about-fedora/devel/po sv.po,1.2,1.3
Magnus (raada)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Apr 14 13:51:16 UTC 2007
Author: raada
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26833
Modified Files:
sv.po
Log Message:
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sv.po 30 Mar 2007 20:42:28 -0000 1.2
+++ sv.po 14 Apr 2007 13:51:14 -0000 1.3
@@ -5,13 +5,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 16:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-14 00:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-14 00:50-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
msgid "OPL"
@@ -25,11 +25,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. och andra"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Om Fedora"
@@ -38,50 +38,58 @@
msgstr "Beskriver Fedora Core, Fedora Project och du kan hjälpa till."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr "Granska distronamn och inkludera entitetsdeklaration"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Bryt ut i en separat modul"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Tryck ny version för final"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "Gemenskapen runt Fedora Project"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora är ett öppet, uppfinningsrikt, framåtsträvande operativsystem och "
"plattform, baserad på Linux, som alltid är fritt för alla att använda, "
"modifiera och distribuera, nu och för alltid. Det är utvecklat av en stor "
"gemenskap av människor som strävar mot att tillhandahålla och underhålla det "
"absolut bästa i standarder och gratis programvara med öppen källkod. Fedora "
-"Core är en del av Fedora Project, sponsrat av Red Hat, Inc."
+"är en del av Fedora Project, sponsrat av Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -89,27 +97,27 @@
"Besök Fedora gemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
msgid "Fedora Extras"
msgstr "Fedora Extras"
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
msgid ""
"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
msgstr ""
-"Fedora Extras projektet, sponsrat av Red Hat och underhålls av Fedora "
-"gemenskapen, tillhandahåller hundratals av högkvalitativa mjukvarupaket för "
-"att öka antalet tillgängliga program i Fedora Core. Besök vår webbsida på "
+"Projektet Fedora Extras, sponsrat av Red Hat och underhålls av Fedora "
+"gemenskapen, tillhandahåller hundratals av högkvalitativa programvarupaket "
+"för att öka antalet tillgängliga program i Fedora. Besök vår webbsida på "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentation för Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -121,11 +129,11 @@
"välkomnar frivilliga av alla kunskapsnivåer som kan tillföra något. Besök "
"vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Ãversättning av Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -135,30 +143,11 @@
"associerad med Fedora Project. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Legacy Project är ett projekt med öppen källkod som är stött av "
-"gemenskapen för att förlänga livscykeln för vissa utvalda 'underhållsläge' "
-"av Red Hat Linux och Fedora Core distributioner. Fedora Legacy Project är "
-"ett formellt Fedora Project som stöds av Fedora Foundation och sponsras av "
-"Red Hat. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -172,11 +161,11 @@
"utvecklare.Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora marknadsföring"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -188,11 +177,11 @@
"källkodsprojekt. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -204,37 +193,37 @@
"dem, projektetoch distributionen. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora infrastruktur"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-"Fedora Infrastructure Project handlar att hjälpa Fedora medarbetare få deras "
-"saker klara med minimalt strul och maximal effektivitet. Saker under deras "
-"paraply inkluderar Extras byggsystem, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS-datalager</ulink>, <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlistor</ulink>, och "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Webbplatser</ulink> "
-"infrastruktur. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Infrastructure\"/>."
+"Fedora Infrastructure Project handlar om att hjälpa Fedora medarbetare få "
+"deras saker klara med minimalt strul och maximal effektivitet. Saker under "
+"deras paraply inkluderar Extras byggsystem, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
+"ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS-datalager</ulink>, "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlistor</"
+"ulink>, och <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Webbplatser</ulink> infrastruktur. Besök vår webbplats på <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Webbplatser för Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -242,19 +231,19 @@
"Fedora Websites initiativet siktar på att förbättra Fedora's anseende på "
"Internet. Huvudmålen med denna ansträngning inkluderar:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Försöker konsolidera de viktigaste Fedora webbplatserna i ett enhetligt "
"schema"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Underhålla innehållet som inte faller under något speciellt delprojekt"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -262,7 +251,7 @@
"Generellt sett, göra webbplatserna så roliga och intressanta som de projekt "
"som de representerar!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -270,11 +259,11 @@
"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Illustrationer i Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -284,11 +273,11 @@
"och teman är alla del av Fedora Artwork Project. Besök vår webbplats på "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Folk i Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -304,6 +293,23 @@
"Christian Rose, 2006.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Legacy Project är ett projekt med öppen källkod som är stött av "
+#~ "gemenskapen för att förlänga livscykeln för vissa utvalda "
+#~ "'underhållsläge' av Red Hat Linux och Fedora Core distributioner. Fedora "
+#~ "Legacy Project är ett formellt Fedora Project som stöds av Fedora "
+#~ "Foundation och sponsras av Red Hat. Besök vår webbplats på <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+
#~ msgid "Fedora Core Release Notes"
#~ msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora Core"
@@ -2021,8 +2027,12 @@
#~ msgid "<arch>"
#~ msgstr "<arkitektur>"
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
#~ msgid ""
#~ "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list