release-notes/devel/po RELEASE-NOTES.pot,1.17,1.18

Karsten Wade (kwade) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Sep 26 10:12:10 UTC 2006


Author: kwade

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28580/po

Modified Files:
	RELEASE-NOTES.pot 
Log Message:
Updated file now has XML change to correspond to usage in test3; should make fewer fuzzy or incomplete entries that were actually translated.


Index: RELEASE-NOTES.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/RELEASE-NOTES.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- RELEASE-NOTES.pot	26 Sep 2006 03:10:34 -0000	1.17
+++ RELEASE-NOTES.pot	26 Sep 2006 10:12:08 -0000	1.18
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-25 22:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-26 03:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para) 
-msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <ulink url=\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:44(title) 
@@ -1677,7 +1677,7 @@
 msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Kernel.xml:218(para) en_US/Kernel.xml:271(para) en_US/Kernel.xml:286(para) 
+#: en_US/Kernel.xml:218(para) en_US/Kernel.xml:271(para) en_US/Kernel.xml:286(para) en_US/Extras.xml:48(para) 
 msgid "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted."
 msgstr ""
 
@@ -2144,7 +2144,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:17(para) 
-msgid "The default SCIM (Simple Common Input Method) GTK Input Method Module is now <code>scim-bridge</code>, written from scratch in C by Ryo Dairiki. SCIM is no longer linked against <code>libstdc++so7</code>, and <code>scim-qtimm</code> works again."
+msgid "The default SCIM (Simple Common Input Method) GTK Input Method Module is now <code>scim-bridge</code>, written from scratch in C by Ryo Dairiki. SCIM is no longer linked against <systemitem class=\"library\">libstdc++so7</systemitem>, and <systemitem>scim-qtimm</systemitem> works again."
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:24(para) 
@@ -2172,43 +2172,47 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/I18n.xml:45(para) 
-msgid "<code>Zenkaku_Hankaku</code> or <code>Alt-`</code>"
+msgid "<keycap>Zenkaku_Hankaku</keycap> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:48(para) 
+#: en_US/I18n.xml:52(para) 
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:49(code) 
-msgid "Shift-Space"
+#: en_US/I18n.xml:54(keycap) 
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:55(title) 
+#: en_US/I18n.xml:55(keycap) 
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: en_US/I18n.xml:62(title) 
 msgid "Language Installation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:56(para) 
-msgid "To install additional language support from the <emphasis role=\"strong\">Languages</emphasis> group, use <code>pirut</code> or <emphasis>Applications</emphasis> > <emphasis>Add/Remove Software</emphasis>, or run this command:"
+#: en_US/I18n.xml:63(para) 
+msgid "To install additional language support from the <systemitem class=\"groupname\">Languages</systemitem> group, use <command>pirut</command> or <keycombo><keycap>Applications</keycap><keycap>Add/Remove Software</keycap></keycombo>, or run this command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:64(para) 
-msgid "In the command above, <code><language></code> is one of <code>assamese</code>, <code>bengali</code>, <code>chinese</code>, <code>gujarati</code>, <code>hindi</code>, <code>japanese</code>, <code>kannada</code>, <code>korean</code>, <code>malayalam</code>, <code>marathi</code>, <code>oriya</code>, <code>punjabi</code>, <code>sinhala</code>, <code>tamil</code>, <code>thai</code>, or <code>telegu</code>."
+#: en_US/I18n.xml:72(para) 
+msgid "In the command above, <replaceable><language></replaceable> is one of <literal>assamese</literal>, <literal>bengali</literal>, <literal>chinese</literal>, <literal>gujarati</literal>, <literal>hindi</literal>, <literal>japanese</literal>, <literal>kannada</literal>, <literal>korean</literal>, <literal>malayalam</literal>, <literal>marathi</literal>, <literal>oriya</literal>, <literal>punjabi</literal>, <literal>sinhala</literal>, <literal>tamil</literal>, <literal>thai</literal>, or <literal>telegu</literal>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:78(title) 
+#: en_US/I18n.xml:86(title) 
 msgid "im-chooser"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:79(para) 
-msgid "A new user configuration tool called <code>im-chooser</code> has been added that allows you to disable or enable the usage of input methods on your desktop. If SCIM is installed but you do not wish to run it on your desktop, you can disable it using <code>im-chooser</code>."
+#: en_US/I18n.xml:87(para) 
+msgid "A new user configuration tool called <command>im-chooser</command> has been added that allows you to disable or enable the usage of input methods on your desktop. If SCIM is installed but you do not wish to run it on your desktop, you can disable it using <command>im-chooser</command>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:89(title) 
+#: en_US/I18n.xml:97(title) 
 msgid "xinputrc"
 msgstr ""
 
-#: en_US/I18n.xml:90(para) 
-msgid "At X startup, <code>xinput.sh</code> now sources <code>~/.xinputrc</code> or <code>/etc/X11/xinit/xinputrc</code> instead of searching config files under <code>~/.xinput.d/</code> or <code>/etc/xinit/xinput.d/</code>."
+#: en_US/I18n.xml:98(para) 
+msgid "At X startup, <command>xinput.sh</command> now sources <filename>~/.xinputrc</filename> or <filename>/etc/X11/xinit/xinputrc</filename> instead of searching config files under <filename>~/.xinput.d/</filename> or <filename>/etc/xinit/xinput.d/</filename>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:6(title) 
@@ -2217,7 +2221,7 @@
 
 #. RAW HTML: <h2>File Systems</h2>
 #: en_US/FileSystems.xml:10(para) 
-msgid "Fedora Core 6 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root file systems. To use it, add entries to <code>/etc/crypttab</code> and reference the created devices in <code>/etc/fstab</code>."
