release-notes/devel/po ru.po,1.7,1.8

Andrew Martynov (andrmart) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Oct 5 00:28:21 UTC 2006


Author: andrmart

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23061

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Finished Russian translation for FC3 ISO


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.7 -r 1.8 ru.po
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ru.po	1 Oct 2006 05:27:17 -0000	1.7
+++ ru.po	5 Oct 2006 00:28:18 -0000	1.8
@@ -1,226 +1,266 @@
-# translation of ru-RL.po to 
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
 # translation of ru.po to Russian
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru-RL\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-26 03:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 16:19+0400\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-28 05:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 04:13+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:14 (rights)
+#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
 msgstr "OPL"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:15 (version)
+#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18 (year) en_US/README.xml:25 en_US/about-fedora.xml:17
+#: en_US/rpm-info.xml:18(year) en_US/README.xml:25(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:19 (holder) en_US/about-fedora.xml:18
+#: en_US/rpm-info.xml:19(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. и другие"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:21 (title)
+#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
 msgid "Fedora Core Release Notes"
 msgstr "Замечания к выпуску Fedora Core"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:22 (desc)
+#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
 msgid "Important information about this release of Fedora Core"
 msgstr "Важная информация об этом выпуске Fedora Core"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:26 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
 msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Помещена новая версия для окончательного выпуска"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:30 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:30(details)
 msgid "Push new version for test3"
-msgstr ""
+msgstr "Помещена новая версия для выпуска test3"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:34 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:34(details)
 msgid "Prepare new wiki snapshot for Web release"
 msgstr "Подготовка нового снимка wiki для выпуска на Web-сайт"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:38 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:38(details)
 msgid "Fix copyright holder information"
 msgstr "Исправлена информация о правообладателе"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:42 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:42(details)
 msgid "Bring version number into line with reality"
 msgstr "Нумерация версий приведена в соотвествие с действительностью"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:46 (details)
+#: en_US/rpm-info.xml:46(details)
 msgid "FC6 test2 rollout for translation"
 msgstr "FC6 test2 - материал для выполнения перевода"
 
-#: en_US/homepage.xml:8 (title)
-#, fuzzy
+#: en_US/homepage.xml:8(title)
 msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
-msgstr "Добро пожаловать в Fedora Core"
+msgstr "Добро пожаловать в Fedora Core 6!"
 
-#: en_US/homepage.xml:9 (para)
+#: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid ""
 "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
+"На этой странице вы можете познакомиться и узнать больше о Fedora и Проекте "
+"Fedora вцелом. Используйте приведенные ниже ресурсы для того, чтобы начать "
+"работу с этим выпуском и найти решения для наиболее часто встречающихся "
+"проблем."
 
-#: en_US/homepage.xml:14 (para)
+#: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
-"Internet are marked with the following icon: <ulink url=\"\"><phrase role="
-"\"external\"></phrase></ulink>"
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Документы, которые не хранятся на вашей системе и требуют подключения к сети "
+"Интернет помечены следующим значком: <placeholder-1/>"
 
-#: en_US/homepage.xml:19 (title) en_US/about-fedora.xml:44
+#: en_US/homepage.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:44(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Документация Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:22 (ulink)
-#, fuzzy
+#: en_US/homepage.xml:22(ulink)
 msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
-msgstr "Замечания к выпуску Fedora Core"
+msgstr "Замечания к выпуску Fedora Core 6"
 
-#: en_US/homepage.xml:25 (para)
+#: en_US/homepage.xml:25(para)
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
 "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
 "and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
 "for every installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
+"Замечания к выпуску дают подробный обзор этого выпуска Fedora Core, включая "
+"изменения, замечания для архитектуры вашего ПК и советы по упрощению "
+"системных операций. Рекомендуется ознакомится с этим документом перед каждой "
+"установкой или обновлением вашей системы Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:58 (title)
-#, fuzzy
+#: en_US/homepage.xml:58(title)
 msgid "Installation Guide"
-msgstr "Замечания по установке на платформе PPC"
+msgstr "Руководство по установке"
 
-#: en_US/homepage.xml:59 (para)
+#: en_US/homepage.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/"
 "\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you "
 "install Fedora Core on desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/"
+"\"><phrase role=\"external\">Руководство по установке</phrase></ulink> "
+"поможет вам произвести установку Fedora Core на рабочее место, переносной "
+"компьютер или сервер."
 
-#: en_US/homepage.xml:65 (title)
+#: en_US/homepage.xml:65(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство пользователя рабочего места Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:66 (para)
+#: en_US/homepage.xml:66(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
 "accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
+"Руководство пользователя рабочего места Fedora обьясняет как можно выполнить "
+"конкретные задачи при помощи приложений рабочего стола. Оно покрывает работу "
+"с рабочим столом, доступ к накопителям, работу с Интернет, использование "
+"офисного пакета, проигрывание мульти-медиа и игры."
 
-#: en_US/homepage.xml:71 (para)
+#: en_US/homepage.xml:71(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
+"Руководство пользователя рабочего места Fedora сейчас доступно в "
+"<emphasis>черновом варианте</emphasis> по ссылке на языке <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role="
+"\"external\">US English</phrase></ulink>."
 
