translation-quick-start-guide/po el.po, 1.13, 1.14 translation-quick-start.pot, 1.12, 1.13
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Sep 20 21:38:16 UTC 2006
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/en_US doc-entities.xml, 1.6, 1.7 rpm-info.xml, 1.4, 1.5 translation-quick-start.xml, 1.13, 1.14
- Next message (by thread): translation-quick-start-guide/po el.po, 1.14, 1.15 es.po, 1.12, 1.13 fr_FR.po, 1.11, 1.12 it.po, 1.18, 1.19 ja_JP.po, 1.12, 1.13 nl.po, 1.12, 1.13 pa.po, 1.5, 1.6 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.24, 1.25 pt_BR.po, 1.10, 1.11 ru.po, 1.14, 1.15 translation-quick-start.pot, 1.13, 1.14
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv1265/po
Modified Files:
el.po translation-quick-start.pot
Log Message:
Bump to 0.3.6, including Manuel's bug fixes (#198726, #204266, #205167) and editorial pass
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/el.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- el.po 29 Aug 2006 15:32:15 -0000 1.13
+++ el.po 20 Sep 2006 21:38:08 -0000 1.14
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 09:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
@@ -139,11 +139,13 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
-msgid "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
+msgid ""
+"Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:65(details)
-msgid "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
+msgid ""
+"Fix doc translation procedure to include other common files translations"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
@@ -171,7 +173,8 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
-msgid "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
+msgid ""
+"Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:98(details)
@@ -237,7 +240,8 @@
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï SSH"
#: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
-msgid "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
+msgid ""
+"If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
msgstr ""
"Îν δεν ÎÏεÏε Îνα κλειδί SSH ακÏμη, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα ακολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Ïα ÏαÏακάÏÏ "
"βήμαÏα:"
@@ -280,7 +284,7 @@
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:78(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:77(para)
msgid ""
"Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
"account application."
@@ -288,11 +292,12 @@
"ÎνÏιγÏάÏÏε και εÏικολλήÏÏε Ïο κλειδί SSH ÏÎ±Ï ÏÏο ÏÏÏο ÏοÏ
ÏαÏÎÏεÏαι ÏÏην "
"αίÏηÏη λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¿ÏÏÏÏ ÏÏÏε να Ïην ολοκληÏÏÏεÏε."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:87(title)
-msgid "Accounts for Program Translation"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:86(title)
+#, fuzzy
+msgid "Accounts for Software Translation"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί για μεÏάÏÏαÏη ÏÏογÏαμμάÏÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:88(para)
msgid ""
"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
@@ -306,7 +311,7 @@
"ÏÏÏÏο (καÏά ÏάÏα ÏιθανÏÏηÏα Ïη μηÏÏική ÏÎ±Ï Î³Î»ÏÏÏα) και Ïο δημÏÏιο μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï SSH ÏαÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:97(para)
msgid ""
"There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
"is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
@@ -324,62 +329,69 @@
"<firstterm>fedora-trans-es</firstterm> για ÏοÏ
Ï ÎÏÏανοÏÏ Î¼ÎµÏαÏÏαÏÏÎÏ, για "
"ÏÏ
ζήÏηÏη θεμάÏÏν ÏοÏ
αÏοÏοÏν μÏνο Ïην ÏÏ
γκεκÏιμÎνη κοινÏÏηÏα μεÏαÏÏαÏÏÏν."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:112(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:111(title)
msgid "Accounts for Documentation"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί για ÏεκμηÏίÏÏη"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:113(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:112(para)
msgid ""
"Follow this procedure to start working directly with the Fedora "
"Documentation Project to translate documentation."
-msgstr "ÎκολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα για να αÏÏίÏεÏε να δοÏ
λεÏεÏε αμÎÏÏÏ Î¼Îµ Ïο ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora για να ÏαÏÎÏεÏε μεÏαÏÏάÏειÏ."
