about-fedora/devel/po nb.po,1.2,1.3

Asbjørn Nilsen Riseth (luser32) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 10 16:24:15 UTC 2007


Author: luser32

Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16518/po

Modified Files:
	nb.po 
Log Message:
Even more things I had to update on nb.po


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nb.po	10 Apr 2007 11:43:18 -0000	1.2
+++ nb.po	10 Apr 2007 16:24:12 -0000	1.3
@@ -5,77 +5,134 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-10 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
-msgid "2006, 2007"
-msgstr "2006, 2007"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. og andre"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:11(title) en_US/rpm-info.xml:18(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Om Fedora"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Beskriver Fedora Core, Fedora Project og hvordan du kan hjelpe til."
+#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
+msgid "Fedora Websites"
+msgstr "Fedora-nettsider"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
-msgstr "Bryt ut i en separat modul"
+#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+msgid ""
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr ""
+"Fedora Websites-initiativet sikter på å forbedre Fedoras image på internett. "
+"Hovedmålene for initiativet inkluderer:"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
-msgid "Push new version for final"
-msgstr "Trykk ny versjon for \"final\""
+#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr "Forsøker å samle de viktigste Fedora-nettsidene i et enhetlig skjema"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgstr ""
+"Vedlikeholding av innholdet som ikke går inn under noe spesielt "
+"underprosjekt."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
+msgid ""
+"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
+"represent!"
+msgstr ""
+"Generelt sett gjøre nettsiden så morsomme og interessante som de prosjektene "
+"de representerer!"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Fellesskapet rundt Fedora Project"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
+msgid ""
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+msgstr ""
+"Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+
+#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
+msgid "Fedora Artwork"
+msgstr "Layout i Fedora"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
+msgid ""
+"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
+"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+msgstr ""
+"Gjøre slik at ting ser fint ut er alltid viktig... Ikoner, "
+"skrivbordsbakgrunner og temaer er alle deler av Fedora Artwork Project. "
+"Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/"
+">."
+
+#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
+msgid "Fedora People"
+msgstr "Fedora-personer"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
+msgid ""
+"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+msgstr ""
+"Du kan lese blogger til mange av Fedoras medarbeidere på vår offisielle "
+"portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:24(holder) en_US/rpm-info.xml:16(holder)
+msgid "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. og andre"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
 "distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
 "who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora er et åpent, nyskapende, fremsynt operativsystem og platform basert på GNU/Linux, som alltid vil være fritt for hvem som helst å bruke, endre og distrubiere, nå og for alltid. Det er utviklet et stort fellesskap av personer som anstrenger seg om å gi ut og opprettholde det absolutt beste av standarder og fri, åpen programvare. Fedora er en del av Fedora Project, sponset av Red Hat. Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
+msgstr "Fedora er et åpent, nyskapende, fremsynt operativsystem og platform basert "
+"på GNU/Linux, som alltid vil være fritt for hvem som helst å bruke, endre og "
+"distrubiere, nå og for alltid. Det er utviklet et stort fellesskap av "
+"personer som anstrenger seg om å gi ut og opprettholde det absolutt beste av "
+"standarder og fri, åpen programvare. Fedora er en del av Fedora Project, "
+"sponset av Red Hat. Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -83,65 +140,56 @@
 "Besøk Fedora-felleskapets Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
 msgid "Fedora Extras"
 msgstr "Fedora Extras"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
 "community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
+"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+msgstr "Fedora Extras prosjektet, sponset av Red Hat og vedlikeholdt av Fedora-"
+"fellesskapet, tilbyr hundrevis av høykvalitets-programvarepakker som utvider "
+"programvaren tilgjengelig i Fedora Core. Besøk websiden vår på <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr "Fedora Extras prosjektet, sponset av Red Hat og vedlikeholdt av Fedora-fellesskapet, tilbyr hundrevis av høykvalitets-programvarepakker som utvider programvaren tilgjengelig i Fedora Core. Besøk websiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora-dokumentasjon"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
-"Fedora Documentation Project utgis med 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) innhold, tjenester og verktøy for dokumentasjon. Vi ønsker frivillige og bidragsytere med på alle kunnskapsnivå velkommen. Besøk vår nettside på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"Fedora Documentation Project utgis med 100% Free/Libre Open Source Software "
+"(FLOSS) innhold, tjenester og verktøy for dokumentasjon. Vi ønsker "
+"frivillige og bidragsytere med på alle kunnskapsnivå velkommen. Besøk vår "
+"nettside på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Oversettelse av Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
-"Målet med Translation Project er å oversette programvaren og dokumentasjonen som følger med Fedora-prosjektet. Besøk vår nettside på <ulink url=\"http://"
+"Målet med Translation Project er å oversette programvaren og dokumentasjonen "