+msgid "Fedora Core 6 provides basic support for encrypted swap partitions and non-root file systems. To use it, add entries to <filename>/etc/crypttab</filename> and reference the created devices in <filename>/etc/fstab</filename>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:19(title) 
@@ -2229,31 +2233,31 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:27(para) 
-msgid "The following example shows an <code>/etc/crypttab</code> entry for a swap partition:"
+msgid "The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for a swap partition:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:35(para) 
-msgid "This creates an encrypted block device <code>/dev/mapper/my_swap</code>, which can be referenced in <code>/etc/fstab</code>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
+msgid "This creates an encrypted block device <filename class=\"devicefile\">/dev/mapper/my_swap</filename>, which can be referenced in <filename>/etc/fstab</filename>. The next example shows an entry for a filesystem volume:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:45(para) 
-msgid "The <code>/etc/volume_key</code> file contains a plaintext encryption key. You can also specify <code>none</code> as the key file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
+msgid "The <filename>/etc/volume_key</filename> file contains a plaintext encryption key. You can also specify <option>none</option> as the key file name, and the system instead asks for the encryption key during boot."
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:52(para) 
-msgid "The recommended method is to use <emphasis role=\"strong\">LUKS</emphasis> for file system volumes:"
+msgid "The recommended method is to use <application>LUKS</application> for file system volumes:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:59(para) 
-msgid "Create the encrypted volume using <code>cryptsetup luksFormat</code>"
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:65(para) 
-msgid "Add the necessary entry to <code>/etc/crypttab</code>"
+msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:70(para) 
-msgid "Set up the volume manually using <code>cryptsetup luksOpen</code> or reboot"
+msgid "Set up the volume manually using <command>cryptsetup luksOpen</command> or reboot"
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:76(para) 
@@ -2261,7 +2265,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/FileSystems.xml:81(para) 
-msgid "Set up an <code>/etc/fstab</code> entry"
+msgid "Set up an <filename>/etc/fstab</filename> entry"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Feedback.xml:6(title) 
@@ -2315,7 +2319,7 @@
 
 #. RAW HTML: <h2>Games and Entertainment</h2>
 #: en_US/Entertainment.xml:10(para) 
-msgid "Fedora Core and Fedora Extras provide a selection of games that cover a variety of genres. By default, Fedora Core includes a small package of games for GNOME (called <code>gnome-games</code>) and KDE (<code>kdegames</code>). Fedora Extras provides additional games that span every major genre."
+msgid "Fedora Core and Fedora Extras provide a selection of games that cover a variety of genres. By default, Fedora Core includes a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</package>) and KDE (<package>kdegames</package>). Fedora Extras provides additional games that span every major genre."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Entertainment.xml:18(para) 
@@ -2344,159 +2348,155 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Extras.xml:31(para) 
-msgid "To install software from either the Core or Extras repositories, choose <emphasis>Applications > Add/Remove Software</emphasis>. Enter the <code>root</code> password when prompted. Select the software you require from the list, and choose <emphasis>Apply</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/Extras.xml:38(para) 
-msgid "You may also install software with the <code>yum</code> command-line utility. For example, this command automatically installs the <code>abiword</code> package, and all of the dependencies that are required:"
+msgid "To install software from either the Core or Extras repositories, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>. Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted. Select the software you require from the list, and choose <guilabel>Apply</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:46(para) 
-msgid "Enter the <code>root</code> password when prompted."
+#: en_US/Extras.xml:40(para) 
+msgid "You may also install software with the <command>yum</command> command-line utility. For example, this command automatically installs the <command>abiword</command> package, and all of the dependencies that are required:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:52(title) 
+#: en_US/Extras.xml:55(title) 
 msgid "About Fedora Extras"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:53(para) 
+#: en_US/Extras.xml:56(para) 
 msgid "As of the release of Fedora Core 6, there are approximately 2,000 packages in Fedora Extras, built from 1,350 source packages. The following list includes some popular and well-known applications that are maintained by community members in Fedora Extras:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:63(para) 
-msgid "<code>abiword</code> - elegant word-processing application"
+#: en_US/Extras.xml:66(para) 
+msgid "<package>abiword</package> - elegant word-processing application"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:68(para) 
-msgid "<code>balsa</code> - lightweight e-mail reader"
+#: en_US/Extras.xml:71(para) 
+msgid "<package>balsa</package> - lightweight e-mail reader"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:73(para) 
-msgid "<code>bash-completion</code> - advanced command-line completion for power users"
+#: en_US/Extras.xml:76(para) 
+msgid "<package>bash-completion</package> - advanced command-line completion for power users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:79(para) 
-msgid "<code>bluefish</code> - HTML editor"
+#: en_US/Extras.xml:82(para) 
+msgid "<package>bluefish</package> - HTML editor"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:84(para) 
-msgid "<code>clamav</code> - open source anti-virus scanner for servers and desktops"
+#: en_US/Extras.xml:87(para) 
+msgid "<package>clamav</package> - open source anti-virus scanner for servers and desktops"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:90(para) 
-msgid "<code>exim</code> - flexible and powerful mail transfer agent"
+#: en_US/Extras.xml:93(para) 
+msgid "<package>exim</package> - flexible and powerful mail transfer agent"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:95(para) 
-msgid "<code>fuse</code> - tool for attaching non-standard devices and network services as directories"
+#: en_US/Extras.xml:98(para) 
+msgid "<package>fuse</package> - tool for attaching non-standard devices and network services as directories"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:101(para) 
-msgid "<code>fwbuilder</code> - graphical utility for building Linux and Cisco firewall rulesets"
+#: en_US/Extras.xml:104(para) 
+msgid "<package>fwbuilder</package> - graphical utility for building Linux and Cisco firewall rulesets"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:107(para) 
-msgid "<code>gaim-guifications</code> - enhancements to the Gaim Instant Messenger"
+#: en_US/Extras.xml:110(para) 
+msgid "<package>gaim-guifications</package> - enhancements to the Gaim Instant Messenger"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:113(para) 
-msgid "<code>gdesklets</code> - widgets for the GNOME desktop"
+#: en_US/Extras.xml:116(para) 
+msgid "<package>gdesklets</package> - widgets for the GNOME desktop"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:118(para) 
-msgid "<code>gnumeric</code> - powerful spreadsheet application"
+#: en_US/Extras.xml:121(para) 