+msgstr ""
+"ÎκολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα για να αÏÏίÏεÏε να δοÏ
λεÏεÏε αμÎÏÏÏ Î¼Îµ Ïο "
+"ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora για να ÏαÏÎÏεÏε μεÏαÏÏάÏειÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails "
"with a GPG key. To create a key, use the following command:"
-msgstr "Το ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora ÏαÏοÏÏÏνει ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ Î½Î± Ï
ÏογÏάÏοÏ
ν Ïα email ÏοÏ
Ï Î¼Îµ Îνα κλειδί GPG. Îια να δημιÏ
οÏγήÏεÏε Îνα κλειδί, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora ÏαÏοÏÏÏνει ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ Î½Î± Ï
ÏογÏάÏοÏ
ν "
+"Ïα email ÏοÏ
Ï Î¼Îµ Îνα κλειδί GPG. Îια να δημιÏ
οÏγήÏεÏε Îνα κλειδί, "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:124(command)
msgid "gpg --gen-key"
msgstr "gpg --gen-key"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:128(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
msgid ""
"A series of prompts guides you through the process. Press <keycap>Enter</"
"keycap> to select the default values."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:132(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(para)
msgid ""
"You must export your public key so other people can verify your signature. "
"Use this command to export your key to a public server:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:139(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:138(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(para)
msgid ""
"Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
"that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
-"ÎηÏήÏÏε μια ιδιÏÏηÏα μÎλοÏ
Ï ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ, ÏÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïη ÏÏÏμα ÏÏο Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-"listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
+"ÎηÏήÏÏε μια ιδιÏÏηÏα μÎλοÏ
Ï ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï "
+"Fedora. Îια να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ, ÏÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïη ÏÏÏμα ÏÏο Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, "
+"αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+"docs-list/\"/>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
msgid ""
"You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project "
"mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr ""
-"Îα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα αÏ
Ïο-ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÏÏη λίÏÏα "
-"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
+"Îα ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Îνα μήνÏ
μα αÏ
Ïο-ÏαÏοÏ
ÏίαÏÎ·Ï ÏÏη λίÏÏα ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
"
+"ÎÏγοÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï Fedora. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
msgid ""
"You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
"admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
@@ -387,14 +399,14 @@
"account."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:164(para)
msgid ""
"You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</"
"acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> for instructions."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:173(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:172(para)
msgid ""
"Once you have successfully completed the CLA, return to the account system "
"and select <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Enter the password you "
@@ -405,25 +417,25 @@
"stored."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:184(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:186(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(para)
msgid ""
"When you fill out this form, you are not automatically granted write access "
"to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the Fedora "
"Documentation Project managers to get this access."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:194(para)
msgid ""
"The next step is to create a wiki account. Fill out the form at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select "
"<guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:203(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid ""
"Contact any person with edit access and ask to be added to the Wiki edit "
"account in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>. You can "
@@ -431,11 +443,11 @@
"systemitem> mailing list you joined in a previous step."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:218(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:217(title)
msgid "Translating Software"
msgstr "ÎεÏάÏÏαÏη λογιÏμικοÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:219(para)
msgid ""
"The translatable part of a software package is available in one or more "
"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
@@ -449,24 +461,24 @@
"filename>. ÎÏαν ο λογαÏιαÏμÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ³ÎºÏιθεί, καÏεβάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïον καÏάλογο "
"ÏληκÏÏολογÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Ïε μια γÏαμμή ενÏολÏν:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:229(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
msgstr "export CVS_RSH=ssh"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:422(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:471(replaceable)
msgid "username"
msgstr "Ïνομα_ÏÏήÏÏη"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:232(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
msgstr "cvs -z9 co translate/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:235(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:234(para)
msgid ""
"These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
"to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -482,7 +494,7 @@
"κάθε γλÏÏÏα, ÏÏÏÏ Ïα <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</"
"filename>, κοκ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:245(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:244(para)
msgid ""
"You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
@@ -504,45 +516,113 @@
"καÏάÏÏαÏηÏ. Το άÏθÏÏμα ÏÏÏε αναÏίθεÏαι Ïε ÏαÏ. ΣÏην ÏÏοÏÏοÏή για κÏδικÏ, "
"ειÏάγεÏε αÏ
ÏÏν ÏοÏ
λάβαÏε μÎÏÏ e-mail ÏÏαν αιÏηθήκαÏε Ïο λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏαÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:257(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:257(title)
+msgid "Requesting a Language Status Page"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
+msgid ""
+"If your language is not in the list of available languages, select "
+"<guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On "
+"the next page, select your language and press <guibutton>Continue</"
+"guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-"
+"list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the "
+"selected language in Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:268(para)
msgid "You can now start translating."
