release-notes/devel/po sv.po,1.11,1.12

Magnus (raada) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 05:37:49 UTC 2007


Author: raada

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23035

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:



Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- sv.po	5 Apr 2007 11:33:39 -0000	1.11
+++ sv.po	11 Apr 2007 05:37:46 -0000	1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 07:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 01:06-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,9 +30,8 @@
 msgstr "Red Hat, Inc. och andra"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:21(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora Core"
+msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
 msgid "Important information about this release of Fedora Core"
@@ -96,14 +95,12 @@
 "är:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid "The graphics driver"
-msgstr "grafikdrivrutinen"
+msgstr "Grafikdrivrutinen"
 
 #: en_US/Xorg.xml:28(para)
-#, fuzzy
 msgid "The keyboard map"
-msgstr "tangentbordskartan"
+msgstr "Tangentbordskartan"
 
 #: en_US/Xorg.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -145,17 +142,14 @@
 "tangents-USA tangentbordslayout."
 
 #: en_US/Xorg.xml:54(title)
-#, fuzzy
 msgid "Intel Driver Notes"
-msgstr "Noteringar om drivrutiner för Intel"
+msgstr "Noteringar om drivrutin för Intel"
 
 #: en_US/Xorg.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
 msgstr ""
-"Fedora Core 6 innehåller två drivrutiner för integrerade grafikkort från "
-"Intel:"
+"Fedora 7 innehåller två drivrutiner för integrerade grafikkort från Intel:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:61(para)
 #, fuzzy
@@ -223,12 +217,11 @@
 
 #: en_US/Xorg.xml:99(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
-msgstr ""
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
 
 #: en_US/Welcome.xml:5(title)
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "Välkommen till Fedora Core"
+msgstr "Välkommen till Fedora"
 
 #: en_US/Welcome.xml:6(para)
 msgid ""
@@ -278,43 +271,44 @@
 "webbplatser:"
 
 #: en_US/Welcome.xml:36(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 msgstr ""
-"Fedora översikt (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>)"
+"Översikt av Fedora (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:42(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+msgstr ""
+"Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:48(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help and Support (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 msgstr ""
-"Hjälp och stöd (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>)"
+"Hjälp och stöd (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>)"
 msgstr ""
 "Deltaga i Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"HelpWanted\"/>)"
+"HelpWanted\">http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
 "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-msgstr "Om Fedora Project (<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/\"/>)"
+msgstr ""
+"Om Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview\">http://"
+"fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:68(title)
 msgid "Document Links"
@@ -490,13 +484,12 @@
 "till dokumentation. En del användbara länkar inkluderar följande:"
 
 #: en_US/Security.xml:27(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 msgstr ""
-"Nya SELinux projeksidor: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
-"\"/>"
+"Nya projektsidor för SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:33(para)
 #, fuzzy
@@ -509,13 +502,12 @@
 "Troubleshooting\"/>"
 
 #: en_US/Security.xml:39(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
 "selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
 msgstr ""
-"Frekvent frågade frågor: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-"
-"faq/\"/>"
+"Frekvent frågade frågor: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
+"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>"
 
 #: en_US/Security.xml:45(para)
 #, fuzzy
@@ -589,13 +581,12 @@
 msgstr "Förutom webbplatsen är följande e-postlistor tillgängliga:"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:40(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
 "for users of Fedora releases"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink> "
-"för användare av utgåvor av Fedora Core"
+"för användare av utgåvor av Fedora"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:46(para)
 #, fuzzy
@@ -725,16 +716,15 @@
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:22(ulink)
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
-msgstr ""
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/FreeSoftwareAnalysis"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:27(title)
-#, fuzzy
 msgid "System Tools"
-msgstr "Serververktyg"
+msgstr "Systemverktyg"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:29(title)
 msgid "apcupsd"
-msgstr ""
+msgstr "apcupsd"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -748,6 +738,8 @@
 "http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
 "release_id=485633"
 msgstr ""
+"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?group_id=54413&"
+"release_id=485633"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:43(title)
 msgid "Engineering and Scientific"
@@ -806,9 +798,8 @@
 msgstr "Utgåvans höjdpunkter"
 
 #: en_US/OverView.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Tour"
-msgstr "Rundtur i Fedora Core 6"
+msgstr "Rundtur i Fedora"
 
 #: en_US/OverView.xml:9(para)
 #, fuzzy
@@ -821,9 +812,8 @@
 "utgåva på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/FedoraCore6/\"/>."
 
 #: en_US/OverView.xml:17(title)
-#, fuzzy
 msgid "New in Fedora"
-msgstr "Nyheter i Fedora Core 6"
+msgstr "Nyheter i Fedora"
 
 #: en_US/OverView.xml:18(para)
 #, fuzzy
@@ -849,11 +839,11 @@
 
 #: en_US/OverView.xml:32(ulink)
 msgid "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gnome.org/start/2.18/notes/en/"
 
 #: en_US/OverView.xml:35(ulink)
 msgid "http://kde.org/info/3.5.6.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://kde.org/info/3.5.6.php"
 
 #: en_US/OverView.xml:39(para)
 #, fuzzy
@@ -866,9 +856,8 @@
 "wiki/Artwork\">Fedora Artwork Project</ulink>."
 