+msgid "<package>gnumeric</package> - powerful spreadsheet application"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:123(para) 
-msgid "<code>gramps</code> - genealogy application"
+#: en_US/Extras.xml:126(para) 
+msgid "<package>gramps</package> - genealogy application"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:128(para) 
-msgid "<code>inkscape</code> - illustration and vector drawing application"
+#: en_US/Extras.xml:131(para) 
+msgid "<package>inkscape</package> - illustration and vector drawing application"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:134(para) 
-msgid "<code>koffice</code> - complete office suite for the KDE desktop"
+#: en_US/Extras.xml:137(para) 
+msgid "<package>koffice</package> - complete office suite for the KDE desktop"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:140(para) 
-msgid "<code>mail-notification</code> - alerts you as new mail arrives"
+#: en_US/Extras.xml:143(para) 
+msgid "<package>mail-notification</package> - alerts you as new mail arrives"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:146(para) 
-msgid "<code>mediawiki</code> - the Wikipedia solution for collaborative websites"
+#: en_US/Extras.xml:149(para) 
+msgid "<package>mediawiki</package> - the Wikipedia solution for collaborative websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:152(para) 
-msgid "<code>nautilus-open-terminal</code> - extension to the GNOME file manager"
+#: en_US/Extras.xml:155(para) 
+msgid "<package>nautilus-open-terminal</package> - extension to the GNOME file manager"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:158(para) 
-msgid "<code>pan</code> - the Usenet news reader"
+#: en_US/Extras.xml:161(para) 
+msgid "<package>pan</package> - the Usenet news reader"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:163(para) 
-msgid "<code>revelation</code> - password management utility"
+#: en_US/Extras.xml:166(para) 
+msgid "<package>revelation</package> - password management utility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:168(para) 
-msgid "<code>scribus</code> - desktop publishing (DTP) application"
+#: en_US/Extras.xml:171(para) 
+msgid "<package>scribus</package> - desktop publishing (DTP) application"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:173(para) 
-msgid "<code>wine</code> - a compatibility layer to run Windows(TM) programs"
+#: en_US/Extras.xml:176(para) 
+msgid "<package>wine</package> - a compatibility layer to run Windows(TM) programs"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:179(para) 
-msgid "<code>xfce</code> - lightweight desktop environment"
+#: en_US/Extras.xml:182(para) 
+msgid "<package>xfce</package> - lightweight desktop environment"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:184(para) 
-msgid "<code>xmms</code> - the popular audio player"
+#: en_US/Extras.xml:187(para) 
+msgid "<package>xmms</package> - the popular audio player"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:189(para) 
+#: en_US/Extras.xml:192(para) 
 msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:194(para) 
+#: en_US/Extras.xml:197(para) 
 msgid "...and much more!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:199(para) 
+#: en_US/Extras.xml:202(para) 
 msgid "Is your favorite open source application missing from Fedora Extras? Package the application as an RPM, and submit it for review to Fedora Extras. After a successful review, import it to Extras and you can maintain it there. If you don't know how to create RPM packages, there are many other ways to get involved in Fedora Extras and help the project."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:207(para) 
+#: en_US/Extras.xml:210(para) 
 msgid "To learn more about how to use Fedora Extras or how to get involved, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:215(title) 
+#: en_US/Extras.xml:218(title) 
 msgid "Package Updates"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:216(para) 
+#: en_US/Extras.xml:219(para) 
 msgid "This section discusses changes in Fedora Extras packages that affect this release of Fedora Core."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:221(title) 
+#: en_US/Extras.xml:224(title) 
 msgid "exim-sa"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:222(para) 
-msgid "The <code>exim-sa</code> package is deprecated, and is not provided in Fedora Extras 6. It was the original implementation of <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/SpamAssassin\">SpamAssassin</ulink> integration with Exim, and was functionally similar to <code>sendmail</code> milters or <code>postfix</code> filters. However, that functionality is rather limited, and Exim now has far better support for content checking, fully integrated into its general-purpose Access Control Lists."
+#: en_US/Extras.xml:225(para) 
+msgid "The <package>exim-sa</package> package is deprecated, and is not provided in Fedora Extras 6. It was the original implementation of <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/SpamAssassin\">SpamAssassin</ulink> integration with Exim, and was functionally similar to <package>sendmail</package> milters or <package>postfix</package> filters. However, that functionality is rather limited, and Exim now has far better support for content checking, fully integrated into its general-purpose Access Control Lists."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:233(para) 
-msgid "Since the <code>sa_exim</code> feature was not enabled in the default configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim to be upgraded. Users who have modified their configuration to use <code>sa_exim</code> features should either reconfigure to use Exim's full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to include the <code>exim-sa</code> subpackage. For further details on Exim's built-in content scanning, see the <ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html\">Exim documentation</ulink>."
+#: en_US/Extras.xml:237(para) 
+msgid "Since the <option>sa_exim</option> feature was not enabled in the default configuration, the package can normally be safely uninstalled to allow Exim to be upgraded. Users who have modified their configuration to use <option>sa_exim</option> features should either reconfigure to use Exim's full content scanning abilities or rebuild the package for themselves to include the <package>exim-sa</package> subpackage. For further details on Exim's built-in content scanning, see the <ulink url=\"http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html\">Exim documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:247(title) 
+#: en_US/Extras.xml:251(title) 
 msgid "mail-notification"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Extras.xml:248(para) 
-msgid "The <code>mail-notification</code> package has been split. The <emphasis role=\"strong\">Evolution</emphasis> plugin is now in a separate package called <code>mail-notification-evolution-plugin</code>. When you update the <code>mail-notification</code> package, the plugin is added automatically."
+#: en_US/Extras.xml:252(para) 
+msgid "The <package>mail-notification</package> package has been split. The <application>Evolution</application> plugin is now in a separate package called <package>mail-notification-evolution-plugin</package>. When you update the <package>mail-notification</package> package, the plugin is added automatically."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:6(title) 
@@ -2513,7 +2513,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:16(para) 
-msgid "These are the new features in <code>glibc</code>:"
+msgid "These are the new features in <package>glibc</package>:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:21(para) 
@@ -2529,7 +2529,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:47(para) 
-msgid "The destination address sorting performed by the <code>getaddrinfo()</code> interface for hostname lookup can now be customized by rules in the <code>/etc/gai.conf</code> file."