+"som følger med Fedora-prosjektet. Besøk vår nettside på <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Legacy Project er et community-støttet åpen kildekode-prosjekt som skal utvide lifssyklusen for utvalgte Red Hat Linux og Fedora(Core)-distrubisjoner. Fedora Legacy Project er et formellt Fedora Project som støttes av Fedora Foundation og spnses av Red Hat. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -149,126 +197,111 @@
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"Hovedoppdraget for Fedora Bug Squad er å finne og fjerne feil i <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> som er relaterte til Fedora, og opptre som en bro mellom brukere og utviklere. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"BugZappers\"/>."
+"Hovedoppdraget for Fedora Bug Squad er å finne og fjerne feil i <ulink url="
+"\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> som er relaterte "
+"til Fedora, og opptre som en bro mellom brukere og utviklere. Besøk "
+"nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora markedsføring"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
-"Fedora Marketing Project er Fedora Projects offentlige stemm. Vårt mål er å markedsføre Fedora og hjelpe til med å markedsføre andre GNU/Linux og åpen kildekode-prosjeter. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Marketing\"/>."
+"Fedora Marketing Project er Fedora Projects offentlige stemm. Vårt mål er å "
+"markedsføre Fedora og hjelpe til med å markedsføre andre GNU/Linux og åpen "
+"kildekode-prosjeter. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
-"Fedora Ambassadors er folk som drar til steder hvor andre GNU/Linux-brukere og potensielle omvendere møtes og forteller dem om Fedora — prosjektet og distrubisjonen. Besøk nettsiden vÃ¥r pÃ¥  <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"Fedora Ambassadors er folk som drar til steder hvor andre GNU/Linux-brukere "
+"og potensielle omvendere møtes og forteller dem om Fedora — prosjektet "
+"og distrubisjonen. Besøk nettsiden vår på  <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora infrastruktur"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
 "under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Infrastructure Project handler om å hjelpe bidragsytere til å få sakene deres ferdig med minimalt rot og maksimal effektivitet. Saker under deres paraply inkluderer \"The Extras Buildsystem\", \"<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">the Fedora Account System</"
-"ulink>\", <ulink "
-"url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS-oppbevaringssted</ulink>, <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlister</ulink>, og "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">nettside</ulink> "
-"-infrastrukturen. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Infrastructure\"/>."
+msgstr "Fedora Infrastructure Project handler om å hjelpe bidragsytere til å få "
+"sakene deres ferdig med minimalt rot og maksimal effektivitet. Saker under "
+"deres paraply inkluderer \"The Extras Buildsystem\", \"<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">the Fedora Account "
+"System</ulink>\", <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS-"
+"oppbevaringssted</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate\">e-postlister</ulink>, og <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Websites\">nettside</ulink> -infrastrukturen. Besøk nettsiden vår på "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
-msgid "Fedora Websites"
-msgstr "Fedora-nettsider"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
-msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-"Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
-"Fedora Websites-initiativet sikter på å forbedre Fedoras image på internett. Hovedmålene for initiativet inkluderer:"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
-"Forsøker å samle de viktigste Fedora-nettsidene i et enhetlig skjema"
+#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
+msgid "OPL"
+msgstr "OPL"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "Vedlikeholding av innholdet som ikke går inn under noe spesielt underprosjekt."
+#: en_US/rpm-info.xml:12(version)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
-msgid ""
-"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-"represent!"
-msgstr ""
-"Generelt sett gjøre nettsiden så morsomme og interessante som de prosjektene de representerer!"
+#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
+msgid "2006, 2007"
+msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
-msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
+msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Beskriver Fedora Core, Fedora Project og hvordan du kan hjelpe til."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
-msgid "Fedora Artwork"
-msgstr "Layout i Fedora"
+#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr "Se igjennom distro-navn og inkluder enhetsærklæring"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
-msgid ""
-"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
-"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr ""
-"Gjøre slik at ting ser fint ut er alltid viktig... Ikoner, skrivbordsbakgrunner og temaer er alle deler av Fedora Artwork Project. Besøk nettsiden vår på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr "Bryt ut i en separat modul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
-msgid "Fedora People"
-msgstr "Fedora-personer"
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
+msgid "Push new version for final"
+msgstr "Trykk ny versjon for \"final\""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
-msgid ""
-"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr ""
-"Du kan lese blogger til mange av Fedoras medarbeidere på vår offisielle portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Legacy Project er et community-støttet åpen kildekode-prosjekt som "
+#~ "skal utvide lifssyklusen for utvalgte Red Hat Linux og Fedora(Core)-"
+#~ "distrubisjoner. Fedora Legacy Project er et formellt Fedora Project som "
+#~ "støttes av Fedora Foundation og spnses av Red Hat. Besøk nettsiden vår på "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth at online.no>, 2007"
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
 
 #~ msgid "Fedora Core Release Notes"
 #~ msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora Core"
@@ -1987,8 +2020,12 @@
 #~ msgid "<arch>"
 #~ msgstr "<arkitektur>"
 
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "




More information about the Fedora-docs-commits mailing list