about-fedora/devel/po about-fedora.pot, 1.3, 1.4 de.po, 1.3, 1.4 el.po, 1.2, 1.3 es.po, 1.4, 1.5 fr.po, 1.5, 1.6 it.po, 1.4, 1.5 ja.po, 1.2, 1.3 ml.po, 1.2, 1.3 ms.po, 1.2, 1.3 nl.po, 1.3, 1.4 pa.po, 1.4, 1.5 pl.po, 1.6, 1.7 pt.po, 1.4, 1.5 pt_BR.po, 1.6, 1.7 ru.po, 1.2, 1.3 sr.po, 1.4, 1.5 sv.po, 1.6, 1.7 uk.po, 1.2, 1.3 zh_CN.po, 1.4, 1.5

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 15:21:08 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19141/po

Modified Files:
	about-fedora.pot de.po el.po es.po fr.po it.po ja.po ml.po 
	ms.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sr.po sv.po uk.po 
	zh_CN.po 
Log Message:
Remove 'Core' term and regenerate POT/PO.  Sorry for disturbing this module with a POT/PO change -- just found this problem.


Index: about-fedora.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/about-fedora.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- about-fedora.pot	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.3
+++ about-fedora.pot	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,16 +21,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder) 
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder) 
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title) 
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title) 
 msgid "About Fedora"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc) 
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details) 
@@ -45,123 +45,123 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor) 
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor) 
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname) 
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname) 
 msgid "Paul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername) 
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername) 
 msgid "W."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname) 
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname) 
 msgid "Frields"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year) 
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year) 
 msgid "2006"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year) 
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year) 
 msgid "2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para) 
 msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para) 
 msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title) 
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para) 
 msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title) 
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para) 
 msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title) 
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para) 
 msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title) 
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para) 
 msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title) 
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para) 
 msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title) 
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para) 
 msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title) 
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para) 
 msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para) 
 msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para) 
 msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para) 
 msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para) 
 msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title) 
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para) 
 msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title) 
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title) 
 msgid "Fedora People"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para) 
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para) 
 msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
 msgstr ""
 


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- de.po	21 Apr 2007 13:35:44 -0000	1.3
+++ de.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-13 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams at gmx.de>\n"
 "Language-Team: FedoraForum.de <gnome-de at gnome.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat Inc. und weitere"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Ãœber Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -47,32 +47,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Veröffentliche neue Version für finale Version"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Die Fedora Projekt Community"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -90,7 +90,7 @@
 "zu stellen und zu pflegen. Fedora Core ist Teil des Fedora Projektes, das "
 "von Red Hat, Inc. gesponsert wird."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -98,11 +98,11 @@
 "Besuchen Sie das Fedora Community Wiki unter <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Dokumentation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -116,11 +116,11 @@
 "Besuchen Sie unsere Internetseite unter <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora-Ãœbersetzung"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -131,11 +131,11 @@
 "Besuchen sie unsere Websteite unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -149,11 +149,11 @@
 "Brücke zwischen Benutzern und Entwicklern. Besuchen sie unsere Webseite "
 "unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -165,11 +165,11 @@
 "und Open Source-Projekte zu fördern. Besuchen Sie unsere Webseite unter "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Botschafter"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -181,11 +181,11 @@
 "Projekt und die Distribution berichten. Besuchen Sie unsere Web Seite unter  "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastruktur"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -208,11 +208,11 @@
 "\">Websites</ulink> Infrastruktur. Besuchen Sie unsere Web Seite unter "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora Websites"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -220,19 +220,19 @@