+msgid "The destination address sorting performed by the <interface>getaddrinfo()</interface> interface for hostname lookup can now be customized by rules in the <filename>/etc/gai.conf</filename> file."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:55(para) 
@@ -2549,7 +2549,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:74(para) 
-msgid "The linker includes support for the new ELF symbol hash table format. Use the <code>--hash-style</code> option of the linker to select the format(s)."
+msgid "The linker includes support for the new ELF symbol hash table format. Use the <option>--hash-style</option> option of the linker to select the format(s)."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:80(title) 
@@ -2557,7 +2557,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:81(para) 
-msgid "This release of Fedora has been built using Linux kernel headers exported directly from the kernel, using the new <code>headers_install</code> feature of the 2.6.18 kernel. Thus, the <code>glibc-kernheaders</code> package has been removed and replaced with <code>kernel-headers</code>, a subpackage of <code>kernel</code>."
+msgid "This release of Fedora has been built using Linux kernel headers exported directly from the kernel, using the new <option>headers_install</option> feature of the 2.6.18 kernel. Thus, the <package>glibc-kernheaders</package> package has been removed and replaced with <package>kernel-headers</package>, a subpackage of <package>kernel</package>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:89(para) 
@@ -2565,131 +2565,131 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:96(para) 
-msgid "The <code><linux/compiler.h></code> header file has been removed, since it contains nothing of use to userspace."
+msgid "The <filename><linux/compiler.h></filename> header file has been removed, since it contains nothing of use to userspace."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:103(para) 
-msgid "The <code>_syscallX()</code> macros are removed. Userspace should use <code>syscall()</code> from the C library instead."
+msgid "The <systemitem class=\"macro\">_syscallX()</systemitem> macros are removed. Userspace should use <systemitem class=\"macro\">syscall()</systemitem> from the C library instead."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Devel.xml:110(para) 
-msgid "The <code>PAGE_SIZE</code> macro is removed from some architectures, since the page size is variable. Userspace should be using <code>sysconf(_SC_PAGE_SIZE)</code> or <code>getpagesize()</code> instead."
+msgid "The <systemitem class=\"macro\">PAGE_SIZE</systemitem> macro is removed from some architectures, since the page size is variable. Userspace should be using <systemitem class=\"macro\">sysconf(_SC_PAGE_SIZE)</systemitem> or <systemitem class=\"macro\">getpagesize()</systemitem> instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:118(para) 
-msgid "The <code><asm/atomic.h></code> and <code><asm/bitops.h></code> header files have been removed. These were not designed for use in userspace, and would fail to compile on some architectures while silently giving non-atomic behaviour on others. The C compiler provides its own <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.1.1/gcc/Atomic-Builtins.html#Atomic-Builtins\">atomic builtin functions</ulink> that are suitable for use in userspace programs instead."
+#: en_US/Devel.xml:119(para) 
+msgid "The <filename><asm/atomic.h></filename> and <filename><asm/bitops.h></filename> header files have been removed. These were not designed for use in userspace, and would fail to compile on some architectures while silently giving non-atomic behaviour on others. The C compiler provides its own <ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-4.1.1/gcc/Atomic-Builtins.html#Atomic-Builtins\">atomic builtin functions</ulink> that are suitable for use in userspace programs instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:131(para) 
-msgid "Content that was previously protected with <code>#ifdef __KERNEL__</code> is now elided completely with the <code>unifdef</code> tool. Defining <code>__KERNEL___</code> in order to see parts that should not be visible to userspace is no longer effective."
+#: en_US/Devel.xml:132(para) 
+msgid "Content that was previously protected with <code>#ifdef __KERNEL__</code> is now elided completely with the <command>unifdef</command> tool. Defining <code>__KERNEL___</code> in order to see parts that should not be visible to userspace is no longer effective."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:140(para) 
+#: en_US/Devel.xml:141(para) 
 msgid "In addition, some other header files that xare not suitable for use in userspace have been removed, and still more headers have been edited to remove unsuitable content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:147(title) 
+#: en_US/Devel.xml:148(title) 
 msgid "Kernel header changes are not Fedora-specific"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:148(para) 
+#: en_US/Devel.xml:149(para) 
 msgid "These changes are inherited from the upstream kernel and are not specific to Fedora. Any distribution using the current officially-exported kernel headers would be the same."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:158(title) 
+#: en_US/Devel.xml:159(title) 
 msgid "GCC Compiler Collection"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:159(para) 
+#: en_US/Devel.xml:160(para) 
 msgid "This release of Fedora has been built with GCC 4.1, which is included with the distribution."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:164(title) 
+#: en_US/Devel.xml:165(title) 
 msgid "Caveats"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:167(para) 
-msgid "Fedora developers have introduced changes in the ELF <code>.hash</code> section that provides symbols for dynamic linking. This new <code>.gnu.hash</code> section, which is produced with the new default <code>--hash-style=gnu</code> option for <code>gcc</code>, serves the same purpose as previous hash sections. It provides, however, an approximately 50% increase in dynamic linking speed. Binaries and libraries produced with the new hashing function are incompatible with older <code>glibc</code> and dynamic linker releases. To use the old-style hashing routines for compatibility with older <code>glibc</code>-based systems, pass the <code>--hash-style=sysv</code> option instead."
+#: en_US/Devel.xml:168(para) 
+msgid "Fedora developers have introduced changes in the ELF <code>.hash</code> section that provides symbols for dynamic linking. This new <code>.gnu.hash</code> section, which is produced with the new default <option>--hash-style=gnu</option> option for <command>gcc</command>, serves the same purpose as previous hash sections. It provides, however, an approximately 50% increase in dynamic linking speed. Binaries and libraries produced with the new hashing function are incompatible with older <systemitem class=\"library\">glibc</systemitem> and dynamic linker releases. To use the old-style hashing routines for compatibility with older <systemitem class=\"library\">glibc</systemitem>-based systems, pass the <option>--hash-style=sysv</option> option instead."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:185(para) 
-msgid "You need GDB 6.1 or newer to debug binaries, unless they are compiled using the <code>-fno-var-tracking</code> compilation option."
