translation-quick-start-guide/po pt.po,1.3,1.4

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed May 3 23:41:10 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5038

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Finished Translation Quick Start Guide again


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pt.po	12 Apr 2006 16:21:02 -0000	1.3
+++ pt.po	3 May 2006 23:41:08 -0000	1.4
@@ -1,8 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 17:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 17:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,32 +16,57 @@
 "X-POFile-SpellExtra: nomepacote credits list up keygen ext mv common\n"
 "X-POFile-SpellExtra: release commit trans\n"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:23(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:23
+#, no-c-format
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:25
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
 "translating &FP; software and documents. If you are interested in better "
 "understanding the translation process involved, refer to the Translation "
 "guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr "Este guia é um conjunto de instruções rápidas, simples e passos-a-passo para traduzir o 'software' e a documentação do &FP;. Se estiver interessado em compreender melhor o processo de tradução envolvido, veja o Guia de Traduções ou o manual de ferramenta de tradução específica."
-
-#: en/translation-quick-start.xml:38(title)
+msgstr ""
+"Este guia é um conjunto de instruções rápidas, simples e passos-a-passo para "
+"traduzir o 'software' e a documentação do &FP;. Se estiver interessado em "
+"compreender melhor o processo de tradução envolvido, veja o Guia de "
+"Traduções ou o manual de ferramenta de tradução específica."
+
+#. Tag: section
+#: translation-quick-start.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "&BUG-REPORTING;"
+msgstr "&BUG-REPORTING;"
+
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:38
+#, no-c-format
 msgid "Accounts and Subscriptions"
 msgstr "Contas e Inscrições"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:40(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:40
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To participate in the &FP; as a translator you need an account. You can "
 "apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-"
-"signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target "
-"language — most likely your native language — and the public "
-"part of your SSH key."
-msgstr "Para participar no &FP; como tradutor, é necessária uma conta. Poderá pedir uma conta em <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Terá de indicar um nome de utilizador, um endereço de e-mail, uma língua-alvo — o mais provável é ser a sua língua nativa — e a parte pública da sua chave de SSH."
-
-#: en/translation-quick-start.xml:49(para)
+"signup/\"></ulink>. You need to provide a user name, an email address, a "
+"target language — most likely your native language — and the "
+"public part of your SSH key."
+msgstr ""
+"Para participar no &FP; como tradutor, é necessária uma conta. Poderá pedir "
+"uma conta em <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. "
+"Terá de indicar um nome de utilizador, um endereço de e-mail, uma língua-"
+"alvo — o mais provável é ser a sua língua nativa — e a parte "
+"pública da sua chave de SSH."
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:48
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you do not have a SSH key yet, you can generate one using the following "
 "steps:"
@@ -48,15 +74,21 @@
 "Se não tiver ainda uma chave de SSH, poderá gerar uma com os seguintes "
 "passos:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:56(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:55
+#, no-c-format
 msgid "Type in a comand line:"
 msgstr "Escreva numa linha de comandos:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:61(command)
-msgid "ssh-keygen -t dsa"
-msgstr "ssh-keygen -t dsa"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:64(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:59
+#, no-c-format
+msgid "<command>ssh-keygen -t dsa</command>"
+msgstr "<command>ssh-keygen -t dsa</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:61
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
 "passphrase."
@@ -64,11 +96,15 @@
 "Aceite o local predefinido (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) e indique "
 "uma frase-senha."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:69(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:66
+#, no-c-format
 msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
 msgstr "Não se Esqueça da sua Frase-Senha!"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:70(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You will need your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
 "recovered if you forget it."
@@ -76,15 +112,23 @@
 "Irá necessitar da sua frase-senha para aceder ao repositório de CVS. Não "
 "poderá ser recuperada se se esquecer dela."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:94(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:89
+#, no-c-format
 msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
 msgstr "Mude as permissões da sua chave e da pasta <filename>.ssh</filename>:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:104(command)
-msgid "chmod 700 ~/.ssh"
-msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:109(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/."
+"ssh/authorized_keys</command> -->"
+msgstr "<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/.ssh/authorized_keys</command> -->"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:102
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
 "account application."