 #: en_US/OverView.xml:46(ulink)
-#, fuzzy
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
-msgstr "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>)"
+msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"
 
 #: en_US/OverView.xml:52(title)
 msgid "Performance"
@@ -899,7 +888,7 @@
 
 #: en_US/OverView.xml:75(ulink)
 msgid "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
-msgstr ""
+msgstr "http://virt.kernelnewbies.org/HypervisorVsLinuxBased"
 
 #: en_US/OverView.xml:83(title)
 msgid "Road Map"
@@ -1146,9 +1135,8 @@
 "mer möjligheter."
 
 #: en_US/MailServers.xml:5(title)
-#, fuzzy
 msgid "Mail Servers"
-msgstr "Filservrar"
+msgstr "E-postservrar"
 
 #: en_US/MailServers.xml:7(para)
 #, fuzzy
@@ -1202,12 +1190,11 @@
 
 #: en_US/MailServers.xml:34(ulink)
 msgid "http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.exim.org/exim-html-4.62/doc/html/spec_html/ch40.html"
 
 #: en_US/Live.xml:5(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Live Images"
-msgstr "Fedora Legacy"
+msgstr "Fedoras ĺive-avbilder"
 
 #: en_US/Live.xml:7(para)
 msgid ""
@@ -1223,14 +1210,16 @@
 "These images are also available for test releases, to allow easier testing "
 "of the Fedora test release."
 msgstr ""
+"Dessa avbilder finns också tillgängliga för testutgåvor, för att göra det "
+"enklare att testa testutgåvan av Fedora."
 
 #: en_US/Live.xml:21(title)
 msgid "Available Images"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgängliga avbilder"
 
 #: en_US/Live.xml:22(para)
 msgid "There are three live images available for Fedora 7."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns tre live-avbilder tillgängliga för Fedora 7."
 
 #: en_US/Live.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -1254,9 +1243,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Live.xml:47(title)
-#, fuzzy
 msgid "Usage Information"
-msgstr "Allmän information"
+msgstr "Användarinformation"
 
 #: en_US/Live.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1376,9 +1364,8 @@
 "baserade kärnan i Fedora Core 6. 2.6.18-kärnan inkluderar:"
 
 #: en_US/Kernel.xml:22(para)
-#, fuzzy
 msgid "Support for KVM virtualization."
-msgstr "Krav för paravirtualisering"
+msgstr "Stöd för KVM-virtualisering"
 
 #: en_US/Kernel.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -1415,9 +1402,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/Kernel.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid "Many bug fixes and other small improvements."
-msgstr "Många felrättningar och andra små förbättringar"
+msgstr "Många felrättningar och andra små förbättringar."
 
 #: en_US/Kernel.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -1444,7 +1430,7 @@
 
 #: en_US/Kernel.xml:71(ulink)
 msgid "http://www.kernel.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.kernel.org/"
 
 #: en_US/Kernel.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1492,9 +1478,8 @@
 msgstr "Kärn-varianter"
 
 #: en_US/Kernel.xml:104(para)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora 7 includes the following kernel builds:"
-msgstr "Fedora Core 6 inkluderar följande kärnbyggen:"
+msgstr "Fedora 7 innehåller följande kärnbyggen:"
 
 #: en_US/Kernel.xml:109(para)
 #, fuzzy
@@ -1564,7 +1549,7 @@
 
 #: en_US/Kernel.xml:152(title)
 msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "32bits-kärna innehåller Kdump"
 
 #: en_US/Kernel.xml:153(para)
 msgid ""
@@ -2099,7 +2084,7 @@
 
 #: en_US/Java.xml:116(title)
 msgid "Maven (v2)"
-msgstr ""
+msgstr "Maven (v2)"
 
 #: en_US/Java.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -2362,13 +2347,12 @@
 msgstr "<application>Anaconda</application> stöder nu IPv6-installation."
 
 #: en_US/Installer.xml:150(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<application>Anaconda's</application> backend, <command>yum</command>, has "
 "been updated to 3.0.x."
 msgstr ""
-"<application>Anaconda's</application> slutsteg, <command>yum</command> är "
-"uppdaterad till 2.9.x."
+"<application>Anacondas</application> slutsteg, <command>yum</command>, har "
+"uppdaterats till 3.0.x."
 
 #: en_US/Installer.xml:156(para)
 msgid "The installer provides enhanced support for the ppc64 architecture."
@@ -2414,11 +2398,10 @@
 msgstr "Tre nya nyckelord har lagts till i <systemitem>kickstart</systemitem>."
 
 #: en_US/Installer.xml:190(option)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]"
 msgstr ""
-"repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>"
+"repo --name=<repoid> [--baseurl=<url>|--mirrorlist=<url>]"
 
 #: en_US/Installer.xml:193(para)
 #, fuzzy
@@ -2656,9 +2639,8 @@
 msgstr "Internationalisering (i18n)"
 
 #: en_US/I18n.xml:7(para)
-#, fuzzy
 msgid "This section includes information on language support under Fedora."
-msgstr "Denna sektion inkluderar information om språkstöd i Fedora Core."
+msgstr "Denna sektion innehåller information om språkstöd i Fedora."
 