+#: en_US/Devel.xml:186(para) 
+msgid "You need GDB 6.1 or newer to debug binaries, unless they are compiled using the <option>-fno-var-tracking</option> compilation option."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:192(para) 
-msgid "The <code>-fwritable-strings</code> option is no longer accepted."
+#: en_US/Devel.xml:193(para) 
+msgid "The <option>-fwritable-strings</option> option is no longer accepted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:198(para) 
-msgid "English-language diagnostic messages now use Unicode quotes. If you cannot read this, set your <code>LC_CTYPE</code> environment variable to <code>C</code> or change your terminal emulator."
+#: en_US/Devel.xml:199(para) 
+msgid "English-language diagnostic messages now use Unicode quotes. If you cannot read this, set your <envar>LC_CTYPE</envar> environment variable to <systemitem class=\"constant\">C</systemitem> or change your terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:206(para) 
-msgid "The <code>specs</code> file is no longer installed on most systems. Ordinary users will not notice, but developers who need to alter the file can use the <code>-dumpspecs</code> option to generate the file for editing."
+#: en_US/Devel.xml:207(para) 
+msgid "The <filename>specs</filename> file is no longer installed on most systems. Ordinary users will not notice, but developers who need to alter the file can use the <option>-dumpspecs</option> option to generate the file for editing."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:217(title) 
+#: en_US/Devel.xml:218(title) 
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:220(para) 
+#: en_US/Devel.xml:221(para) 
 msgid "The SSA code optimizer is now included and brings with it better constant propagation, partial redundancy elimination, load and store code motion, strength reduction, dead storage elimination, better detection of unreachable code, and tail recursion by accumulation."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:230(para) 
+#: en_US/Devel.xml:231(para) 
 msgid "Autovectorization is supported. This technique achieves higher performance for repetitive loop code, in some circumstances."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:239(title) 
+#: en_US/Devel.xml:240(title) 
 msgid "Language Extensions"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:242(para) 
-msgid "The new sentinel attribute causes the compiler to issue a warning if a function such as <code>execl(char *path, const char *arg, ...)</code>, which requires a NULL list terminator, is missing the NULL."
+#: en_US/Devel.xml:243(para) 
+msgid "The new sentinel attribute causes the compiler to issue a warning if a function such as <function>execl(char *path, const char *arg, ...)</function>, which requires a NULL list terminator, is missing the NULL."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:251(para) 
-msgid "The <code>cast-as-lvalue</code>, <code>conditional-expression-as-lvalue</code>, and <code>compund-expression-as-lvalue</code> extensions have been removed."
+#: en_US/Devel.xml:252(para) 
+msgid "The <systemitem>cast-as-lvalue</systemitem>, <systemitem>conditional-expression-as-lvalue</systemitem>, and <systemitem>compund-expression-as-lvalue</systemitem> extensions have been removed."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:259(para) 
-msgid "The <code>#pragma pack()</code> semantics are now closer to those used by other compilers."
+#: en_US/Devel.xml:260(para) 
+msgid "The <systemitem class=\"macro\">#pragma pack()</systemitem> semantics are now closer to those used by other compilers."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:265(para) 
+#: en_US/Devel.xml:266(para) 
 msgid "Taking the address of a variable declared with the register modifier now generates an error instead of a warning."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:271(para) 
+#: en_US/Devel.xml:272(para) 
 msgid "Arrays of incomplete element types now generate an error. This implies no forward reference to structure definitions."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:278(para) 
-msgid "The basic compiler, without any optimization (<code>-O0</code>), has been measured as much as 25% faster in real-world code."
+#: en_US/Devel.xml:279(para) 
+msgid "The basic compiler, without any optimization (<option>-O0</option>), has been measured as much as 25% faster in real-world code."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:285(para) 
-msgid "Libraries may now contain function-scope static variables in multi-threaded programs. Embedded developers can use the <code>-fno-threadsafe-statics</code> to turn off this feature, but ordinary users should never do this."
+#: en_US/Devel.xml:286(para) 
+msgid "Libraries may now contain function-scope static variables in multi-threaded programs. Embedded developers can use the <option>-fno-threadsafe-statics</option> to turn off this feature, but ordinary users should never do this."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:300(title) 
+#: en_US/Devel.xml:301(title) 
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:301(para) 
-msgid "The standard search path for Ruby libraries, <code>$:</code>, has changed in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging guidelines</ulink>. Changes were also made to some of the entries in <code>Config::CONFIG</code> in the <code>rbconfig</code> module. The most important changes include:"
+#: en_US/Devel.xml:302(para) 
+msgid "The standard search path for Ruby libraries, <code>$:</code>, has changed in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging guidelines</ulink>. Changes were also made to some of the entries in <code>Config::CONFIG</code> in the <filename>rbconfig</filename> module. The most important changes include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:311(para) 
-msgid "<code>sitedir</code> and related directories (<code>sitelibdir</code>, <code>sitearchdir</code>) are now under <code>rubylibdir</code>. Instead of <code>/usr/lib/site_ruby</code> they are underneath <code>/usr/lib/ruby/site_ruby</code>."
+#: en_US/Devel.xml:312(para) 
+msgid "<filename>sitedir</filename> and related directories (<filename>sitelibdir</filename>, <filename>sitearchdir</filename>) are now under <filename>rubylibdir</filename>. Instead of <filename>/usr/lib/site_ruby</filename> they are underneath <filename>/usr/lib/ruby/site_ruby</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:320(para) 
-msgid "The directories for architecture-independent pure Ruby code are always under <code>/usr/lib</code>, even on x86_64 architecture, where they used to be under <code>/usr/lib64</code>. This change affects the <code>Config::CONFIG</code> entries <code>rubylibdir</code> and <code>sitelibdir</code>."