@@ -92,15 +136,17 @@
 "Copie e cole a chave de SSH no espaço oferecido, para completar o pedido de "
 "registo da conta."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:115(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:108
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
 "is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
 "problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat."
-"com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the "
-"language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for "
-"Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual "
-"community of translators."
+"com/archives/fedora-trans-list\"></ulink> for more information. The second "
+"is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</"
+"firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the "
+"individual community of translators."
 msgstr ""
 "Existem também duas listas onde poderá discutir assuntos de traduções. A "
 "primeira é a <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, uma lista geral para "
@@ -110,11 +156,15 @@
 "firstterm> dos tradutores para Português, para discutir questões que afectem "
 "apenas a comunidade individual dos tradutores."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:126(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:119
+#, no-c-format
 msgid "General Documentation Issues"
 msgstr "Questões Gerais da Documentação"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:127(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:120
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You may also find it useful to subscribe to <firstterm>fedora-docs-list</"
 "firstterm> to stay informed about general documentation issues."
@@ -123,37 +173,44 @@
 "firstterm>, para se manter informado acerca das questões de documentação "
 "gerais."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:136(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:129
+#, no-c-format
 msgid "Translating Software"
 msgstr "Tradução das Aplicações"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:138(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:131
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The translatable part of a software package is available in one or more "
 "<filename>po</filename> files. The &FP; stores these files in a CVS "
 "repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once your "
 "account has been approved, download this directory typing the following "
 "instructions in a command line:"
-msgstr "A parte que pode ser traduzida de um pacote de 'software' está disponível num ou mais ficheiros <filename>po</filename>. O &FP; guarda estes ficheiros num repositório de CVS, na pasta <filename>translate/</filename>. Logo que a sua conta tenha sido aprovada, transfira esta pasta, escrevendo as seguintes instruções numa linha de comandos:"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:148(command)
-msgid "export CVS_RSH=ssh"
-msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:149(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:318(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "utilizador"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:149(command)
-msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:150(command)
-msgid "cvs -z9 co translate/"
-msgstr "cvs -z9 co translate/"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:153(para)
+msgstr ""
+"A parte que pode ser traduzida de um pacote de 'software' está disponível "
+"num ou mais ficheiros <filename>po</filename>. O &FP; guarda estes ficheiros "
+"num repositório de CVS, na pasta <filename>translate/</filename>. Logo que a "
+"sua conta tenha sido aprovada, transfira esta pasta, escrevendo as seguintes "
+"instruções numa linha de comandos:"
+
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
+"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@i18n."
+"redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
+"<command>cvs -z9 co translate/</command>"
+msgstr ""
+"<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
+"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</replaceable>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
+"<command>cvs -z9 co translate/</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:142
+#, no-c-format
 msgid ""
 "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
 "to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -169,17 +226,19 @@
 "filename> de cada língua, como o <filename>pt.po</filename>, o <filename>de."
 "po</filename>, e assim por diante."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:163(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:152
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
-"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
-"menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer "
-"and the name of the last translator of this module. If you want to translate "
-"a module, contact your language-specific list and let your community know "
-"you are working on that module. Afterwards, select <literal>take</literal> "
-"in the status page. The module is then assigned to you. At the password "
-"prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your "
-"account."
+"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"></ulink>. Choose your language in the "
+"dropdown menu or check the overall status. Select a package to view the "
+"maintainer and the name of the last translator of this module. If you want "
+"to translate a module, contact your language-specific list and let your "
+"community know you are working on that module. Afterwards, select "
+"<literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned to "
+"you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail when you "
+"applied for your account."
 msgstr ""
 "Poderá verificar o estado das traduções em <ulink url=\"http://i18n.redhat."