msgstr "ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να αÏÏίÏεÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:262(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:273(title)
msgid "Translating Strings"
msgstr "ÎεÏάÏÏαÏη αλÏαÏιθμηÏικÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
msgstr "ÎλλάξÏε καÏάλογο ÏÏην ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:335(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:359(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:370(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:384(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr "Ïνομα_ÏακÎÏοÏ
"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:272(command)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:335(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:384(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
msgid "Update the files with the following command:"
msgstr "ÎνημεÏÏÏÏε Ïα αÏÏεία με Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:282(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:293(command)
msgid "cvs up"
msgstr "cvs up"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:287(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:298(para)
+msgid ""
+"Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">."
+"po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</"
+"filename>. Run the following command to syncronize your <filename class="
+"\"extension\">.po</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:395(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
+msgid "lang"
+msgstr "γλÏÏÏα"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
+msgid "tmp"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(command)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
-"po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
-"<application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename>."
-"po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
+"msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
+msgid "Check the integrity of the new file:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(command)
+#, fuzzy
+msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
+msgid ""
+"If no error message appears, run the following command to overwrite the "
+"<filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with "
+"<filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(command)
+#, fuzzy
+msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
+msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your "
+"language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as "
+"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. "
+"For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file "
+"for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
msgstr ""
"ÎεÏαÏÏάÏÏε Ïο αÏÏείο <filename>.po</filename> ÏÎ·Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Îναν "
"εÏεξεÏγαÏÏή αÏÏείÏν <filename>.po</filename> ÏÏÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα "
@@ -551,45 +631,38 @@
"filename> για Ïα ÎÏÏανικά ÏÏο <application>KBabel</application>, "
"ÏληκÏÏολογήÏÏε:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:297(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr "kbabel es.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:302(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr ""
"ÎÏαν ÏελειÏÏεÏε Ïη δοÏ
λειά ÏαÏ, καÏαÏÏÏήÏÏε ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÎ±Ï ÏίÏÏ ÏÏο "
"αÏοθεÏήÏιο:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
msgid "comments"
msgstr "ÏÏÏλια"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:346(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:359(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:370(replaceable)
-msgid "lang"
-msgstr "γλÏÏÏα"
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
+"Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the "
"module so other people can work on it."
msgstr ""
"ÎάνÏε κλικ ÏÏο ÏÏνδεÏμο <literal>release</literal> ÏÏη Ïελίδα καÏάÏÏαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± "
"να αÏελεÏ
θεÏÏÏεÏε Ïο άÏθÏÏμα ÏÏÏε άλλα άÏομα να μÏοÏοÏν να δοÏ
λÎÏοÏ
ν Ï' αÏ
ÏÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:322(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
msgid "Proofreading"
msgstr "ÎÏαλήθεÏ
Ïη"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:324(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(para)
msgid ""
"If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
"these steps:"
@@ -597,13 +670,13 @@
"Îν εÏιθÏ
μείÏε να εÏαληθεÏÏεÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï Ïαν κομμάÏι ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, "
"ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:330(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:379(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr ""
"ÎεÏαβείÏε ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
οÏοίοÏ
εÏιθÏ
μείÏε να "
"εÏαληθεÏÏεÏε:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:340(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:389(para)
msgid ""
"Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
"with <command>msgfmt</command>:"
@@ -611,11 +684,11 @@
"ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïο αÏÏείο <filename>.po</filename> Ïε αÏÏείο <filename>.mo</"
"filename> με Ïην ενÏολή <command>msgfmt</command>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:395(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:400(para)
msgid ""
"Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -625,7 +698,7 @@
"share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename> μεÏά "
"ÏοÏ
θα ÎÏεÏε ÏάÏει Îνα ανÏίγÏαÏο αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏονÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid ""
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
@@ -633,21 +706,22 @@
"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
"<placeholder-3/>.mo-backup"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:359(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
-msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(para)
+msgid ""
+"Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr ""
"ÎÏαληθεÏÏÏε Ïο ÏακÎÏο με Ïα μεÏαÏÏαÏμÎνα αλÏαÏιθμηÏικά ÏλÎον Ïαν κομμάÏι ÏÎ·Ï "
"εÏαÏμογήÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:370(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:375(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(para)
msgid ""
"The application related to the translated package runs with the translated "
"strings."
