®è£
<code>abiword</code> 软件å
以åå
¨é¨ä¾èµå
³ç³»ï¼"
#: en/Extras.xml:19(screen)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install abiword' "
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install abiword' "
#: en/Extras.xml:23(title)
#, fuzzy
@@ -5572,105 +5548,105 @@
"in Fedora Extras, built from 1,350 source packages. The following list "
"includes some popular and well-known applications that are maintained by "
"community members in Fedora Extras:"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ Fedora Core 5 åå¸åï¼Fedora Extras ä¸å¤§çº¦æ 2,000 个软件å
ï¼æ建èªçº¦ 1,350 个æºä»£ç 软件å
ãä¸é¢çå表æ¯ä¸äºç± Fedora Extras æåç»´æ¤çï¼ä¸ºäººçç¥ç软件å
ï¼"
#: en/Extras.xml:27(para)
msgid "<code>abiword</code> - elegant word-processing application"
-msgstr ""
+msgstr "<code>abiword</code> - ä¸æµçåå¤çç¨åº"
#: en/Extras.xml:31(para)
msgid "<code>balsa</code> - lightweight e-mail reader"
-msgstr ""
+msgstr "<code>balsa</code> - è½»é级çµåé®ä»¶é
读å¨"
#: en/Extras.xml:35(para)
msgid ""
"<code>bash-completion</code> - advanced command-line completion for power "
"users"
-msgstr ""
+msgstr "<code>bash-completion</code> - é«çº§å½ä»¤è¡è¡¥å
¨"
#: en/Extras.xml:39(para)
msgid "<code>bluefish</code> - HTML editor"
-msgstr ""
+msgstr "<code>bluefish</code> - HTML ç¼è¾å¨"
#: en/Extras.xml:43(para)
msgid ""
"<code>clamav</code> - open source anti-virus scanner for servers and desktops"
-msgstr ""
+msgstr "<code>clamav</code> - å¼æºç
æ¯æ«æç¨åº"
#: en/Extras.xml:47(para)
msgid ""
"<code>fuse</code> - tool for attaching non-standard devices and network "
"services as directories"
-msgstr ""
+msgstr "<code>fuse</code> - å°éæ å设å¤åç½ç»æå¡æ载为ç®å½çå·¥å
·"
#: en/Extras.xml:51(para)
msgid ""
"<code>fwbuilder</code> - graphical utility for building Linux and Cisco "
"firewall rulesets"
-msgstr ""
+msgstr "<code>fwbuilder</code> - æ建 Linux å Cisco é²ç«å¢è§åçå¾å½¢åå·¥å
·"
#: en/Extras.xml:55(para)
msgid ""
"<code>gaim-guifications</code> - enhancements to the Gaim Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "<code>gaim-guifications</code> - 对 Gaim å³æ¶éä¿¡ç¨åºçå¢å¼º"
#: en/Extras.xml:59(para)
msgid "<code>gdesklets</code> - widgets for the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "<code>gdesklets</code> - GNOME æ¡é¢æ§ä»¶"
#: en/Extras.xml:63(para)
msgid "<code>gnumeric</code> - powerful spreadsheet application"
-msgstr ""
+msgstr "<code>gnumeric</code> - 强大çè¡¨æ ¼è½¯ä»¶"
#: en/Extras.xml:67(para)
msgid "<code>inkscape</code> - illustration and vector drawing application"
-msgstr ""
+msgstr "<code>inkscape</code> - æå¾ååéç»å¶ç¨åº"
#: en/Extras.xml:71(para)
msgid "<code>koffice</code> - complete office suite for the KDE desktop"
-msgstr ""
+msgstr "<code>koffice</code> - KDE æ¡é¢çå®æ´åå
¬å¥ä»¶"
#: en/Extras.xml:75(para)
msgid "<code>mail-notification</code> - alerts you as new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "<code>mail-notification</code> - éç¥æ°é®ä»¶å°è¾¾çæ¶æ¯"
#: en/Extras.xml:79(para)
msgid ""
"<code>mediawiki</code> - the Wikipedia solution for collaborative websites"
-msgstr ""
+msgstr "<code>mediawiki</code> - åä½ç«ç¹ç Wikipedia 解å³æ¹æ¡"
#: en/Extras.xml:83(para)
msgid ""
"<code>nautilus-open-terminal</code> - extension to the GNOME file manager"