[...7457 lines suppressed...]
-msgstr "Требования к памяти"
+msgstr "Требования к памяти для x86_64"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:332 (para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:332(para)
 msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
 msgstr "Минимум для графического: 256 Мбайт"
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:337 (para)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:337(para)
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
 msgstr "Рекомендуется для графики: 512 Мбайт"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/ArchSpecific.xml:0 (None)
+#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
-
-#~ msgid "Refer to IG and fix repodata instructions (#186904)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ссылка на руководство по установке и исправление repodata инструкций "
-#~ "(#186904)"
-
-#~ msgid "Errata release notes for FC5 release."
-#~ msgstr "Исправленные замечания к выпуску FC5."
-
-#~ msgid "Finished port of wiki for FC5 release."
-#~ msgstr "Завершен перенос из wiki для выпуска FC5."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been updated for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отредактировать непосредственно страницу <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "Beats</ulink>"
-
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#~ msgid "Benefits of Paravirtualization"
-#~ msgstr "Приемущества паравиртуализации"
-
-#~ msgid "Requirements for Paravirtualization"
-#~ msgstr "Требования к паравиртуализации"
-
-#~ msgid "Installing Xen, Configuring and Using Xen"
-#~ msgstr "Установка, настройка и применение Xen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been completed for Fedora Core 6 by the <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat "
-#~ "writer</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отредактировать непосредственно страницу <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "Beats</ulink>"
-
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "Системные демоны"
-
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "Системные службы"
-
-#~ msgid "Server Tools"
-#~ msgstr "Утилиты для сервера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section highlights changes and additions to the various GUI server "
-#~ "and system configuration tools in Fedora Core 6."
-#~ msgstr ""
-#~ "В этом разделе освещаются изменения и дополнения различных графических "
-#~ "средств настройки сервера и системы в Fedora Core 6."
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Что нового?"
-
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Samba (совместимость с Windows)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains information related to Samba, the suite of software "
-#~ "Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "В этом разделе содержится информация относящаяся к Samba, набору программ "
-#~ "позволяющему Fedora взаимодействовать с системами Microsoft Windows."
-
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "О проекте Fedora"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Печать"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
-#~ msgstr "План выпуска Fedora Core 6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current prelimenary release schedule of Fedora Core 6 is available at "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предполагаемый план выпуска для Fedora Core 6 можно найти на странице "
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule\"/>."
-
-#~ msgid "Major Kernel Changes"
-#~ msgstr "Основные изменения в ядре"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Virtual kernel hypervisor for use with the Xen emulator package. "
-#~ "Configured sources are available in the <filename>kernel-xen0-devel-"
-#~ "<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</"
-#~ "filename> package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Виртуальное ядро для применения с пакетом эмуляции Xen. Подготовленнй "
-#~ "исходный код находится в пакете <filename>kernel-xen0-devel-"
-#~ "<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</"
-#~ "filename>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core includes many packages derived from the JPackage Project, "
-#~ "which provides a Java software repository. These packages are modified in "
-#~ "Fedora to remove proprietary software dependencies and to make use of "
-#~ "GCJ's ahead-of-time compilation feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core включает много пакетов имеющих начало в JPackage Project, "
-#~ "который предоставляет репозитарий Java программ. Эти пакеты были изменены "
-#~ "в Fedora для того, чтобы убрать зависимости от закрытого ПО и "
-#~ "задействовать возможность ahead-of-time сборки GCJ. Пользователям Fedora "
-#~ "следует использовать репозитарий Fedora для обновления этих пакетов, и "
-#~ "они могут использовать репозитарий JPackage для пакетов не входящих в "
-#~ "Fedora."
-
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "Замечания, касающиеся установки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mactels are now supported by the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мыши с последовательным интефейсом формально более не поддерживаются в "
-#~ "программе установки и в &FC;."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "Замечание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "su -c 'yum groupinstall <placeholder-1/>-support'"
-#~ msgstr "su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'"
-
-#~ msgid "File Servers"
-#~ msgstr "Файловые серверы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section refers to file transfer and sharing servers. Refer to <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/WebServers\"/> and <ulink "
-#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\"/> for information "
-#~ "on HTTP (Web) file transfer and Samba (Windows) file sharing services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот раздел относится к серверам обмена файлами и предоставления их в "
-#~ "общий доступ. Обратитесь к разделам <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/WebServers\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "WebServers</ulink> и <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "Beats/Samba\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>, в "
-#~ "которых дана информация о передаче данных через HTTP (Веб) и общий доступ "
-#~ "к файлам в Samba (Windows)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Extras provides a repository of packages that complement Fedora "
-#~ "Core. This volunteer-based community effort is part of the larger Fedora "
-#~ "Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Extras предлагает репозитарий пакетов, дополняющий Fedora Core. "
-#~ "Эта работа выполненная сообществом волонтеров составляет часть большего "
-#~ "Проекта Fedora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\">Stuart Ellis</"
-#~ "ulink> (editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/StuartElliss\">Стюарт Эллисс</"
-#~ "ulink> (редактор)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section has not been updated for 6 by the <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/DocsProject/ReleaseNotes/Beats\">beat writer</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отредактировать непосредственно страницу <ulink url=\"http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-#~ "Beats</ulink>"
-
-#~ msgid "This list is for 64-bit x86_64 systems:"
-#~ msgstr "Требования к 64-битным системам x86_64:"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list