 "Die Fedora Websites Initiative zielt darauf ab, das Bild von Fedora im "
 "Internet zu verbessern. Die Schlüsselziele dieser Bemühung schließen ein:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Pflege der Inhalte, die nicht in dem Bereich eines einzelnen Unterprojekts "
 "liegen."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -240,7 +240,7 @@
 "Allgemein, die Seiten so interessant und aufregend zu gestalten wie das "
 "Projekt, das sie repräsentieren."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -248,11 +248,11 @@
 "Besuchen sie unsere Webseite unter <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -263,11 +263,11 @@
 "Besuchen Sie unsere Internetseite unter <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Artwork\"/>"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- el.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ el.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -30,16 +30,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Περί του Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -54,32 +54,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Προώθηση νέας τελικής έκδοσης"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Η κοινότητα του Έργου Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Fedora Core είναι μέρος του Έργου Fedora το οποίο χρηματοδοτείται από την "
 "Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -105,11 +105,11 @@
 "Επισκεφτείτε το Wiki της κοινότητας του Fedora στο <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -122,11 +122,11 @@
 "ιστοσελίδα μας στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/"
 ">."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Μετάφραση Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -136,11 +136,11 @@
 "τεκμηρίωση που είναι σχετικά με το Έργο Fedora. Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα "
 "μας στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -154,11 +154,11 @@
 "των χρηστών και των προγραμματιστών. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε "
 "στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -170,11 +170,11 @@
 "στο Linux και στο ανοικτό λογισμικό γενικότερα. Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα "
 "μας στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Πρεσβευτές Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -186,11 +186,11 @@
 "το Fedora — το Έργο και τη διανομή. Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας "
 "στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Υποδομή Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -215,11 +215,11 @@
 "τον ιστοχώρο μας στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Ιστοσελίδες Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -228,19 +228,19 @@
 "την εικόνα του Fedora στο Διαδίκτυο. Οι κύριοι στόχοι της προσπάθειας αυτής "
 "είναι:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Προσπάθεια ενοποίησης όλων των ιστοσελίδων Fedora κάτω από ένα ενιαίο σχήμα "
 "δόμησης"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Συντήρηση του περιεχομένου που δεν ανήκει σε κανένα συγκεκριμένο έργο"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -248,7 +248,7 @@
 "Γενικά, σχεδιασμός των ιστοσελίδων για να είναι τόσο συναρπαστικές και "
 "ευχάριστες όσο και το έργο που αντιπροσωπεύουν!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -256,11 +256,11 @@
 "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας στο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -270,11 +270,11 @@
 "κομμάτια του έργου Fedora Artwork. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Άνθρωποι του Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.4 -r 1.5 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- es.po	18 Apr 2007 13:53:20 -0000	1.4
+++ es.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:56-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -23,18 +23,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
-#: en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. y otros"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#: en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Acerca de Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Describe Fedora Core, el Proyecto Fedora y cómo puede ayudar."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -49,125 +48,228 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Poner nueva versión para el final"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "La comunidad del Proyecto Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora es un sistema operativo y plataforma abierta, innovativa y que mira al futuro, basada en Linux, que es siempre libre para ser usado, modificado y distribuido por cualquiera, ahora y siempre. Es desarrollado por una gran comunidad de personas que ponen lo mejor de sí para proveer y mantener lo mejor en software libre y de código abierto y sus estándares. Fedora es parte del Proyecto Fedora que tiene como espónsor a Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-msgstr "Visite el Wiki de la comunidad Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
+msgid ""
+"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
+"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
+"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
+"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Fedora es un sistema operativo y plataforma abierta, innovativa y que mira "
+"al futuro, basada en Linux, que es siempre libre para ser usado, modificado "
+"y distribuido por cualquiera, ahora y siempre. Es desarrollado por una gran "
+"comunidad de personas que ponen lo mejor de sí para proveer y mantener lo "
+"mejor en software libre y de código abierto y sus estándares. Fedora es "
+"parte del Proyecto Fedora que tiene como espónsor a Red Hat, Inc."
+
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
+msgid ""
+"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"/>."
