translation-quick-start-guide/po sr.po,1.3,1.4
Igor Miletic (soko)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 3 14:25:26 UTC 2007
Author: soko
Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32660
Modified Files:
sr.po
Log Message:
Finished translation to sr
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr.po 3 Apr 2007 13:33:07 -0000 1.3
+++ sr.po 3 Apr 2007 14:25:23 -0000 1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: quick translation guide 1\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 07:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-03 10:28-0500\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
msgid "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating &FP; software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr "Ðво Ñе бÑз, ÑедноÑÑаван, коÑак по коÑак Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñа ÑкÑпом ÑпÑÑÑÑава за пÑевод пÑогÑама и докÑменÑаÑиÑе Ñ &FP пÑоÑекÑÑ. Ðко ÑÑе заинÑеÑеÑовани Ñ Ð±Ð¾Ñе ÑазÑмеваÑе поÑÑÑпка пÑевода, погледаÑÑе ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑевод или пÑиÑÑÑник жеÑене алаÑке за пÑевод."
+msgstr "Ðво Ñе бÑз, ÑедноÑÑаван, коÑак по коÑак Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñа ÑкÑпом ÑпÑÑÑÑава за пÑевод пÑогÑама и докÑменÑаÑиÑе Ñ Fedora пÑоÑекÑÑ. Ðко ÑÑе заинÑеÑеÑовани Ñ Ð±Ð¾Ñе ÑазÑмеваÑе поÑÑÑпка пÑевода, погледаÑÑе ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑевод или пÑиÑÑÑник жеÑене алаÑке за пÑевод."
#: en_US/translation-quick-start.xml:34(title)
msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -244,7 +244,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:78(para)
msgid "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the account application."
-msgstr "УмножиÑе и ÑбаÑиÑе SSH кÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑжен да би завÑÑили апликаÑиÑÑ Ð·Ð° налог."
+msgstr "УмножиÑе и ÑбаÑиÑе SSH кÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ñи пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð° би завÑÑили апликаÑиÑÑ Ð·Ð° налог."
#: en_US/translation-quick-start.xml:87(title)
msgid "Accounts for Software Translation"
@@ -252,7 +252,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
msgid "To participate in the &FP; as a translator you need an account. You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target language — most likely your native language — and the public part of your SSH key."
-msgstr "Ðа би ÑÑеÑÑвовали Ñ Fedora пÑоÑекÑÑ ÐºÐ°Ð¾ пÑеводилаÑ, ÑÑебаÑе вам налог. ÐожеÑе Ñе пÑиÑавиÑи за налог на <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. ÐоÑаÑе пÑÑжиÑи ÐаÑе коÑиÑниÑко име, Ñезик коÑи намеÑаваÑе да пÑеводиÑе — коÑи Ñе наÑвеÑоваÑниÑе Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñни Ñезик — и Ñавни део ÐаÑег SSH кÑÑÑа."
+msgstr "Ðа би ÑÑеÑÑвовали Ñ Fedora пÑоÑекÑÑ ÐºÐ°Ð¾ пÑеводилаÑ, ÑÑебаÑе вам налог. ÐожеÑе Ñе пÑиÑавиÑи за налог на <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. ÐоÑаÑе попÑниÑи ÐаÑе коÑиÑниÑко име, Ñезик коÑи намеÑаваÑе да пÑеводиÑе — коÑи Ñе наÑвеÑоваÑниÑе Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñни Ñезик — и Ñавни део ÐаÑег SSH кÑÑÑа."
#: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
msgid "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators."
@@ -431,7 +431,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:323(para)
msgid "If no error message appears, run the following command to overwrite the <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-msgstr "Ðко добиÑеÑе гÑеÑкÑ, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð´Ð° пÑепиÑеÑе <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> Ñа <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
+msgstr "Ðко добиÑеÑе гÑеÑкÑ, покÑениÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ´Ð±Ñ Ð´Ð° пÑепиÑеÑе <filename><replaceable>sr</replaceable>.po</filename> Ñа <filename><replaceable>sr_privremeno</replaceable>.po</filename>:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:331(command)
msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
@@ -439,7 +439,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:336(para)
msgid "Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
-msgstr "ÐÑеведиÑе <filename class=\"extension\">.po</filename> даÑоÑÐµÐºÑ ÐаÑег Ñезика Ñ <filename class=\"extension\">.po</filename> ÑÑеÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑ <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application>. Ðа пÑимеÑ, да оÑвоÑиÑе <filename class=\"extension\">.po</filename> даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑÑпÑки Ñ <application>KBabel</application>-Ñ, напиÑиÑе:"
+msgstr "ÐÑеведиÑе <filename class=\"extension\">.po</filename> даÑоÑÐµÐºÑ ÐаÑег Ñезика Ñ <filename class=\"extension\">.po</filename> ÑÑеÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑ <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application>. Ðа пÑимеÑ, да оÑвоÑиÑе <filename class=\"extension\">.po</filename> даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑÑпÑки Ñезик Ñ <application>KBabel</application>-Ñ, напиÑиÑе:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:347(command)
msgid "kbabel es.po"
@@ -451,7 +451,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable)
msgid "comments"
-msgstr "пÑимедбе"
+msgstr "белеÑке"
#: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
@@ -511,7 +511,7 @@
#: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
msgid "To translate documentation, you need a &FC; &FCMINVER; or later system with the following packages installed:"
-msgstr "Ðа биÑÑе пÑевели докÑменÑаÑиÑÑ, поÑÑебан вам Ñе &FCMINVER; или новиÑи ÑиÑÑем Ñа ÑледеÑим инÑÑалиÑаним пакеÑима:"
+msgstr "Ðа биÑÑе пÑевели докÑменÑаÑиÑÑ, поÑÑебан вам Ñе Fedora Core &FCMINVER; или новиÑи ÑиÑÑем Ñа ÑледеÑим инÑÑалиÑаним пакеÑима:"
#: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
msgid "gnome-doc-utils"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list