translation-quick-start-guide/po sr.po,1.3,1.4

Igor Miletic (soko) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 3 14:25:26 UTC 2007


Author: soko

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32660

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
Finished translation to sr


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr.po	3 Apr 2007 13:33:07 -0000	1.3
+++ sr.po	3 Apr 2007 14:25:23 -0000	1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick translation guide 1\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-03 07:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-03 10:28-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
 msgid "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating &FP; software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to the Translation guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr "Ово је брз, једноставан, корак по корак водич са скупом упутстава за превод програма и документације у &FP пројекту. Ако сте заинтересовани у боље разумевање  поступка превода, погледајте Водич за превод или приручник жељене алатке за превод."
+msgstr "Ово је брз, једноставан, корак по корак водич са скупом упутстава за превод програма и документације у Fedora пројекту. Ако сте заинтересовани у боље разумевање  поступка превода, погледајте Водич за превод или приручник жељене алатке за превод."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:34(title)
 msgid "Accounts and Subscriptions"
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:78(para)
 msgid "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the account application."
-msgstr "Умножите и убаците SSH кључ у простор пружен да би завршили апликацију за налог."
+msgstr "Умножите и убаците SSH кључ у дати простор да би завршили апликацију за налог."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:87(title)
 msgid "Accounts for Software Translation"
@@ -252,7 +252,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
 msgid "To participate in the &FP; as a translator you need an account. You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a target language — most likely your native language — and the public part of your SSH key."
-msgstr "Да би учествовали у Fedora пројекту као преводилац, требаће вам налог. Можете се пријавити за налог на <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Морате пружити Ваше корисничко име, језик који намеравате да преводите —  који је највероватније ваш изворни језик — и јавни део Вашег SSH кључа."
+msgstr "Да би учествовали у Fedora пројекту као преводилац, требаће вам налог. Можете се пријавити за налог на <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Морате попунити Ваше корисничко име, језик који намеравате да преводите —  који је највероватније ваш изворни језик — и јавни део Вашег SSH кључа."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:98(para)
 msgid "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators."
@@ -431,7 +431,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:323(para)
 msgid "If no error message appears, run the following command to overwrite the <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> with <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
-msgstr "Ако добијете грешку, покрените следећу наредбу да препишете <filename><replaceable>lang</replaceable>.po</filename> са <filename><replaceable>tmp</replaceable>.po</filename>:"
+msgstr "Ако добијете грешку, покрените следећу наредбу да препишете <filename><replaceable>sr</replaceable>.po</filename> са <filename><replaceable>sr_privremeno</replaceable>.po</filename>:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:331(command)
 msgid "mv <placeholder-1/>.po <placeholder-2/>.po"
@@ -439,7 +439,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:336(para)
 msgid "Translate the <filename class=\"extension\">.po</filename> file of your language in a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename class=\"extension\">.po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
-msgstr "Преведите <filename class=\"extension\">.po</filename> датотеку Вашег језика у <filename class=\"extension\">.po</filename> уређивачу попут <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application>. На пример, да отворите <filename class=\"extension\">.po</filename> датотеку за српски у <application>KBabel</application>-у, напишите:"
+msgstr "Преведите <filename class=\"extension\">.po</filename> датотеку Вашег језика у <filename class=\"extension\">.po</filename> уређивачу попут <application>KBabel</application> или <application>gtranslator</application>. На пример, да отворите <filename class=\"extension\">.po</filename> датотеку за српски језик у <application>KBabel</application>-у, напишите:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:347(command)
 msgid "kbabel es.po"
@@ -451,7 +451,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:358(replaceable)
 msgid "comments"
-msgstr "примедбе"
+msgstr "белешке"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:358(command)
 msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
@@ -511,7 +511,7 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:436(para)
 msgid "To translate documentation, you need a &FC; &FCMINVER; or later system with the following packages installed:"
-msgstr "Да бисте превели документацију, потребан вам је &FCMINVER; или новији систем са следећим инсталираним пакетима:"
+msgstr "Да бисте превели документацију, потребан вам је Fedora Core &FCMINVER; или новији систем са следећим инсталираним пакетима:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:442(package)
 msgid "gnome-doc-utils"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list