-msgstr ""
+msgstr "<code>nautilus-open-terminal</code> - GNOME Nautilus æ件管çå¨çæ©å±"
#: en/Extras.xml:87(para)
msgid "<code>pan</code> - the Usenet news reader"
-msgstr ""
+msgstr "<code>pan</code> - Usenet æ°é»é
读ç¨åº"
#: en/Extras.xml:91(para)
msgid "<code>revelation</code> - password management utility"
-msgstr ""
+msgstr "<code>revelation</code> - å¯ç 管çå·¥å
·"
#: en/Extras.xml:95(para)
msgid "<code>scribus</code> - desktop publishing (DTP) application"
-msgstr ""
+msgstr "<code>scribus</code> - æ¡é¢åºç (DTP) åºç¨"
#: en/Extras.xml:99(para)
msgid "<code>xfce</code> - lightweight desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "<code>xfce</code> - è½»é级æ¡é¢ç¯å¢"
#: en/Extras.xml:103(para)
msgid "<code>xmms</code> - the popular audio player"
-msgstr ""
+msgstr "<code>xmms</code> - èåé³é¢ææ¾å¨"
#: en/Extras.xml:107(para)
msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
-msgstr ""
+msgstr "大é Perl å Python å·¥å
·ååº"
#: en/Extras.xml:110(para)
msgid "...and much more!"
-msgstr ""
+msgstr "...è¿æå¾å¤ï¼"
#: en/Extras.xml:113(para)
msgid ""
@@ -5679,7 +5655,7 @@
"a successful review, import it to Extras and you can maintain it there. If "
"you don't know how to create RPM packages, there are many other ways to get "
"involved in Fedora Extras and help drive it forward."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å欢çå¼æºç¨åºä¸å¨ Fedora Extras ä¸ï¼å°è¿äºåºç¨ç¨åºæå
为 RPMï¼ç¶åæäº¤å° Fedora Extras ä¸çå¾
æ£è§ãå¨æåæ£è§ä¹åï¼å°å®å¯¼å
¥ Extrasï¼æ¨å°±å¯ä»¥ç»§ç»ç»´æ¤å®äºãå¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½å建 RPM 软件å
ï¼æå¾å¤å
¶ä»åæ³å¯ä»¥åä¸ Fedora Extras æ´»å¨ï¼æ¨å¨è¿ä»¶äºæ
ã"
#: en/Extras.xml:114(para)
#, fuzzy
@@ -5884,11 +5860,11 @@
"GNOME 2.14 (or a release candidate) and KDE 3.5.1 are included in Fedora "
"Core 5. The following list includes notable changes to the desktop interface "
"in this release."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.14 (ææ个åå¸åé) 以å KDE 3.5.1 å
å«å¨ Fedora Core 5 ä¸ãä¸é¢çå表æ¯æ¡é¢ç¨æ·ä¼æ³¨æå°çååã"
#: en/Desktop.xml:13(emphasis)
msgid "gnome-power-manager"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-power-manager"
#: en/Desktop.xml:17(para)
#, fuzzy
@@ -5906,7 +5882,7 @@
#: en/Desktop.xml:23(emphasis)
msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-screensaver"
#: en/Desktop.xml:27(para)
#, fuzzy
@@ -5971,7 +5947,7 @@
#: en/DatabaseServers.xml:10(title)
msgid "MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL"
#: en/DatabaseServers.xml:11(para)
msgid ""
@@ -5979,7 +5955,7 @@
"list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url="
"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\">http://"
"dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora æä¾äº <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> 5.0ãè¿ä¸çåç§å¢å¼ºçå表请åè <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\">http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html</ulink>ã"
#: en/DatabaseServers.xml:12(para)
msgid ""
@@ -5988,11 +5964,11 @@
"\"strong\">MySQL</emphasis> web site at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/"
"doc/refman/5.0/en/upgrade.html\">http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
