docs-common/common/entities/po nb.po,1.1,1.2

Asbjørn Nilsen Riseth (luser32) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 10 07:31:19 UTC 2007


Author: luser32

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6202/entities/po

Modified Files:
	nb.po 
Log Message:
nb.po almost finished, needs a check for spelling errors


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/nb.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- nb.po	9 Apr 2007 20:16:23 -0000	1.1
+++ nb.po	10 Apr 2007 07:31:17 -0000	1.2
@@ -4,16 +4,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-09 22:15+0200\n"
-"Last-Translator:  <>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-10 09:27+0200\n"
+"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Content-Transfer-Encoding: "
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: entities-en_US.xml:4(title) 
 msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel plass til å oppdatere betegnelser og felles navn.	"
+msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel plass til å oppdatere betegnelser og felles navn.	"
 
 #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) 
 msgid "Generic root term"
@@ -49,7 +49,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:28(text) 
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Project"
+msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Project"
 
 #: entities-en_US.xml:31(comment) 
 msgid "Generic docs project name"
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:32(text) 
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/> Documentation·Project"
+msgstr "<use·entity=\"FED\"/> Documentation·Project"
 
 #: entities-en_US.xml:35(comment) 
 msgid "Short docs project name"
@@ -65,11 +65,11 @@
 
 #: entities-en_US.xml:36(text) 
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project"
+msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project"
 
 #: entities-en_US.xml:39(comment) 
 msgid "cf. Core"
-msgstr "cf.·Core"
+msgstr "cf.·Core"
 
 #: entities-en_US.xml:40(text) 
 msgid "Extras"
@@ -77,19 +77,19 @@
 
 #: entities-en_US.xml:43(comment) 
 msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf.·Fedora·Core"
+msgstr "cf.·Fedora·Core"
 
 #: entities-en_US.xml:47(comment) 
 msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora·Docs·Project·URL"
+msgstr "Fedora·Docs·Project·URL"
 
 #: entities-en_US.xml:51(comment) 
 msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora·Project·URL"
+msgstr "Fedora·Project·URL"
 
 #: entities-en_US.xml:55(comment) 
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora·Documentation·(oppbevaringssted)·URL"
+msgstr "Fedora·Documentation·(oppbevaringssted)·URL"
 
 #: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) 
 msgid "Bugzilla"
@@ -105,11 +105,11 @@
 
 #: entities-en_US.xml:68(text) 
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation"
+msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation"
 
 #: entities-en_US.xml:73(comment) 
 msgid "Current release version of main project"
-msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
+msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
 
 #: entities-en_US.xml:74(text) 
 msgid "7"
@@ -117,11 +117,11 @@
 
 #: entities-en_US.xml:77(comment) 
 msgid "Alias for FCVER"
-msgstr "Alias·for·FCVER"
+msgstr "Alias·for·FCVER"
 
 #: entities-en_US.xml:81(comment) 
 msgid "Current test number of main project"
-msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
+msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
 
 #: entities-en_US.xml:82(text) 
 msgid "test4"
@@ -129,15 +129,15 @@
 
 #: entities-en_US.xml:85(comment) 
 msgid "Current test version of main project"
-msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
+msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
 
 #: entities-en_US.xml:86(text) 
 msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "7·<use·entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7·<use·entity=\"TESTVER\"/>"
 
 #: entities-en_US.xml:89(comment) 
 msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr "Alias·for·FCTESTVER"
+msgstr "Alias·for·FCTESTVER"
 
 #: entities-en_US.xml:95(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:100(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
+msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc."
 
 #: entities-en_US.xml:103(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
@@ -161,7 +161,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:104(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
+msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux"
 
 #: entities-en_US.xml:107(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
@@ -169,7 +169,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:108(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
+msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network"
 
 #: entities-en_US.xml:111(comment) 
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
@@ -177,7 +177,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:112(text) 
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
+msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux"
 
 #: entities-en_US.xml:117(comment) 
 msgid "Generic technology term"
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:123(comment) 
 msgid "Legal notice container"
-msgstr ""
+msgstr "Juridisk merknadsbeholder"
 
 #: entities-en_US.xml:124(text) 
 #, fuzzy
@@ -198,7 +198,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:127(comment) 
 msgid "Legal notice content"
-msgstr ""
+msgstr "Juridisk merknadsinnhold"
 
 #: entities-en_US.xml:128(text) 
 #, fuzzy
@@ -207,7 +207,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:131(comment) 
 msgid "OPL legal notice container"
-msgstr ""
+msgstr "OPL juridisk merknadsbeholder"
 
 #: entities-en_US.xml:132(text) 
 #, fuzzy
@@ -216,7 +216,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:135(comment) 
 msgid "OPL legal notice content"
-msgstr ""
+msgstr "OPL jurudisk merknadsinnhold"
 
 #: entities-en_US.xml:136(text) 
 msgid "opl.xml"
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) 
 msgid "OPL legal notice for relnotes"
-msgstr ""
+msgstr "OPL juridisk merknad for utgivelsesnotater"
 
 #: entities-en_US.xml:140(text) 
 #, fuzzy
@@ -247,35 +247,35 @@
 
 #: entities-en_US.xml:155(comment) 
 msgid "Name of project"
-msgstr "Navn på prosjekt"
+msgstr "Navn på prosjekt"
 
 #: entities-en_US.xml:161(comment) 
 msgid "Name of installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på installasjonsdokumentasjon"
 
 #: entities-en_US.xml:162(text) 
 msgid "Installation Guide"
-msgstr "Installasjonshåndbok"
+msgstr "Installasjonshåndbok"
 
 #: entities-en_US.xml:165(comment) 
 msgid "Name of documentation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på dokumentasjon"
 
 #: entities-en_US.xml:166(text) 
 msgid "Documentation Guide"
-msgstr "Documentation·Guide"
+msgstr "Documentation·Guide"
 
 #: entities-en_US.xml:171(comment) 
 msgid "URL for IG"
-msgstr "URL·for·IG"
+msgstr "URL·for·IG"
 
 #: entities-en_US.xml:175(comment) 
 msgid "URL for DocG"
-msgstr "URL·for·DocG"
+msgstr "URL·for·DocG"
 
 #: entities-en_US.xml:181(comment) 
 msgid "Notice of draft content"
-msgstr ""
+msgstr "Notis om utkastsinnhold"
 
 #: entities-en_US.xml:182(text) 
 #, fuzzy
@@ -284,7 +284,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:185(comment) 
 msgid "Notice of legacy content"
-msgstr ""
+msgstr "Notis om jurudisk innhold"
 
 #: entities-en_US.xml:186(text) 
 #, fuzzy
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:189(comment) 
 msgid "Notice of obsolescence"
-msgstr ""
+msgstr "Notis om foreldet dokumentasjon"
 
 #: entities-en_US.xml:190(text) 
 #, fuzzy
@@ -302,7 +302,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:193(comment) 
 msgid "Notice of deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon"
 
 #: entities-en_US.xml:194(text) 
 #, fuzzy
@@ -312,5 +312,5 @@
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: entities-en_US.xml:0(None) 
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>, 2007"
+msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>, 2007"
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list