readme/devel/po pa.po,1.3,1.4

Amanpreet Singh Brar (apbrar) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 01:56:08 UTC 2007


Author: apbrar

Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2634/devel/po

Modified Files:
	pa.po 
Log Message:
udpating for Punjabi


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po	5 Apr 2007 13:32:44 -0000	1.3
+++ pa.po	11 Apr 2007 01:56:06 -0000	1.4
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 09:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 07:09+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,26 +27,24 @@
 msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:15(year)
-#, fuzzy
 msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਹੋਰ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora README"
-msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 6 README"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਮੈਨੂੰ-ਪੜ੍ਹੋ (readme)"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
 msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr ""
+msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀਰ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 7 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ, test4 ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Break into independent module"
@@ -58,7 +56,7 @@
 
 #: en_US/README.xml:23(title)
 msgid "&DISTRO; &DISTROVER; README"
-msgstr ""
+msgstr "&DISTRO; &DISTROVER; README"
 
 #: en_US/README.xml:25(year)
 msgid "2006"
@@ -72,7 +70,6 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/README.xml:35(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, "
 "the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
@@ -80,11 +77,11 @@
 "are trademarks or registered trademarks of &FORMAL-RHI; in the United States "
 "and other countries."
 msgstr ""
-"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
-"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
-"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
-"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
-"Inc. in the United States and other countries."
+"&NAME;, &RH;, &RH; Network, the &RH; \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, "
+"the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all &RH;-based trademarks and logos "
+"are trademarks or registered trademarks of &FORMAL-RHI; in the United States "
+"and other countries."
 
 #: en_US/README.xml:43(para)
 msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
@@ -115,10 +112,8 @@
 msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
 
 #: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-msgstr ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
 
 #: en_US/README.xml:65(para)
 msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
@@ -147,12 +142,11 @@
 msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
 
 #: en_US/README.xml:85(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "&DISTRO; is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
 "and source code CD-ROMs."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਨੂੰ ਕਈ CD-ROM, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ CD-ROM ਅਤੇ ਸਰੋਤ CD-ROM ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਰਾਹੀਂ "
+"&DISTRO; ਨੂੰ ਕਈ CD-ROM, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ CD-ROM ਅਤੇ ਸਰੋਤ CD-ROM ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਰਾਹੀਂ "
 "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: en_US/README.xml:90(para)
@@ -164,7 +158,7 @@
 
 #. <remark os="test">(x86)</remark>
 #: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
@@ -182,18 +176,17 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
-"  |----> Fedora\n"
-"  |        |----> RPMS         -- binary packages\n"
-"  |        `----> base         -- information on this release of Fedora\n"
-"  |                               Core used by the installation process\n"
+"  |----> Fedora                -- binary packages\n"
+"  |        `----> base         -- information on this release of &DISTRO;\n"
+"  |                               used by the installation process\n"
 "  |----> images                -- boot and driver disk images\n"
 "  |----> isolinux              -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
 "  |----> repodata              -- repository information used by the \n"
 "  |                               installation process\n"
 "  |----> README                -- this file\n"
 "  |----> RELEASE-NOTES         -- the latest information about this release\n"
-"  |                               of Fedora Core\n"
-"  `----> RPM-GPG-KEY           -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"  |                               of &DISTRO;\n"
+"  `----> RPM-GPG-KEY           -- GPG signature for packages from &RH;\n"
 
 #. repetitive for the moment
 #.     <screen arch="x86_64">
@@ -324,12 +317,11 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/README.xml:247(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The complete &NAME; Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
 "docs.fedoraproject.org/\"/>."
 msgstr ""
-"ਪੂਰੀ ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/> ਉੱਤੇ "
+"ਪੂਰੀ &NAME; ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/> ਉੱਤੇ "
 "ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
 
 #: en_US/README.xml:255(title)
@@ -351,18 +343,15 @@
 msgstr "README ਸੁਝਾਅ ਢੰਗ"
 
 #: en_US/README.xml:271(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(This section will disappear when the final &DISTRO; release is created.)"
-msgstr "(ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।)"
+msgid "(This section will disappear when the final &DISTRO; release is created.)"
+msgstr "(ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ &DISTRO; ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।)"
 
 #: en_US/README.xml:276(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
 "report in &RH;'s bug reporting system:"
 msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ README ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਦੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ "
+"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ README ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ &RH; ਦੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ "
 "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ:"
 
 #: en_US/README.xml:283(ulink)
@@ -377,23 +366,23 @@
 
 #: en_US/README.xml:294(guilabel)
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਤਪਾਦ:"
 
 #: en_US/README.xml:300(guilabel)
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
 
 #: en_US/README.xml:300(wordasword)
 msgid "devel"
-msgstr ""
+msgstr "devel"
 
 #: en_US/README.xml:305(guilabel)
 msgid "Component:"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ:"
 
 #: en_US/README.xml:306(wordasword)
 msgid "fedora-release-notes"
-msgstr ""
+msgstr "fedora-release-notes"
 
 #: en_US/README.xml:310(para)
 msgid ""
@@ -415,3 +404,4 @@
 #: en_US/README.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <apbrar at gmail.com> 2006"
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list