"upgrade.html</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "ä»è¿å»çæ¬ç <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> æ°æ®åºå级ï¼è¯·åè <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> web site at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\">http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html</ulink>ã"
#: en/DatabaseServers.xml:15(title)
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
#: en/DatabaseServers.xml:16(para)
msgid ""
@@ -6000,18 +5976,18 @@
"emphasis> 8.1. For more information on this new version, refer to <ulink url="
"\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew/\">http://www.postgresql.org/docs/"
"whatsnew/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸çç Fedora å
å« <emphasis role=\"strong\">PostgreSQL</emphasis> 8.1ã请åè <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew/\">http://www.postgresql.org/docs/whatsnew/</ulink>ã"
#: en/DatabaseServers.xml:18(title)
msgid "Database Upgrade Across Fedora Core Versions"
-msgstr ""
+msgstr "è·¨ Fedora Core çæ¬çæ°æ®åºå级"
#: en/DatabaseServers.xml:19(para)
msgid ""
"Fedora Core 4 provided version 8.0 of PostgreSQL. If you upgrade an existing "
"Fedora system with a PostgreSQL database, you must upgrade the database to "
"access the data."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Core 4 æä¾äº PostgreSQL ç 8.0 çæ¬ãå¦ææ¨å级ç Fedora ç³»ç»ä¸å
å« PostgreSQL æ°æ®åºï¼æ¨å¿
é¡»å级æ°æ®åºæè½è®¿é®æ°æ®ã"
#: en/DatabaseServers.xml:22(para)
msgid ""
@@ -6019,7 +5995,7 @@
"procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
"interactive/install-upgrading.html\">http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
"interactive/install-upgrading.html</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å级è¿å»çæ¬ç PostgreSQL çæ°æ®åºï¼è¯·åè <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\">http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html</ulink> æè¿°çè¿ç¨ã"
#: en/Colophon.xml:8(title)
#, fuzzy
@@ -6213,7 +6189,7 @@
#: en/Colophon.xml:122(title)
msgid "Production Methods"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½æ¹å¼"
#: en/Colophon.xml:123(para)
msgid ""
@@ -6226,7 +6202,7 @@
"release notes, and then they become available to the general public as part "
"of Fedora Core. The publication team also makes them, and subsequent errata, "
"available via the Web."
-msgstr ""
+msgstr "åºåä½è
ç´æ¥å¨ Fedora 项ç®ç Wiki ä¸æ°ååè¡æ³¨è®°ãä»ä»¬å¨ Fedora Core æµè¯è¿ç¨ä¸ä¸å
¶ä»å主é¢çä¸å®¶åä½ï¼è§£ééè¦çåååå¢å¼ºãç¼è¾å¢éä¿è¯æç»ææ¡£çä¸è´æ§ä»¥ååè´¨ï¼ç¶åå° Wiki å
容导åºä¸º DocBook XMLï¼åå
¥çæ¬æ§å¶ä»åºãå
¶åï¼å¨ç¿»è¯å¢é帮å©ä¸ï¼çæå
¶ä»çæ¬çåè¡æ³¨è®°ï¼å°å®ä»¬ä½ä¸º Fedora Core çä¸é¨åãåå¸å¢éä¹çæå®ä»¬ä»¥ååç»çä¿®æ£çæ¬ï¼ä¾ç½ç»è®¿é®ä¹ç¨ã"
#: en/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
#, fuzzy
@@ -6258,7 +6234,7 @@
#: en/BackwardsCompatibility.xml:11(para)
msgid "Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
-msgstr ""
+msgstr "æ示æ¶è¾å
¥ <code>root</code> å¯ç ã"
#: en/ArchSpecificx86.xml:8(title)
#, fuzzy
@@ -6281,7 +6257,7 @@
"In order to use specific features of Fedora Core 5 during or after "
"installation, you may need to know details of other hardware components such "
"as video and network cards."