 #: en_US/I18n.xml:12(title)
 msgid "Input Methods"
@@ -2748,9 +2730,8 @@
 msgstr "Skift"
 
 #: en_US/I18n.xml:50(keycap)
-#, fuzzy
 msgid "Hangul"
-msgstr "Paul"
+msgstr "Hangul"
 
 #: en_US/I18n.xml:47(seg)
 msgid ""
@@ -2799,7 +2780,7 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:78(para)
 msgid "Package <package>m17n-db</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "Package <package>m17n-db</package>:"
 
 #: en_US/I18n.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -3053,12 +3034,11 @@
 
 #: en_US/Entertainment.xml:39(ulink)
 msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
-msgstr ""
+msgstr "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
 
 #: en_US/Entertainment.xml:43(title)
-#, fuzzy
 msgid "Haxima"
-msgstr "exim-sa"
+msgstr "Haxima"
 
 #: en_US/Entertainment.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -3278,7 +3258,7 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:189(title)
 msgid "Europa/Eclipse 3.3"
-msgstr ""
+msgstr "Europa/Eclipse 3.3"
 
 #: en_US/Devel.xml:190(para)
 msgid ""
@@ -4072,12 +4052,10 @@
 "och hårdvaruplattformen PPC."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:46(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hardware Requirements for PPC"
-msgstr "Krav på hårdvara för PPC"
+msgstr "Hårdvarukrav för PPC"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:48(title) en_US/ArchSpecific.xml:274(title)
-#, fuzzy
 msgid "Processor and memory"
 msgstr "Processor och minne"
 
@@ -4086,13 +4064,12 @@
 msgstr "Minimal CPU: PowerPC G3 / POWER3"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 7 supports only the \"New World\" generation of Apple Power "
 "Macintosh, shipped from circa 1999 onward."
 msgstr ""
-"Fedora Core 6 stöder bara \"New World\" generationen av Apple Power "
-"Macintosh, levererades från ca 1999 och framåt."
+"Fedora 7 stöder bara \"New World\" generationen av Apple Power Macintosh, "
+"levererades från ca 1999 och framåt."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:62(para)
 #, fuzzy
@@ -4118,9 +4095,8 @@
 msgstr "Rekommenderad för grafiskt läge: 400 MHz G3 eller bättre, 256 MB RAM."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:87(title) en_US/ArchSpecific.xml:306(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hard disk space"
-msgstr "Krav på hårddiskutrymme"
+msgstr "HÃ¥rddiskutrymme"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:88(para)
 #, fuzzy
@@ -4201,7 +4177,6 @@
 "keycap></keycombo> för att byta till virtuella terminalen tty3."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:137(title)
-#, fuzzy
 msgid "PPC installation notes"
 msgstr "Installationsnoteringar för PPC"
 
@@ -4319,9 +4294,8 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:225(title)
-#, fuzzy
 msgid "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
-msgstr "Tryck <emphasis role=\"strong\">Retur</emphasis>."
+msgstr "Sony Play<emphasis role=\"strong\"/>Station 3"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:226(para)
 msgid ""
@@ -4374,9 +4348,8 @@
 "Core och hårdvaruplattformen x86."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:267(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hardware requirements for x86"
-msgstr "Krav på hårdvara för x86"
+msgstr "Hårdvarukrav för x86"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:268(para) en_US/ArchSpecific.xml:341(para)
 #, fuzzy
@@ -4402,13 +4375,12 @@
 "likvärdiga med följande Intel processors, kan också användas med Fedora Core."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:281(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora 7 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for "
 "Pentium 4 and later processors."
 msgstr ""
-"Fedora Core 6 kräver en Intel Pentium eller bättre processor och är "
-"optimerad för Pentium 4 och senare processorer."
+"Fedora 7 kräver en Intel Pentium eller bättre processor och är optimerad för "
+"Pentium 4 och senare processorer."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:287(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -4453,21 +4425,18 @@
 msgstr "Specifikt för Fedora på x86_64"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:335(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
 "hardware platform."
 msgstr ""
-"Denna sektion täcker specifik information som du kanske behöver veta om "
-"Fedora Core och x86_64 hårdvaruplattformen, ."
+"Denna sektion innehåller specifik information om Fedora och x86_64 "
+"hårdvaruplattformen."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:340(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hardware requirements for x86_64"
-msgstr "Krav på hårdvara för x86"
+msgstr "Hårdvarukrav för x86"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:347(title)
-#, fuzzy
 msgid "Memory requirements for x86_64"
 msgstr "Minneskrav för x86_64"
 
@@ -4480,9 +4449,8 @@
 msgstr "Rekommenderad RAM för grafisk: 512MB"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:361(title)
-#, fuzzy
 msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr "Krav på hårddiskutrymme"
+msgstr "Hårddiskutrymmeskrav för x86_64"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list