@@ -655,11 +729,11 @@
"ΠεÏαÏμογή ÏοÏ
ανÏιÏÏοιÏεί ÏÏο μεÏαÏÏαÏμÎνο ÏακÎÏο εκÏελείÏαι με Ïα "
"μεÏαÏÏαÏμÎνα αλÏαÏιθμηÏικά."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:384(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:433(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr "ÎεÏάÏÏαÏη ÏεκμηÏίÏÏηÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:386(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:435(para)
msgid ""
"To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with "
"the following packages installed:"
@@ -667,31 +741,32 @@
"Îια να μεÏαÏÏάÏεÏε ÏεκμηÏίÏÏη, θα ÏÏειαÏÏείÏε Îνα ÏÏÏÏημα Fedora Core 5 ή "
"νεÏÏεÏο με Ïα ÏαÏακάÏÏ ÏακÎÏα εγκαÏεÏÏημÎνα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:392(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:441(package)
msgid "gnome-doc-utils"
msgstr "gnome-doc-utils"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:395(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:444(package)
msgid "xmlto"
msgstr "xmlto"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:398(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(package)
msgid "make"
msgstr "make"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:401(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:450(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
-msgstr "Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
+msgstr ""
+"Îια να εγκαÏαÏÏήÏεÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:455(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:410(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr "ÎήÏη ÏεκμηÏίÏÏηÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:412(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
msgid ""
"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
@@ -704,15 +779,15 @@
"αÏÏεία <filename>.po</filename>. Îια να δείÏε Ïα διαθÎÏιμα αÏθÏÏμαÏα, "
"εκÏελÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:421(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:470(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:423(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:472(command)
msgid "cvs co -c"
msgstr "cvs co -c"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:426(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:475(para)
msgid ""
"To download a module to translate, list the current modules in the "
"repository and then check out that module. You must also check out the "
@@ -723,11 +798,11 @@
"αÏθÏÏμαÏοÏ. Î ÏÎÏει εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εξάγεÏε και Ïο άÏθÏÏμα <filename>docs-common</"
"filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:433(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:482(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:485(para)
msgid ""
"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
@@ -741,11 +816,11 @@
"<filename class=\"extension\">.po</filename> είναι αÏοθηκεÏ
μÎνα ÏÏον "
"καÏάλογο <filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:448(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία κοινÏν αÏÏείÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:450(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:499(para)
msgid ""
"If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
"translate some common files used in all documents for your locale. The "
@@ -757,7 +832,7 @@
"locale ÏαÏ. Τα κοινά αÏÏεία βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:459(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid ""
"Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the "
@@ -767,7 +842,7 @@
"class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> και ακολοÏ
θήÏÏε "
"ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎÎµÏ Î¿Î½ÏÏÏηÏεÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:467(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
msgid ""
"Once you have created common entities for your locale and committed the "
"results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
@@ -776,49 +851,50 @@
"καÏαÏÏÏήÏαÏε Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα ÏÏο CVS, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα αÏÏείο locale για Ïη "
"νομική ειδοÏοίηÏη:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:474(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:523(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr "cd docs-common/common/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:475(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:492(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:506(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:518(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:519(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:608(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:618(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(replaceable)
-#: en_US/translation-quick-start.xml:643(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:555(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:566(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:625(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:646(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:657(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:692(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:475(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:479(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:528(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr "Îη μεÏαÏÏάÏεÏε Ïη Îομική ειδοÏοίηÏη (Legal Notice)"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:480(para)
-msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:529(para)
+msgid ""
+"To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
"Îια να εξαÏÏαλιÏÏεί νομική ιÏοδÏ
ναμία μεÏÎ±Î¾Ï ÏλÏν ÏÏν locale, μη μεÏαÏÏάÏεÏε "
"Ïην άδεια ÏÏήÏÎ·Ï OPL."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:536(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr "ÎαÏÏÏιν καÏαÏÏÏήÏÏε κι αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏο CVS:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:492(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
@@ -826,7 +902,7 @@
"cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-"
"<placeholder-2/>.xml"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:547(para)
msgid ""
"Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class="
"\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
@@ -834,15 +910,15 @@