 "com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Escolha a sua língua na lista que aparece ou "
@@ -191,40 +250,46 @@
 "atribuído a si. Na linha de comandos da senha, escreva a que recebeu por e-"
 "mail, quando registou a sua conta."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:175(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:163
+#, no-c-format
 msgid "You can now start translating."
 msgstr "Poderá agora começar a traduzir."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:180(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:168
+#, no-c-format
 msgid "Translating Strings"
 msgstr "Traduzir as Mensagens"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:184(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:172
+#, no-c-format
 msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
 msgstr "Mude para a pasta onde se encontra o pacote que obteve."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:190(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:253(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
-msgid "package_name"
-msgstr "nome_pacote"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:190(command)
-#: en/translation-quick-start.xml:253(command)
-msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:195(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:177 translation-quick-start.xml:232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cd ~/translate/<replaceable>package_name</replaceable></command>"
+msgstr "<command>cd ~/translate/<replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:181
+#, no-c-format
 msgid "Update the files with the following command:"
 msgstr "Actualize os ficheiros com o seguinte comando:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:200(command)
-msgid "cvs up"
-msgstr "cvs up"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:205(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:185
+#, no-c-format
+msgid "<command>cvs up</command>"
+msgstr "<command>cvs up</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:189
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
 "po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
@@ -237,39 +302,30 @@
 "<filename>.po</filename> em Português no <application>KBabel</application>, "
 "escreva:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:215(command)
-msgid "kbabel es.po"
-msgstr "kbabel pt.po"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:220(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:198
+#, no-c-format
+msgid "<command>kbabel es.po</command>"
+msgstr "<command>kbabel pt.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:202
+#, no-c-format
 msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
 msgstr ""
 "Quando acabar o seu trabalho, envie as suas alterações para o repositório:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:226(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:264(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:276(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:277(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:288(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:383(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:394(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:406(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:437(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:483(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:504(replaceable)
-msgid "lang"
-msgstr "língua"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:226(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:231(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cvs commit -m '<replaceable>comments</replaceable>' "
+"<replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+msgstr "<command>cvs commit -m '<replaceable>comentários</replaceable>' <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:211
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
 "module so other people can work on it."
@@ -277,11 +333,15 @@
 "Carregue no botão <literal>release</literal> (libertar) para libertar o "
 "módulo, para que as outras pessoas possam trabalhar nele."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:240(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:220
+#, no-c-format
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:242(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:222
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
 "these steps:"
@@ -289,11 +349,15 @@
 "Se quiser verificar a sua tradução, como parte da aplicação, siga estes "
 "passos:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:248(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:228
+#, no-c-format
 msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
 msgstr "Vá para a pasta do pacote que deseja verificar:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:258(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:236
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
 "with <command>msgfmt</command>:"
@@ -301,11 +365,15 @@
 "Converta o ficheiro <filename>.po</filename> num ficheiro <filename>.mo</"
 "filename> com o <command>msgfmt</command>:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:264(command)
-msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:269(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:241
+#, no-c-format
+msgid "<command>msgfmt <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+msgstr "<command>msgfmt <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:245
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
 "locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -315,29 +383,38 @@
 "share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. "
 "Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:276(command)
-msgid ""
-"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
-"<placeholder-3/>.mo-backup"
-msgstr ""
-"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
-"<placeholder-3/>.mo-backup"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:277(command)
-msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:282(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
+"<replaceable>package_name</replaceable>.mo <replaceable>package_name</"
+"replaceable>.mo-backup</command>\n"
+"<command>mv <replaceable>package_name</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
+"<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+msgstr ""
+"<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo <replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo-backup</command>\n"
+"<command>mv <replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:255
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
 msgstr ""
 "Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:288(command)
-msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:293(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>LANG=<replaceable>lang</replaceable> rpm -qi "
+"<replaceable>package_name</replaceable></command>"
+msgstr "<command>LANG=<replaceable>língua</replaceable> rpm -qi <replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:264
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The application related to the translated package will run with the "
 "translated strings."
@@ -345,11 +422,15 @@
 "A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as "
 "mensagens traduzidas."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:302(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:273
+#, no-c-format
 msgid "Translating Documentation"
 msgstr "Traduzir a Documentação"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:304(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:275
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
 "directory <filename>docs/</filename>."
