release-notes/devel/po hu.po,1.2,1.3

Peter Sulyok (peti) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 16 20:21:36 UTC 2007


Author: peti

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4820

Modified Files:
	hu.po 
Log Message:
Hungarian translation continued 2007-04-16


Index: hu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/hu.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- hu.po	15 Apr 2007 13:15:04 -0000	1.2
+++ hu.po	16 Apr 2007 20:21:34 -0000	1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 20:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:18+0200\n"
 "Last-Translator:  Sulyok Péter <peti at sulyok.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -512,7 +512,18 @@
 "line with the ideals of free software and more appealing to the open source "
 "community. For more information, refer to the Fedora Project website at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "A Fedora terv célja, hogy a linuxos közösséggel együtt dolgozva készítsen "
+"egy teljes, általános célú operációs rendszert kizárólag nyitott forrású "
+"szoftverekből. A fejlesztés nyilvános fórumon történik. A terv megközelítőleg "
+"2-ször készít egy kiadást évente. A nyilvános ütemterv elérhető a "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Releases/"
+"Schedule\">http://fedoraproject.org/wiki/Releases/Schedule</ulink> helyen. "
+"A Red Hat mérnökcsapat továbbra is részt vesz Fedora készítésében, és "
+"a korábbinál jobban hívja illetve bátorítja a külső résztvevőket. E nyitottabb "
+"folyamatot.használva reméljük, hogy a szabad szoftver ideáljához közelebb "
+"álló, és a nyitott forrású közösségnek jobban tetsző operációs rendszert "
+"sikerül előállítani. Bővebb tájékoztatás a következő helyen érhető el: "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -523,35 +534,46 @@
 "communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Communicate</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "A Fedora tervet az egyéni hozzájárulások segítik előre. Tesztelőként, "
+"fejlesztőként, dokumentálóként vagy fordítóként bárki jelentős "
+"hatást gyakorolhat rá. További részletek: "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>."
+"A Fedorát használók és fejlesztők kommunikációs csatornáit illető "
+"tudnivalók elérhetők a <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Communicate</ulink> helyen."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:33(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
+msgstr "A weboldal mellett a következő levelező listák állnak rendelkezésre:"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:40(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
 "for users of Fedora releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</ulink>, "
+"a Fedora kiadásait használóknak"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:46(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
 "com</ulink>, for testers of Fedora test releases"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
+"com</ulink>, a Fedora próbakiadásait tesztelőknek"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:52(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
 "com</ulink>, for developers, developers, developers"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-list at redhat."
+"com</ulink>, fejlesztőknek, fejlesztőknek, fejlesztőknek"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:58(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
 "com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
+"com</ulink>, a dokumentációs terv résztvevőinek"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -561,7 +583,12 @@
 "names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the "
 "Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
 "\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "E listákra való feliratkozáshoz küldünk egy üzenetet „subscribe” tárggyal "
+"a <replaceable><listname>-request</replaceable> címre, ahol "
+"<replaceable><listname></replaceable> a fenti listanevek egyike. "
+"Ehelyett a következő webes felületen is feliratkozhatunk a Fedora levelező listákra:"
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
+"\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -572,7 +599,13 @@
 "Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer "
 "to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
 "www.freenode.net/</ulink> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "A Fedora terv számos IRC (Internet Relay Chat) csatornát is használ. Az "
+"IRC valós idejű, szöveges kommunikációs forma. Hasonló az azonnali "
+"üzenetküldéshez. Ezzel lehet társalogni több személlyel egy nyitott "
+"csatornán, vagy személy szerint valakivel magánban. A Fedora terv "
+"más résztvevőit IRC-n keresztül a Freenode IRC hálózaton érhetjük "
+"el. További tudnivalók a <ulink·url=\"http://www.freenode.net/\">http://"
+"www.freenode.net/</ulink> helyen."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -582,28 +615,37 @@
 "well. This information may be found on the webpage for the project, and at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "A Fedora terv résztvevői gyakran vannak a Freenode hálózat #fedora "
+"csatornáján, míg a Fedora terv fejlesztői gyakran megtalálhatók a "
+"#fedora-devel csatornán. Néhány nagyobb tervnek is lehet saját "
+"csatornája. Erről bővebb tájékoztatás található a terv weblapján, és a "
+"következő helyen: "
+"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:95(para)
 msgid ""
 "In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, "
 "or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/"
 "join</command> the channel."
-msgstr ""
+msgstr "A #fedora csatorna használatához regisztrálni kell egy álnevet vagy "
+"<firstterm>becenevet</firstterm>. Útmutatást kapunk a "
+"<command>/join</command> parancs kiadása után."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:101(title)
 msgid "IRC Channels"
-msgstr ""
+msgstr "IRC csatornák"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:102(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project IRC "
 "channels or their content."
-msgstr ""
+msgstr "A Fedora terv és a Red Hat nem ellenőrzi a Fedora terv IRC csatornáit, "
+"sem azok tartalmát."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:5(title)
 msgid "Package Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag tudnivalók"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:7(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list