+msgstr ""
+"Visite el Wiki de la comunidad Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentación de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr "El Proyecto de Documentación de Fedora provee contenido, servicios y herramientas para la documentación 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS). Se aceptan y se da la bienvenida a todos los voluntarios y contribuidores en todos los niveles de habilidades. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
+"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+msgstr ""
+"El Proyecto de Documentación de Fedora provee contenido, servicios y "
+"herramientas para la documentación 100% Free/Libre Open Source Software "
+"(FLOSS). Se aceptan y se da la bienvenida a todos los voluntarios y "
+"contribuidores en todos los niveles de habilidades. Visite nuestra página "
+"web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Traducción de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr "El objetivo del Proyecto de Traducción es traducir el software y la documentación asociada con el Proyecto Fedora. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
+msgid ""
+"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
+"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+msgstr ""
+"El objetivo del Proyecto de Traducción es traducir el software y la "
+"documentación asociada con el Proyecto Fedora. Visite nuestra página web en "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Escuadrón de Errores de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-msgstr "La misión primaria del Escuadrón de Errores de Fedora es de trazar y eliminar errores en <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> que estén relacionados con Fedora y actúan como un puente entre los usuarios y los desarrolladores. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
+msgid ""
+"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
+"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
+"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"La misión primaria del Escuadrón de Errores de Fedora es de trazar y "
+"eliminar errores en <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"\">Bugzilla</ulink> que estén relacionados con Fedora y actúan como un "
+"puente entre los usuarios y los desarrolladores. Visite nuestra página web "
+"en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Mercadeo de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-msgstr "El Proyecto de Mercadeo de Fedora es la voz pública del Proyecto Fedora. Nuestro objetivo es promover Fedora y ayudar a promover otros proyectos de Linux y de código abierto. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
+"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Marketing\"/>."
+msgstr ""
+"El Proyecto de Mercadeo de Fedora es la voz pública del Proyecto Fedora. "
+"Nuestro objetivo es promover Fedora y ayudar a promover otros proyectos de "
+"Linux y de código abierto. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Embajadores de Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
-msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr "Los Embajadores de Fedora son personas que van a lugares donde otros usuarios de Linux y potenciales usuarios a convertir a Linux a contarles acerca de Fedora — el proyecto y la distribución. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
+msgid ""
+"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
+"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
+"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Ambassadors\"/>."
[...4281 lines suppressed...]
 #~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "La Guía completa de Instalación de Fedora está disponible en <ulink url="
 #~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
+
 #~ msgid "EXPORT CONTROL"
 #~ msgstr "CONTROL DE EXPORTACION"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The communication or transfer of any information received with this "
 #~ "product may be subject to specific government export approval. User shall "
@@ -5101,12 +5926,15 @@
 #~ "regulaciones y reglas aplicables a menos que sea apropiadamente "
 #~ "autorizada. Las obligaciones bajo este párrafo estarán vigentes a "
 #~ "perpetuidad.   "
+
 #~ msgid "README Feedback Procedure"
 #~ msgstr "Procedimiento de Retroalimentación del README"
+
 #~ msgid ""
 #~ "(This section will disappear when the final Fedora Core release is "
 #~ "created.)"
 #~ msgstr "(Esta sección desaparecerá cuando el Fedora Core final sea creado.)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
 #~ "report in Red Hat's bug reporting system:"
@@ -5114,34 +5942,43 @@
 #~ "Si tiene la sensación de que este README puede ser mejorado de alguna "
 #~ "manera, someta un informe de error en el sistema de informes de errores "
 #~ "de Red Hat:"
+
 #~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
 #~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When posting your bug, include the following information in the specified "
 #~ "fields:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Cuando informe su error, incluya la siguiente información en los campos "
 #~ "especificados:"
+
 #~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
 #~ msgstr "<guilabel>Producto:</guilabel> Fedora Core"
+
 #~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
 #~ msgstr "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
+
 #~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
 #~ msgstr "<guilabel>Componente:</guilabel> fedora-release"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be "
 #~ "improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Resumen:</guilabel> Una corta descripción de lo que podría ser "
 #~ "mejorado. Si eso incluye la palabra \"README\", mucho mejor."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what "
 #~ "could be improved."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Descripción:</guilabel> Una descrición mas detallada de lo que "
 #~ "se podría mejorar."
+
 #~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
 #~ msgstr "Bienvenido a Fedora Core 6!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project "
 #~ "in general. Use the resources listed here to get started with this "
@@ -5160,8 +5997,10 @@
 #~ "Los documentos que no están almacenados en su sistema y requieren una "
 #~ "conexión a Internet están marcados con el siguiente ícono: <ulink url="
 #~ "\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
+
 #~ msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
 #~ msgstr "Notas de la Versión de Fedora Core 6"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
 #~ "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
@@ -5173,6 +6012,7 @@
 #~ "arquitectura de su computadora, y consejos para una operación más afinada "
 #~ "de su sistema. La lectura de este documento es muy recomendada para cada "
 #~ "instalación o actualización de un Sistema Fedora."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase "
 #~ "role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install "
@@ -5181,8 +6021,10 @@
 #~ "La <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase "
 #~ "role=\"external\">Guía de Instalación</phrase></ulink> le ayudará a "
 #~ "instalar Fedora Core en escritorios, portátiles y servidores."