-msgstr ""
+msgstr "为äºå¨å®è£
ä¸æå®è£
åä½¿ç¨ Fedora Core 5 çç¹å®åè½ï¼æ¨ä¹è®¸éè¦ç¥é硬件ç»ä»¶å¦æ¾å¡åç½å¡çç»èã"
#: en/ArchSpecificx86.xml:14(title)
#, fuzzy
@@ -6426,7 +6402,7 @@
#: en/ArchSpecificx86_64.xml:36(title)
msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64 ä¸ RPM å¤ä½ç³»æ¯æ"
#: en/ArchSpecificx86_64.xml:37(para)
msgid ""
@@ -6437,23 +6413,23 @@
"command, part of the <code>yum-utils</code> package in Fedora Extras, which "
"displays architecture by default. To install <code>yum-utils</code>, run the "
"following command:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> æ¯æåæ¶å®è£
åä¸è½¯ä»¶å
çå¤ç§ä½ç³»ãé»è®¤ååºè½¯ä»¶å
æ¶ï¼è¿è¡ <code>rpm -qa</code> ä¼å
å«éå¤ç软件å
ï¼å 为ä½ç³»ä¸ä¼è¢«ååºãä¸è¿ï¼ä½¿ç¨ <code>repoquery</code> å½ä»¤ï¼è¿æ¯ Fedora Extras ä»åºä¸ <code>yum-utils</code> 软件å
çä¸é¨åï¼å°±å¯ä»¥ååºä½ç³»äºãè¦å®è£
<code>yum-utils</code>ï¼è¿è¡å½ä»¤ï¼"
#: en/ArchSpecificx86_64.xml:39(screen)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install yum-utils' "
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install yum-utils' "
#: en/ArchSpecificx86_64.xml:40(para)
msgid ""
"To list all packages with their architecture using <code>rpm</code>, run the "
"following command:"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ç¨ <code>rpm</code> ååºè½¯ä»¶å
以åä½ç³»ï¼è¿è¡å½ä»¤ï¼"
#: en/ArchSpecificx86_64.xml:41(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
-msgstr ""
+msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
#: en/ArchSpecificPPC.xml:8(title)
#, fuzzy
@@ -6473,7 +6449,7 @@
#: en/ArchSpecificPPC.xml:13(title)
msgid "Processor and Memory"
-msgstr ""
+msgstr "å¤çå¨åå
å"
#: en/ArchSpecificPPC.xml:16(para)
#, fuzzy
@@ -6524,7 +6500,7 @@
#: en/ArchSpecificPPC.xml:40(title)
msgid "The Apple keyboard"
-msgstr ""
+msgstr " Apple é®ç"
#: en/ArchSpecificPPC.xml:41(para)
msgid ""
@@ -6534,7 +6510,7 @@
"combinations you may need to use the <code>Option</code> key in conjunction "
"with the <code>Fn</code> key, such as <code>Option</code>-<code>Fn</code>-"
"<code>F3</code> to switch to virtual terminal tty3."
-msgstr ""
+msgstr "Apple ç³»ç»ä¸ç <code>Option</code> é®ä¸ PC ä¸ç <code>Alt</code> æ¯çä»·çãå®è£
è¿ç¨ä¸æå° <code>Alt</code> é®æ¶ï¼ä½¿ç¨ <code>Option</code> 代æ¿ãæäºç»åé®éè¦ç¨ <code>Option</code> é®ä¸ the <code>Fn</code> é®ç»ååºæ¥ï¼ä¾å¦ <code>Option</code>-<code>Fn</code>-<code>F3</code> å¯ä»¥åæ¢å°èæç»ç«¯ tty3ã"
#: en/ArchSpecificPPC.xml:44(title)
msgid "PPC Installation Notes"
@@ -6560,7 +6536,7 @@
msgid ""
"The bootloader should automatically boot the appropriate 32-bit or 64-bit "
"installer."
-msgstr ""
+msgstr "å¼å¯¼ç¨åºå°èªå¨å¼å¯¼åéç 32 ä½æ 64 ä½å®è£
ç¨åºã"
#: en/ArchSpecificPPC.xml:50(para)
msgid ""
@@ -6569,12 +6545,12 @@
"with more complex requirements can use the <code>apmud</code> package in "
"Fedora Extras. Following installation, you can install <code>apmud</code> "
"with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤ç <code>gnome-power-manager</code> 软件å
å
å«çµæºç®¡çæ¯æï¼å¦ä¼ç 以åèå
级å«ç®¡ççãç¨æ·ææ´å¤æçéæ±æ¶å¯ä»¥ä½¿ç¨ Fedora Extras ä¸ç <code>apmud</code> 软件å
ãè¦å®è£
<code>apmud</code>ï¼è¿è¡å½ä»¤ï¼"
#: en/ArchSpecificPPC.xml:51(screen)
#, no-wrap
msgid "su -c 'yum install apmud' "
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install apmud' "
#: en/ArchSpecificPPC.xml:54(para)
msgid "64-bit IBM eServer pSeries (POWER4/POWER5)"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list