@@ -357,11 +438,15 @@
 "A documentação do Fedora está também guardada num repositório de CVS, sob a "
 "pasta <filename>docs/</filename>."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:310(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:281
+#, no-c-format
 msgid "Downloading Documentation"
 msgstr "Transferir a Documentação"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:312(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:283
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The process to download the documentation is similar to the one used to "
 "download <filename>.po</filename> files:"
@@ -369,15 +454,20 @@
 "O processo para obter a documentação é semelhante à usada para transferir os "
 "ficheiros <filename>.po</filename>:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:318(command)
-msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
-msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:319(command)
-msgid "cvs co docs"
-msgstr "cvs co docs"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:322(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@cvs."
+"fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
+"<command>cvs co docs</command>"
+msgstr ""
+"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</replaceable>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
+"<command>cvs co docs</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:290
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This step downloads all the current documents in the directory. To download "
 "only a single document to translate, list the current modules in the "
@@ -391,15 +481,19 @@
 "o módulo <filename>docs-common</filename> para verificar a validade do "
 "documento na compilação."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:332(command)
-msgid "cvs co -c"
-msgstr "cvs co -c"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:333(command)
-msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
-msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:336(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cvs co -c</command>\n"
+"<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
+msgstr ""
+"<command>cvs co -c</command>\n"
+"<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:301
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The documents are written in DocBook XML format and named using the specific-"
 "language locale, such as <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. If "
@@ -411,24 +505,29 @@
 "filename>. Se planear traduzir directamente do ficheiro XML original, deverá "
 "criar o documento para a sua língua:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:345(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:427(replaceable)
-msgid "es"
-msgstr "pt"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:345(command)
-msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:348(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:309
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<replaceable>es</"
+"replaceable>.xml</command>"
+msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<replaceable>pt</replaceable>.xml"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:311
+#, no-c-format
 msgid "Afterwards you can work on the new copy."
 msgstr "Depois disso, poderá trabalhar na cópia nova."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:355(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:318
+#, no-c-format
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Usar as Aplicações de Traduções"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:357(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:320
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can also convert the XML files into <filename>.po</filename> files and "
 "work with a <filename>.po</filename> editor like <application>KBabel</"
@@ -440,24 +539,36 @@
 "<application>KBabel</application> ou o <application>gtranslator</"
 "application>. Para o fazer, siga os seguintes passos:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:366(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:329
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "Num terminal, vá para a pasta do documento que deseja traduzir:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:372(command)
-msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
-msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:377(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:334
+#, no-c-format
+msgid "<command>cd ~/docs/example-tutorial</command>"
+msgstr "<command>cd ~/docs/example-tutorial</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:338
+#, no-c-format
 msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
 msgstr "Extraia os textos a traduzir com o <command>xml2pot</command>:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:383(command)
-msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:388(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>xml2pot example-tutorial-en.xml > <replaceable>lang</replaceable>."
+"po</command>"
+msgstr "<command>xml2pot example-tutorial-en.xml > <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:347
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -465,11 +576,15 @@
 "Agora, poderá traduzir o ficheiro com a mesma aplicação usada para traduzir "
 "as aplicações:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:394(command)
-msgid "kbabel <placeholder-1/>.po"
-msgstr "kbabel <placeholder-1/>.po"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:399(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:352
+#, no-c-format
+msgid "<command>kbabel <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+msgstr "<command>kbabel <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:356
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
 "file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
@@ -479,15 +594,17 @@
 "traduzido para um ficheiro <filename>.xml</filename> na língua-alvo, com o "
 "<command>po2xml</command>:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:406(command)
-msgid ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-"po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
-"<placeholder-2/>.xml"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:411(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>po2xml example-tutorial-en.xml <replaceable>lang</replaceable>.po > "
+"example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>"
+msgstr "<command>po2xml example-tutorial-en.xml <replaceable>língua</replaceable>.po > example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:366
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
 "<filename>.po</filename> file. You must change the language of the document. "
@@ -497,42 +614,55 @@
 "<filename>.po</filename>. Deverá mudar a língua do documento. Procure uma "
 "linha como a seguinte, perto do topo do documento:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:419(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:424(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:373
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\"></"
+"computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\"></computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:377
+#, no-c-format
 msgid "Change the attribute to your language:"
 msgstr "Mude o atributo para a sua língua:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:427(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:432(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:379
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang="
+"\"<userinput><replaceable>es</replaceable></userinput>\"></computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><replaceable>pt</replaceable></userinput>\"></computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:383
+#, no-c-format
 msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
 msgstr "Quando o ficheiro traduzido estiver pronto, adicione-o ao repositório:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:437(command)
-msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:438(replaceable)
-#: en/translation-quick-start.xml:493(replaceable)
-msgid "Any comment"
-msgstr "Qualquer comentário"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:438(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:447(title)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</"
+"command>\n"
+"<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' example-"
+"tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>"
+msgstr ""
+"<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>\n"
+"<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>"
+
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:395
+#, no-c-format
 msgid "Changing the <filename>Makefile</filename>"
 msgstr "Mudar a <filename>Makefile</filename>"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:449(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:397
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document can "
 "be built in HTML and PDF formats."