+#: en_US/Devel.xml:321(para) 
+msgid "The directories for architecture-independent pure Ruby code are always under <filename>/usr/lib</filename>, even on x86_64 architecture, where they used to be under <filename>/usr/lib64</filename>. This change affects the <code>Config::CONFIG</code> entries <filename>rubylibdir</filename> and <filename>sitelibdir</filename>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Devel.xml:330(para) 
-msgid "Directories that were previously in <code>$:</code> remain there for the time being, so that existing code, such as <code>/usr/lib/site_ruby</code>, does not need to be modified. These directories are deprecated though, and will be removed by the release of Fedora Core 8. Build Ruby RPM packages in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging guidelines</ulink>. In particular, Ruby libraries should only be installed into <code>sitelibdir</code> and <code>sitearchdir</code>. You should also follow this rule for Ruby code that is not packaged as an RPM."
+#: en_US/Devel.xml:331(para) 
+msgid "Directories that were previously in <code>$:</code> remain there for the time being, so that existing code, such as <filename>/usr/lib/site_ruby</filename>, does not need to be modified. These directories are deprecated though, and will be removed by the release of Fedora Core 8. Build Ruby RPM packages in accordance with <ulink url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/Packaging/Ruby\">the packaging guidelines</ulink>. In particular, Ruby libraries should only be installed into <filename>sitelibdir</filename> and <filename>sitearchdir</filename>. You should also follow this rule for Ruby code that is not packaged as an RPM."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:6(title) 
@@ -2701,96 +2701,104 @@
 msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:16(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:16(title) en_US/Desktop.xml:41(guimenuitem) 
 msgid "Desktop Effects"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:17(para) 
-msgid "AIGLX, from the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject\">Fedora Rendering Project</ulink>, is part of the upstream <emphasis role=\"strong\">X.org 7.1</emphasis> release included in Fedora Core 6. <emphasis role=\"strong\">X.org</emphasis> compositing is enabled by default in this release. Compositing features in <emphasis role=\"strong\">Metacity</emphasis>, the default window manager provided in GNOME, are disabled in this release. When desktop effects are enabled, <emphasis role=\"strong\">Metacity</emphasis> is replaced by <emphasis role=\"strong\">Compiz</emphasis>, an OpenGL compositing window manager that uses AIGLX to provide desktop effects."
+msgid "AIGLX, from the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject\">Fedora Rendering Project</ulink>, is part of the upstream <application>X.org</application> 7.1 release included in Fedora Core 6. <application>X.org</application> compositing is enabled by default in this release. Compositing features in <application>Metacity</application>, the default window manager provided in GNOME, are disabled in this release. When desktop effects are enabled, <application>Metacity</application> is replaced by <application>Compiz</application>, an OpenGL compositing window manager that uses AIGLX to provide desktop effects."
 msgstr ""
 
 #: en_US/Desktop.xml:31(para) 
 msgid "To enable the fancy desktop effects, follow these steps:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:37(emphasis) 
-msgid "System > Preferences > More > Desktop Effects"
+#: en_US/Desktop.xml:38(guimenu) 
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:39(guimenuitem) 
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: en_US/Desktop.xml:40(guimenuitem) 
+msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:42(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:46(para) 
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:47(para) 
-msgid "Log back in. <code>compiz</code> should be enabled now."
+#: en_US/Desktop.xml:51(para) 
+msgid "Log back in. <command>compiz</command> should be enabled"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:52(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:56(para) 
 msgid "If you get stuck, refer to the following thread:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:67(para) 
+#: en_US/Desktop.xml:71(para) 
 msgid "A list of hardware that supports these effects is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:74(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:78(title) 
 msgid "Software Management"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:75(para) 
-msgid "The performance for the <code>yum</code> software management utility has been greatly improved in Fedora Core 6. The repository metadata parser has now been implemented in C. A new mirror management infrastructure also ensures better mirror selection and, in most cases, faster performance. The <emphasis role=\"strong\">Pirut</emphasis> package management tool and the <emphasis role=\"strong\">Pup</emphasis> software update utility are based on <code>yum</code>, so their performance is likewise improved."
+#: en_US/Desktop.xml:79(para) 
+msgid "The performance for the <command>yum</command> software management utility has been greatly improved in Fedora Core 6. The repository metadata parser has now been implemented in C. A new mirror management infrastructure also ensures better mirror selection and, in most cases, faster performance. The <application>Pirut</application> package management tool and the <application>Pup</application> software update utility are based on <command>yum</command>, so their performance is likewise improved."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:89(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:93(title) 
 msgid "GNOME"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:90(para) 
-msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME 2.16</ulink>. Many of the changes in GNOME 2.16, such as <emphasis role=\"strong\">Tomboy</emphasis> and the <emphasis role=\"strong\">GNOME Power Manager</emphasis>, were added in Fedora Core 5. Fedora Core 6 also features the <emphasis role=\"strong\">Orca</emphasis> screen reader, and the <emphasis role=\"strong\">Alacarte</emphasis> menu editor previously available from Fedora Extras."
+#: en_US/Desktop.xml:94(para) 
+msgid "This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.16/\">GNOME 2.16</ulink>. Many of the changes in GNOME 2.16, such as <application>Tomboy</application> and the <application>GNOME Power Manager</application>, were added in Fedora Core 5. Fedora Core 6 also features the <application>Orca</application> screen reader, and the <application>Alacarte</application> menu editor previously available from Fedora Extras."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:101(para) 
-msgid "The <emphasis role=\"strong\">GNOME Power Manager</emphasis> utility now provides detailed, graphical information about power consumption. To access this information, right click on the applet and select the <code>Information</code> menu item."
