homepage/devel/po fi.po,1.1,1.2

Ville-Pekka Vainio (vpv) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Apr 6 20:57:34 UTC 2007


Author: vpv

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2706

Modified Files:
	fi.po 
Log Message:
Updated Finnish translation


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- fi.po	24 Mar 2007 08:58:34 -0000	1.1
+++ fi.po	6 Apr 2007 20:57:32 -0000	1.2
@@ -3,15 +3,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 23:53+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
@@ -39,22 +39,22 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Revise distro name and link content"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista distron nimi ja linkkien sisältö"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa itsenäiseen moduuliin"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid "Final release version (FC-6)"
 msgstr "Lopullinen julkaistava versio (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Tervetuloa Fedoraan!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
+msgid "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr "Tämän sivun kautta löytyy tietoa Fedorasta ja Fedora-projektista. Käytä tässä esiteltyjä lähteitä päästäksesi alkuun tämän julkaisun kanssa, ja ratkaistaksesi mahdollisesti eteen tulevia yleisiä ongelmia."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
@@ -67,106 +67,97 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> ja <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Fedoran dokumentaatio"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Fedoran julkaisutiedot"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
+msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr "Julkaisutiedot antavat yksityiskohtaisen yleiskatsauksen tähän Fedoran julkaisuun. Julkaisutiedoissa kerrotaan uusista ominaisuuksista, tietokonearkkitehtuurikohtaisista seikoista sekä annetaan vinkkejä järjestelmän sujuvaan käyttöön. Jokaisen Fedoran asentajan tai päivittäjän on suositeltavaa tutustua julkaisutietoihin."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Julkaisutiedot ovat saatavilla seuraavilla kielillä:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Asennusopas"
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> ja <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, laptops and servers."
 msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Asennusopas</phrase></ulink> auttaa Fedoran asennuksessa työpöytäkäyttöön, kannettaviin koneisiin ja palvelimiin."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Fedoran työpöytäkäyttäjän opas"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
 msgstr "Työpöytäkäyttäjän opas neuvoo työpöytäsovellusten käytössä erilaisiin tehtäviin. Se käsittelee esimerkiksi työpöydän käyttöä, siirrettävien tallennusvälineiden käyttöä, viestintää Internetin välityksellä, toimistosovellusten käyttöä, pelien pelaamista sekä multimediatiedostojen toistoa."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr "Työpöytäkäyttäjän oppaasta on tällä hetkellä saatavilla <emphasis>luonnos</emphasis> <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">englanniksi</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Muut lähteet"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora-projekti"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
-msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
-msgstr "Fedora-projektin www-sivusto sisältää runsaasti tietoa. Tässä muutamia kiinnostavia sivuja:"
-
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Yleiskatsaus Fedoraan</phrase></ulink>: Mikä on Fedora, ja miksi se on erityinen"
+msgid "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
+msgstr "Fedora-projektin www-sivusto sisältää runsaasti tietoa. Tässä muutamia kiinnostavia sivuja:"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora-FAQ</phrase></ulink>: Usein esitettyjä kysymyksiä Fedorasta vastauksineen"
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it special"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Yleiskatsaus Fedoraan</phrase></ulink>: Mikä on &FED;, ja miksi se on erityinen"
+
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and their answers"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED;-FAQ</phrase></ulink>: Usein esitettyjä kysymyksiä Fedorasta vastauksineen"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Yhteydenpito</phrase></ulink>: Vahva, maailmanlaajuinen käyttäjien ja kehittäjien yhteisö valmiina neuvomaan ja vastaanottamaan palautetta"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with &FED;"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Osallistuminen</phrase></ulink>: Osallistu Fedoran kehittämiseen ja parantamiseen"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the planet have to say"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Fedora-planeetta</phrase></ulink>: Lue mitä sanottavaa on Fedora-projektin kehittäjillä ympäri maailman"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Yhteisön www-sivustot"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr "Näillä sivustoilla oleva dokumentaatio on tarjolla <emphasis>sellaisenaan</emphasis>, eivätkä Red Hat tai Fedora-projekti valvo niiden sisältöä."
-
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: Yhteisön julkinen uutis- ja tiedotussivusto Fedoran käyttäjille"
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
+msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+msgstr "Näillä sivustoilla oleva dokumentaatio on tarjolla <emphasis>sellaisenaan</emphasis>, eivätkä &RH; tai Fedora-projekti valvo niiden sisältöä."
+
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: Yhteisön julkinen uutis- ja tiedotussivusto Fedoran käyttäjille"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: Virallisesti tuettu Fedora-projektin foorumi"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
-msgstr "Epävirallinen Fedora-FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+msgstr "Epävirallinen &FED;-FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lauri Nurmi <lanurmi at iki.fi>, 2006."
+msgstr "Lauri Nurmi <lanurmi at iki.fi>, 2006."
 "Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007."
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list