"ÎαÏÏÏιν, ÏÏίÏÏε Ïο Ï
δαÏογÏάÏημα \"ÏÏÏÏειÏο\" για Ïο locale ÏÎ±Ï ÏÏον καÏάλογο "
"<filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:505(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:554(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr "cd docs-common/images/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:506(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:558(para)
msgid ""
"Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. "
"Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, "
@@ -853,15 +929,15 @@
"<filename>Makefile</filename>, δημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïην εικÏνα PNG και καÏαÏÏÏήÏÏε "
"Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:566(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr "make watermark-<placeholder-1/>.png"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:518(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:519(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
msgid ""
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
@@ -869,25 +945,26 @@
"cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/"
">*"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:574(title)
msgid "Build Errors"
msgstr "ΣÏάλμαÏα ÏÏιÏίμαÏοÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
-msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(para)
+msgid ""
+"If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
"Îν δε δημιοÏ
ÏγήÏαÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÎÏ Î¿Î½ÏÏÏηÏεÏ, Ïο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
"μÏοÏεί να αÏοÏÏÏει."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:534(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr "ΧÏήÏη μεÏαÏÏαÏÏικÏν εÏαÏμογÏν"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:536(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:585(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία καÏαλÏγοÏ
<filename class=\"directory\">po/</filename>."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:587(para)
msgid ""
"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
"exist, you can create it and the translation template file with the "
@@ -897,19 +974,19 @@
"μÏοÏείÏε να Ïον δημιοÏ
ÏγήÏεÏε αÏ
ÏÏν και Ïο ÏÏÏÏÏ
Ïο αÏÏείο μεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¼Îµ ÏÎ¹Ï "
"ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÎµÎ½ÏολÎÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:545(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
msgid "mkdir po"
msgstr "mkdir po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:546(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr "cvs add po/"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:547(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
msgid "make pot"
msgstr "make pot"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:551(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(para)
msgid ""
"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
@@ -919,17 +996,18 @@
"\"extension\">.po</filename> ÏÏÏÏ Ïο <application>KBabel</application> ή Ïο "
"<application>gtranslator</application>, ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
-msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:608(para)
+msgid ""
+"In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
"Σε Îνα ÏεÏμαÏικÏ, μεÏαβείÏε ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
ÏοÏ
θÎλεÏε να "
"μεÏαÏÏάÏεÏε:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:565(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:614(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:570(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(para)
msgid ""
"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
@@ -937,16 +1015,16 @@
"ÎÎÏα ÏÏο <filename>Makefile</filename>, ÏÏοÏθÎÏÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï "
"μεÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏη μεÏαβληÏή <varname>OTHERS</varname>:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:625(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:580(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:629(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr "ÎνενεÏγÎÏ Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:581(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:630(para)
msgid ""
"Often, if a translation is not complete, document editors disable it by "
"putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
@@ -959,17 +1037,18 @@
"βεβαιÏθείÏε ÏÏι <emphasis>ÏÏοηγείÏαι</emphasis> οÏοιοÏ
δήÏοÏε ÏÏ
μβÏλοÏ
"
"ÏÏολίοÏ
."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:591(para)
-msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:640(para)
+msgid ""
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
"ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îνα νÎο αÏÏείο <filename class=\"extension\">.po</filename> για "
"Ïο locale ÏαÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:646(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:602(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:651(para)
msgid ""
"Now you can translate the file using the same application used to translate "
"software:"
@@ -977,19 +1056,20 @@
"ΤÏÏα μÏοÏείÏε να μεÏαÏÏάÏεÏε Ïο αÏÏείο ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïην ίδια εÏαÏμογή ÏοÏ
"
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε για Ïη μεÏάÏÏαÏη λογιÏμικοÏ:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:608(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:657(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:662(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-msgstr "ÎοκιμάÏÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα εÏγαλεία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï HTML:"
+msgstr ""
+"ÎοκιμάÏÏε Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏÎ±Ï ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïα εÏγαλεία ÏÏιÏίμαÏÎ¿Ï HTML:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:618(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr "make html-<placeholder-1/>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:672(para)
msgid ""
"When you have finished your translation, commit the <filename class="
"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
@@ -1000,19 +1080,19 @@
"ÏοÏοÏÏÏ Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î®ÏÏÏÎ·Ï Î® κάÏοιο άλλο ÏÏήÏιμο ÏÏÏλιο καÏά Ïη διαδικαÏία ÏÎ·Ï "
"καÏαÏÏÏηÏηÏ."