@@ -540,11 +670,15 @@
 "Poderá ter de mudar a <filename>Makefile</filename>, para que o documento "
 "possa ser compilado para os formatos HTML e PDF."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:454(title)
+#. Tag: title
+#: translation-quick-start.xml:402
+#, no-c-format
 msgid "Avoid Translation Conflicts"
 msgstr "Evitar Conflitos de Traduções"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:455(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:403
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
 "<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
@@ -558,18 +692,24 @@
 "na tradução do documento, antes de começar, para evitar conflitos entre os "
 "tradutores que estejam a trabalhar no mesmo ficheiro."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:467(para)
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:415
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "No editor de texto da sua preferência, abra a <filename>Makefile</filename>."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:473(command)
-msgid "vi Makefile"
-msgstr "vi Makefile"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:477(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:420
+#, no-c-format
+msgid "<command>vi Makefile</command>"
+msgstr "<command>vi Makefile</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:423
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
 "following example:"
@@ -577,28 +717,84 @@
 "Adicione a localização da nova tradução após as outras línguas, como "
 "acontece no exemplo seguinte:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:483(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-msgstr "LANGUAGES = en de <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:488(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>LANGUAGES = en de <userinput><replaceable>lang</"
+"replaceable></userinput></computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>LANGUAGES = en de <userinput><replaceable>língua</replaceable></userinput></computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:432
+#, no-c-format
 msgid "Commit the <filename>Makefile</filename>."
 msgstr "Envie as alterações da <filename>Makefile</filename>."
 
-#: en/translation-quick-start.xml:493(command)
-msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
-msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' Makefile"
-
-#: en/translation-quick-start.xml:498(para)
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:436
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' Makefile</"
+"command>"
+msgstr "<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' Makefile</command>"
+
+#. Tag: para
+#: translation-quick-start.xml:440
+#, no-c-format
 msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
 msgstr "Depois, poderá compilar o documento na sua língua, escrevendo:"
 
-#: en/translation-quick-start.xml:504(command)
-msgid "make html-<placeholder-1/>"
-msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en/translation-quick-start.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006"
+#. Tag: screen
+#: translation-quick-start.xml:445
+#, no-c-format
+msgid "<command>make html-<replaceable>lang</replaceable></command>"
+msgstr "<command>make html-<replaceable>língua</replaceable></command>"
+
+#. Tag: holder
+#: rpm-info.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat, Inc."
+msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#. Tag: holder
+#: rpm-info.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Manuel Ospina"
+msgstr "Manuel Ospina"
+
+#. Tag: holder
+#: rpm-info.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr "Paul W. Frields"
+
+#. Tag: holder
+#: rpm-info.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "Hugo Cisneiros"
+msgstr "Hugo Cisneiros"
+
+#. Tag: holder
+#: rpm-info.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Francesco Tombolini"
+msgstr "Francesco Tombolini"
+
+#. Tag: title
+#: rpm-info.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Translation Quick Start Guide"
+msgstr "Guia Rápido de Tradução"
+
+#. Tag: title
+#: rpm-info.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Guida rapida alle traduzioni"
+msgstr "Guida rapida alle traduzioni"
+
+#. Tag: title
+#: rpm-info.xml:42
+#, no-c-format
+msgid "Guia Rápido de Tradução"
+msgstr "Guia Rápido de Tradução"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list