about-fedora/devel/po it.po,1.2,1.3
Francesco Tombolini (tombo)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 04:15:30 UTC 2007
Author: tombo
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17331
Modified Files:
it.po
Log Message:
updated
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- it.po 25 Mar 2007 06:22:25 -0000 1.2
+++ it.po 11 Apr 2007 04:15:28 -0000 1.3
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of it.po to italiano
+# translation of it.po to Italiano
# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
# translation of it.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 08:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 06:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 06:14+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
-"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +26,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. ed altri"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Informazioni su Fedora"
@@ -39,50 +39,58 @@
msgstr "Descrive Fedora Core, il Fedora Project, e come puoi aiutare."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr "Revisionato il nome della distro ed incluse le dichiarazioni di entità "
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Rottura nel modulo indipendente"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nova versione finale"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "La comunità Fedora Project"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora è un sistema operativo e piattaforma, basata su Linux, aperta, "
"innovativa e proiettata al futuro il cui uso, modifica, e distribuzione sono "
"sempre libere per chiunque, ora e per sempre. E' sviluppato da una vasta "
"comunità di persone che si sforzano di fornire e mantenere il massimo per "
-"gli standards del software libero open source. Fedora Core è parte del "
-"Fedora Project, sponsorizzato da Red Hat, Inc."
+"gli standards del software libero open source. Fedora è parte del Fedora "
+"Project, sponsorizzato da Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -90,27 +98,27 @@
"Visita la Wiki della comunità Fedora su <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/it_IT/FedoraMain\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
msgid "Fedora Extras"
msgstr "Fedora Extras"
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
msgid ""
"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
msgstr ""
"Il progetto Fedora Extras, sponsorizzato da Red Hat e mantenuto dalla "
"comunità Fedora, fornisce centinaia di pacchetti software di alta qualità "
-"per aumentare il software disponibile in Fedora Core. Visita la nostra "
+"per aumentare il software disponibile in Fedora. Visita la nostra "
"pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Extras\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentazione Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -123,11 +131,11 @@
"Visita la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"it_IT/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Traduzione di Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -137,30 +145,11 @@
"documentazione associata al Fedora Project. Visita la nostra pagina Web page "
"su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Il Fedora Legacy Project è un progetto open source supportato dalla comunità "
-"per estendere il ciclo vitale di selezionate distribuzioni Red Hat Linux e "
-"Fedora Core in 'modalità di mantenimento'. Il progetto Fedora Legacy è un "
-"progetto Fedora formalmente supportato dalla Fedora Foundation e "
-"sponsorizzato da Red Hat. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -174,11 +163,11 @@
"gli sviluppatori. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -190,11 +179,11 @@
"Linux ed open source. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -206,17 +195,17 @@
"il progetto e la distribuzione. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora Infrastructure"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -225,19 +214,19 @@
"Il Fedora Infrastructure Project è per aiutare tutti i contributori Fedora a "
"fare le loro cose con la minima difficoltà e la massima efficienza. Le cose "
"che ricadono sotto questo progetto includono il sistema di compilazione "
-"Extras, il <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
-"AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, i <ulink url=\"http://cvs."
-"fedora.redhat.com/\">repositori CVS</ulink>, le <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\">mailing lists</ulink>, e "
-"l'infrastruttura <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Websites"
-"\">Websites</ulink>. Visitate il nostro sito Web su <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"Extras, il <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
+"ulink>, i <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repositori CVS</"
+"ulink>, le <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\">mailing "
+"lists</ulink>, e le infrastrutture <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Websites</ulink>. Visitate il nostro sito Web su <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora Websites"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -245,17 +234,17 @@
"L'iniziativa Fedora Websites punta a migliorare l'immagine di Fedora su "
"Internet. Gli obbiettivi principali di questo sforzo includono:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Provare a consolidare tutti i siti web chiave di Fedora sotto uno schema "
"uniforme"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Mantenere i contenuti che non ricadono sotto un particolare sub-progetto"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -263,7 +252,7 @@
"In generale, rendere i siti divertenti ed emozionanti come il progetto che "
"rappresentano!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -271,11 +260,11 @@
"Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"it_IT/Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -285,11 +274,11 @@
"backgrounds, e temi sono tutte parti del Fedora Artwork Project. Visitate la "
"nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list