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr "'ÎήνÏ
μα ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î¼Îµ Ïο commit'"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:635(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:684(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏηÏη ÏοÏ
<filename>Makefile</filename>"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:685(para)
msgid ""
"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
@@ -1021,7 +1101,7 @@
"ολοκληÏÏθεί η μεÏάÏÏαÏη ÏαÏ.</emphasis> Îια να Ïο κάνεÏε, εκÏελÎÏÏε Ïην "
"ενÏολή:"
-#: en_US/translation-quick-start.xml:643(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:692(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
@@ -1029,4 +1109,3 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-
Index: translation-quick-start.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/translation-quick-start.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- translation-quick-start.pot 14 Aug 2006 13:31:43 -0000 1.12
+++ translation-quick-start.pot 20 Sep 2006 21:38:08 -0000 1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 09:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-20 17:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -233,456 +233,492 @@
msgid "chmod 700 ~/.ssh"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:78(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:77(para)
msgid "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the account application."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:87(title)
-msgid "Accounts for Program Translation"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:86(title)
+msgid "Accounts for Software Translation"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:88(para)
msgid "To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target language — most likely your native language — and the public part of your SSH key."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:97(para)
msgid "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:112(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:111(title)
msgid "Accounts for Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:113(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:112(para)
msgid "Follow this procedure to start working directly with the Fedora Documentation Project to translate documentation."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:119(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:118(para)
msgid "The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails with a GPG key. To create a key, use the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:125(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:124(command)
msgid "gpg --gen-key"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:128(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:127(para)
msgid "A series of prompts guides you through the process. Press <keycap>Enter</keycap> to select the default values."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:132(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(para)
msgid "You must export your public key so other people can verify your signature. Use this command to export your key to a public server:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:139(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:138(command)
msgid "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:144(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(para)
msgid "Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:151(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
msgid "You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing list. For details, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
msgid "You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic account."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:165(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:164(para)
msgid "You must complete the Contributors License Agreement (<acronym>CLA</acronym>), refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo\"/> for instructions."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:173(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:172(para)
msgid "Once you have successfully completed the CLA, return to the account system and select <guilabel>Edit Your Account</guilabel>. Enter the password you received by email and select <guilabel>Add new membership</guilabel> at the bottom of the page. In the field <guilabel>Groupname</guilabel>, enter <userinput>cvsdocs</userinput> and select <guilabel>Add</guilabel>. This action requests access to the CVS repository where the documentation is stored."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:185(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:184(title)
msgid "CVS Access is Not Automatic"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:186(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(para)
msgid "When you fill out this form, you are not automatically granted write access to the CVS repository. You may need sponsorship from one of the Fedora Documentation Project managers to get this access."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:195(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:194(para)
msgid "The next step is to create a wiki account. Fill out the form at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences\"/>, and select <guilabel>Create Profile</guilabel>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:203(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:202(para)
msgid "Contact any person with edit access and ask to be added to the Wiki edit account in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup\"/>. You can do this on IRC or by posting on the <systemitem>fedora-docs-list</systemitem> mailing list you joined in a previous step."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:218(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:217(title)
msgid "Translating Software"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:220(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:219(para)
msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once your account has been approved, download this directory typing the following instructions in a command line:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:229(command)
msgid "export CVS_RSH=ssh"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:422(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:471(replaceable)
msgid "username"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:230(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:232(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:231(command)
msgid "cvs -z9 co translate/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:235(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:234(para)
msgid "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files to your machine following the same hierarchy of the repository. Each directory contains a <filename>.pot</filename> file, such as <filename>anaconda.pot</filename>, and the <filename>.po</filename> files for each language, such as <filename>zh_CN.po</filename>, <filename>de.po</filename>, and so forth."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:245(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:244(para)
msgid "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer and the name of the last translator of this module. If you want to translate a module, contact your language-specific list and let your community know you are working on that module. Afterwards, select <literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned to you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your account."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:257(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:257(title)
+msgid "Requesting a Language Status Page"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:258(para)
+msgid "If your language is not in the list of available languages, select <guilabel>Other</guilabel> and click <guibutton>Show Status</guibutton>. On the next page, select your language and press <guibutton>Continue</guibutton> to show your interest. Send an email to <email>fedora-trans-list at redhat.com</email> to express your interest in translating for the selected language in Fedora."
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:268(para)