+#: en_US/Desktop.xml:105(para) 
+msgid "The <application>GNOME Power Manager</application> utility now provides detailed, graphical information about power consumption. To access this information, right click on the applet and select the <guimenuitem>Information</guimenuitem> menu item."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:107(para) 
-msgid "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable it, use <code>gconf-editor</code> or the following command:"
+#: en_US/Desktop.xml:111(para) 
+msgid "The GNOME splash screen has been disabled upstream intentionally. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:114(para) 
-msgid "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in this release. To enable it, use <code>gconf-editor</code> or the following command:"
+#: en_US/Desktop.xml:118(para) 
+msgid "The lock screen dialog theme is not connected to the selected screensaver in this release. To enable it, use <command>gconf-editor</command> or the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:124(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:128(title) 
 msgid "Web Browsers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:125(para) 
-msgid "There is no longer a <firstterm>browser suite</firstterm> package contained in Fedora Core 6. The <code>mozilla</code> package has been removed. For equivalent functionality, use <code>firefox</code> as a web browser and <code>thunderbird</code> as a mail client, or use <code>seamonkey</code>, a browser suite distributed in Fedora Extras."
+#: en_US/Desktop.xml:129(para) 
+msgid "There is no longer a <firstterm>browser suite</firstterm> package contained in Fedora Core 6. The <package>mozilla</package> package has been removed. For equivalent functionality, use <package>firefox</package> as a web browser and <package>thunderbird</package> as a mail client, or use <package>seamonkey</package>, a browser suite distributed in Fedora Extras."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:132(para) 
-msgid "To better support certain scripts (such as Indic and some CJK scripts), Fedora builds its <emphasis role=\"strong\">Firefox</emphasis> using the Pango system as its text renderer. Pango is used with the permission of the Mozilla Corporation. This change may negatively impact performance on some pages. To disable the use of Pango, set <code>MOZ_DISABLE_PANGO=1</code> in your environment before launching <emphasis role=\"strong\">Firefox</emphasis>."
+#: en_US/Desktop.xml:138(para) 
+msgid "To better support certain scripts (such as Indic and some CJK scripts), Fedora builds its <application>Firefox</application> using the Pango system as its text renderer. Pango is used with the permission of the Mozilla Corporation. This change may negatively impact performance on some pages. To disable the use of Pango, set <envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> in your environment before launching <application>Firefox</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:141(screen) 
+#: en_US/Desktop.xml:147(screen) 
 #, no-wrap
 msgid "\nexport MOZ_DISABLE_PANGO=1\n/usr/bin/firefox\n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:145(para) 
-msgid "Gecko based browsers <emphasis role=\"strong\">Firefox</emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Epiphany</emphasis> now properly render MathML when using the Pango text backend. Additionally, several issues with the rendering and behavior of text when using the Pango text backend have been resolved. <emphasis role=\"strong\">Epiphany</emphasis> now renders using Pango by default."
+#: en_US/Desktop.xml:151(para) 
+msgid "Gecko based browsers <application>Firefox</application> and <application>Epiphany</application> now properly render MathML when using the Pango text backend. Additionally, several issues with the rendering and behavior of text when using the Pango text backend have been resolved. <application>Epiphany</application> now renders using Pango by default."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:157(title) 
+#: en_US/Desktop.xml:163(title) 
 msgid "Mail Clients"
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:158(para) 
-msgid "<emphasis role=\"strong\">Thunderbird</emphasis> in Fedora now enables Pango by default for all locales with permission from the Mozilla Corporation. This change may negatively impact performance on some pages. To disable the use of Pango, set <code>MOZ_DISABLE_PANGO=1</code> in your environment before launching <emphasis role=\"strong\">Thunderbird</emphasis>."
+#: en_US/Desktop.xml:164(para) 
+msgid "<application>Thunderbird</application> in Fedora now enables Pango by default for all locales with permission from the Mozilla Corporation. This change may negatively impact performance on some pages. To disable the use of Pango, set <envar>MOZ_DISABLE_PANGO=1</envar> in your environment before launching <application>Thunderbird</application>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/Desktop.xml:166(screen) 
+#: en_US/Desktop.xml:172(screen) 
 #, no-wrap
 msgid "\nexport MOZ_DISABLE_PANGO=1\n/usr/bin/thunderbird\n"
 msgstr ""
@@ -2804,11 +2812,11 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:12(para) 
-msgid "Fedora now provides <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> 5.0. For a list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+msgid "Fedora now provides <application>MySQL</application> 5.0. For a list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:17(para) 
-msgid "For more information on upgrading databases from previous releases of <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis>, refer to the <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> web site at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+msgid "For more information on upgrading databases from previous releases of <application>MySQL</application>, refer to the <application>MySQL</application> web site at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:26(title) 
@@ -2816,7 +2824,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:27(para) 
-msgid "This release of Fedora includes <emphasis role=\"strong\">PostgreSQL</emphasis> 8.1. For more information on this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
+msgid "This release of Fedora includes <application>PostgreSQL</application> 8.1. For more information on this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:34(title) 
@@ -2824,7 +2832,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:35(para) 
-msgid "Fedora Core 4 provided version 8.0 of PostgreSQL. If you upgrade an existing Fedora system with a PostgreSQL database, you must upgrade the database to access the data. To upgrade a database from a previous version of PostgreSQL, follow the procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>"
+msgid "Fedora Core 4 provided version 8.0 of <application>PostgreSQL</application>. If you upgrade an existing Fedora system with a <application>PostgreSQL</application> database, you must upgrade the database to access the data. To upgrade a database from a previous version of PostgreSQL, follow the procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\"/>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/Colophon.xml:6(title) 
@@ -2974,18 +2982,18 @@
 
 #. RAW HTML: <h2>Backwards Compatibility</h2>
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:10(para) 
-msgid "Fedora Core provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the <emphasis role=\"strong\">Legacy Software Development</emphasis> group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation, or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <emphasis>Applications > Add/Remove Software</emphasis>, <emphasis role=\"strong\">Pirut</emphasis>, or enter the following command in a terminal window:"
+msgid "Fedora Core provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the <systemitem>Legacy Software Development</systemitem> group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation, or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem></menuchoice>, <application>Pirut</application>, or enter the following command in a terminal window:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:25(para) 
-msgid "Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:26(para) 
+msgid "Enter the password for the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> account when prompted."