msgid "You can now start translating."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:262(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:273(title)
msgid "Translating Strings"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:266(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:335(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:359(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:370(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:384(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
msgid "package_name"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:272(command) en_US/translation-quick-start.xml:335(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command) en_US/translation-quick-start.xml:384(command)
msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
msgid "Update the files with the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:282(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:293(command)
msgid "cvs up"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:287(para)
-msgid "Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename>.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:298(para)
+msgid "Before you start translating, make sure the <filename class=\"extension\">.po</filename> file reflects the latest <filename class=\"extension\">.pot</filename>. Run the following command to syncronize your <filename class=\"extension\">.po</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:395(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:407(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:408(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:419(replaceable)
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:316(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:330(replaceable)
+msgid "tmp"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:307(command)
+msgid "msgmerge <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.pot > <placeholder-3/>.po"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
+msgid "Check the integrity of the new file:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:316(command)
+msgid "msgfmt -cvo /dev/null <placeholder-1/>.po"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:322(para)
+msgid "If no error message appears, run the following command to overwrite the <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:297(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:330(command)
+msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(para)
+msgid "Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
+msgstr ""
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
msgid "kbabel es.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:302(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(replaceable)
msgid "comments"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:346(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:359(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:370(replaceable)
-msgid "lang"
-msgstr ""
-
-#: en_US/translation-quick-start.xml:308(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:357(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:313(para)
-msgid "Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the module so other people can work on it."
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(para)
+msgid "Click the <literal>Release</literal> link on the status page to release the module so other people can work on it."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:322(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(title)
msgid "Proofreading"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:324(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(para)
msgid "If you want to proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:330(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:379(para)
msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:340(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:389(para)
msgid "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file with <command>msgfmt</command>:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:346(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:395(command)
msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:351(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:400(para)
msgid "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back up the existing file:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(command)
msgid "cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo <placeholder-3/>.mo-backup"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:359(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:408(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(para)
msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:370(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:419(command)
msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:375(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(para)
msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:384(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:433(title)
msgid "Translating Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:386(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:435(para)
msgid "To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with the following packages installed:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:392(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:441(package)
msgid "gnome-doc-utils"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:395(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:444(package)
msgid "xmlto"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:398(package)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(package)
msgid "make"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:401(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:450(para)
msgid "To install these packages, use the following command:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:406(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:455(command)
msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:410(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(title)
msgid "Downloading Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:412(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:461(para)
msgid "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the directory <filename>docs/</filename>. The process to download the documentation is similar to the one used to download <filename>.po</filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:421(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:470(command)
msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:423(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:472(command)
msgid "cvs co -c"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:426(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:475(para)
msgid "To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the <filename>docs-common</filename> module."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:433(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:482(command)
msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:485(para)
msgid "The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:448(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
msgid "Creating Common Files"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:450(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:499(para)
msgid "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in <filename class=\"directory\">docs-common/common/</filename>."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:459(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:508(para)
msgid "Read the <filename>README.txt</filename> file in the <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename> and follow the directions to create new entities."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:467(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:516(para)
msgid "Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:474(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:523(command)
msgid "cd docs-common/common/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:475(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:492(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:493(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:493(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:506(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:517(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:518(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:519(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:519(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:576(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:597(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:608(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:618(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:631(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:643(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:541(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:542(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:555(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:566(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:567(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:568(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:625(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:646(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:657(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:667(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable) en_US/translation-quick-start.xml:692(replaceable)
msgid "pt_BR"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:475(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:524(command)
msgid "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:479(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:528(title)
msgid "Do Not Translate Legal Notice"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:480(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:529(para)
msgid "To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:487(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:536(para)
msgid "Then commit that file to CVS also:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:492(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:541(command)
msgid "cvs add legalnotice-opl-<placeholder-1/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:493(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:542(command)
msgid "cvs ci -m 'Added legal notice for <placeholder-1/>' legalnotice-opl-<placeholder-2/>.xml"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:498(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:547(para)
msgid "Next, build the draft watermark for your locale in the <filename class=\"directory\">docs-common/images/</filename> folder:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:505(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:554(command)
msgid "cd docs-common/images/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:506(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:555(command)
msgid "cp watermark-en_US.svg watermark-<placeholder-1/>.svg"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:509(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:558(para)
msgid "Translate the <sgmltag class=\"element\">text</sgmltag> elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the <filename>Makefile</filename>, produce the PNG and commit the results:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:517(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:566(command)
msgid "make watermark-<placeholder-1/>.png"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:518(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:567(command)
msgid "cvs add watermark-<placeholder-1/>*"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:519(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:568(command)
msgid "cvs ci -m 'Added <placeholder-1/> images' Makefile watermark-<placeholder-2/>*"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:525(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:574(title)
msgid "Build Errors"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:526(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:575(para)
msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:534(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:583(title)
msgid "Using Translation Applications"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:536(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:585(title)
msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:538(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:587(para)
msgid "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not exist, you can create it and the translation template file with the following commands:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:545(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:594(command)
msgid "mkdir po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:546(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:595(command)
msgid "cvs add po/"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:547(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:596(command)
msgid "make pot"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:551(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:600(para)
msgid "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, follow these steps:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:559(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:608(para)
msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:565(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:614(command)
msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:570(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:619(para)
msgid "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to the <varname>OTHERS</varname> variable:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:576(computeroutput)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:625(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:580(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:629(title)
msgid "Disabled Translations"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:581(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:630(para)
msgid "Often, if a translation is not complete, document editors disable it by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</emphasis> any comment sign."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:591(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:640(para)
msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:597(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:646(command)
msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:602(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:651(para)
msgid "Now you can translate the file using the same application used to translate software:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:608(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:657(command)
msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:613(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:662(para)
msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:618(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:667(command)
msgid "make html-<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:623(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:672(para)
msgid "When you have finished your translation, commit the <filename class=\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some other useful message at commit time."
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
msgid "'Message about commit'"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:631(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:680(command)
msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:635(title)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:684(title)
msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:636(para)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:685(para)
msgid "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
msgstr ""
-#: en_US/translation-quick-start.xml:643(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:692(command)
msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
msgstr ""
- Previous message (by thread): translation-quick-start-guide/en_US doc-entities.xml, 1.6, 1.7 rpm-info.xml, 1.4, 1.5 translation-quick-start.xml, 1.13, 1.14
- Next message (by thread): translation-quick-start-guide/po el.po, 1.14, 1.15 es.po, 1.12, 1.13 fr_FR.po, 1.11, 1.12 it.po, 1.18, 1.19 ja_JP.po, 1.12, 1.13 nl.po, 1.12, 1.13 pa.po, 1.5, 1.6 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.24, 1.25 pt_BR.po, 1.10, 1.11 ru.po, 1.14, 1.15 translation-quick-start.pot, 1.13, 1.14
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list