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:30(title) 
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:32(title) 
 msgid "Compiler Compatibility"
 msgstr ""
 
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:31(para) 
+#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:33(para) 
 msgid "The <code>compat-gcc-34</code> package has been included in this release for compatibility reasons:"
 msgstr ""
 
@@ -3003,15 +3011,15 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:17(para) 
-msgid "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <code>rpm -qa</code> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <code>repoquery</code> command, part of the <code>yum-utils</code> package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install <code>yum-utils</code>, run the following command:"
+msgid "<emphasis role=\"strong\">RPM</emphasis> supports parallel installation of multiple architectures of the same package. A default package listing such as <command>rpm -qa</command> might appear to include duplicate packages, since the architecture is not displayed. Instead, use the <command>repoquery</command> command, part of the <package>yum-utils</package> package in Fedora Extras, which displays architecture by default. To install <package>yum-utils</package>, run the following command:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:28(para) 
-msgid "To list all packages with their architecture using <code>rpm</code>, run the following command:"
+msgid "To list all packages with their architecture using <command>rpm</command>, run the following command:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:34(para) 
-msgid "You can add this to <code>/etc/rpm/macros</code> (for a system wide setting) or <code>~/.rpmmacros</code> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
+msgid "You can add this to <filename>/etc/rpm/macros</filename> (for a system wide setting) or <filename>~/.rpmmacros</filename> (for a per-user setting). It changes the default query to list the architecture:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:43(title) 
@@ -3035,7 +3043,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:59(para) 
-msgid "Fedora Core 6 supports only the “New World” generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
+msgid "Fedora Core 6 supports only the \"New World\" generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:65(para) 
@@ -3055,7 +3063,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:87(para) 
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 6 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <code>/Fedora/base/stage2.img</code> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <code>/var/lib/rpm</code> on the installed system."
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 6 after installation is complete. However, additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (on Installation Disc 1) plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:96(para) en_US/ArchSpecific.xml:294(para) en_US/ArchSpecific.xml:356(para) 
@@ -3071,60 +3079,60 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:112(para) 
-msgid "The <code>Option</code> key on Apple systems is equivalent to the <code>Alt</code> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <code>Alt</code> key, use the <code>Option</code> key. For some key combinations you may need to use the <code>Option</code> key in conjunction with the <code>Fn</code> key, such as <code>Option</code>-<code>Fn</code>-<code>F3</code> to switch to virtual terminal tty3."
+msgid "The <keycap function=\"option\">Option</keycap> key on Apple systems is equivalent to the <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> key on the PC. Where documentation and the installer refer to the <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> key, use the <keycap function=\"option\">Option</keycap> key. For some key combinations you may need to use the <keycap function=\"option\">Option</keycap> key in conjunction with the <keycap function=\"other\">Fn</keycap> key, such as <keycombo><keycap function=\"option\">Option</keycap><keycap function=\"other\">Fn</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:124(title) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:125(title) 
 msgid "PPC Installation Notes"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:125(para) 
-msgid "Fedora Core Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <code>images/</code> directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:126(para) 
+msgid "Fedora Core Installation Disc 1 is bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD image appears in the <filename>images/</filename> directory of this disc. These images behave differently according to your system hardware:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:133(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:134(para) 
 msgid "Apple Macintosh The bootloader automatically boots the appropriate 32-bit or 64-bit installer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:137(para) 
-msgid "The default <code>gnome-power-manager</code> package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the <code>apmud</code> package in Fedora Extras. To install <code>apmud</code> after installation, use the following command:"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:138(para) 
+msgid "The default <package>gnome-power-manager</package> package includes power management support, including sleep and backlight level management. Users with more complex requirements can use the <package>apmud</package> package in Fedora Extras. To install <package>apmud</package> after installation, use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:146(screen) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:147(screen) 
 #, no-wrap
 msgid "su -c 'yum install apmud' \n"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:150(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:151(para) 
 msgid "64-bit IBM pSeries (POWER4/POWER5), current iSeries models"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:154(para) 
-msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, the bootloader, <code>yaboot</code>, automatically boots the 64-bit installer."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:155(para) 
+msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, the bootloader, <command>yaboot</command>, automatically boots the 64-bit installer."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:161(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:162(para) 
 msgid "IBM \"Legacy\" iSeries (POWER4)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:164(para) 
-msgid "So-called \"Legacy\" iSeries models, which do not use Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware, require use of the boot image located in the <code>images/iSeries</code> directory of the installation tree."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:165(para) 
+msgid "So-called \"Legacy\" iSeries models, which do not use Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware, require use of the boot image located in the <filename>images/iSeries</filename> directory of the installation tree."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:171(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:172(para) 
 msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:174(para) 
-msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, select the <code>linux32</code> boot image at the <code>boot:</code> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
+#: en_US/ArchSpecific.xml:175(para) 
+msgid "After using Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware to boot the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:182(para) 
+#: en_US/ArchSpecific.xml:183(para) 
 msgid "Genesi Pegasos II"
 msgstr ""
 
-#: en_US/ArchSpecific.xml:185(para) 
-msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot image, however. At the Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware prompt, enter the following command:"
+#: en_US/ArchSpecific.xml:186(para) 
+msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:193(screen) 
@@ -3133,7 +3141,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:197(para) 
-msgid "You must also configure Open<emphasis role=\"strong\"/>Firmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora Core system bootable. To do this, set the <code>boot-device</code> and <code>boot-file</code> environment variables appropriately."
+msgid "You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora Core system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:205(para) 
@@ -3141,11 +3149,11 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:208(para) 
-msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <code>images/netboot/</code> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename>images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:214(para) 
-msgid "The <code>yaboot</code> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <code>yaboot</code> over the <code>netboot</code> images."
+msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:225(title) 
@@ -3197,7 +3205,7 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:283(para) en_US/ArchSpecific.xml:345(para) 
-msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 6 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <code>/Fedora/base/stage2.img</code> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <code>/var/lib/rpm</code> on the installed system."
+msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora Core 6 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:311(title) 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list