+
 #~ msgid "Fedora Desktop User Guide"
 #~ msgstr "Guía del Usuario de Escritorio de Fedora"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 #~ "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -5194,6 +6036,7 @@
 #~ "uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicación en la Internet, "
 #~ "uso de aplicaciones de productividad de oficina, reproducción de archivos "
 #~ "multimedia y juegos."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 #~ "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -5203,16 +6046,20 @@
 #~ "<emphasis>borrador</emphasis> en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 #~ "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglés de "
 #~ "EEUU</phrase></ulink>."
+
 #~ msgid "Other Resources"
 #~ msgstr "Otros Recursos"
+
 #~ msgid "Fedora Project"
 #~ msgstr "Proyecto Fedora"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
 #~ "some pages of interest:"
 #~ msgstr ""
 #~ "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante información. A "
 #~ "continuación se dan algunas páginas de interés:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
 #~ "\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and "
@@ -5221,6 +6068,7 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
 #~ "\"external\">Resúmen de Fedora</phrase></ulink>: Lo que es Fedora y lo "
 #~ "que lo hace especial"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 #~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora "
@@ -5229,6 +6077,7 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 #~ "\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas hechas frecuentemente acerca "
 #~ "de Fedora y sus respuestas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 #~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a "
@@ -5239,6 +6088,7 @@
 #~ "\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: Formas de interactuar con una "
 #~ "comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que está lista "
 #~ "para ayudarlo y espera sus comentarios"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 #~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -5247,6 +6097,7 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 #~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Formas en que puede hacer una "
 #~ "diferencia ayudando con Fedora"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 #~ "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
@@ -5255,8 +6106,10 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 #~ "\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los contribuyentes del "
 #~ "Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
+
 #~ msgid "Community Websites"
 #~ msgstr "Sitios Web de la Comunidad"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 #~ "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control "
@@ -5265,6 +6118,7 @@
 #~ "La documentación provista en estos sitios se da <emphasis>como esetán</"
 #~ "emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su "
 #~ "contenido."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 #~ "News</phrase></ulink>: A public community news and information site for "
@@ -5273,6 +6127,7 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Noticias "
 #~ "de Fedora</phrase></ulink>: Un sitio de noticias e información "
 #~ "comunitaria público para los usuarios de Fedora"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 #~ "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
@@ -5280,8 +6135,9 @@
 #~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Foro de "
 #~ "Fedora</phrase></ulink>: Los foros formalmente firmados por el Proyecto "
 #~ "Fedora"
+
 #~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 #~ msgstr "El FAQ no oficial de Fedora "
+
 #~ msgid "More"
 #~ msgstr "Más"
-


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- fr.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.5
+++ fr.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.6
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -24,16 +24,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat,Inc. et autres"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "À propos de Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Décrit Fedora Core, le Projet Fedora et la procédure pour aider."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -48,32 +49,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Envoyer la nouvelle version pour la distribution finale"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "La communauté du Projet Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -91,7 +92,7 @@
 "logiciels libres et de promouvoir les formats ouverts. Fedora est "
 "subventionné par Red Hat Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -99,11 +100,11 @@
 "Visiter le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -115,11 +116,11 @@
 "et les contributeurs de tous niveaux sont les bienvenues. Consultez notre "
 "page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora Translation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -129,11 +130,11 @@
 "documentation associés au Projet Fedora. Visitez notre page web sur <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -147,11 +148,11 @@
 "développeurs. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -163,11 +164,11 @@
 "d'autres projets libres. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -179,11 +180,11 @@
 "d'utiliser la distribution. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastructure"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -207,11 +208,11 @@
 "Websites\">sites web</ulink>. Consultez notre page sur <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora Websites"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -219,20 +220,20 @@
 "Le but de Fedora Websites est de donner à Fedora une image sur internet. Les "
 "éléments clés de ce projet sont les suivants :"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Tenter d'uniformiser les sites clés relatifs à Fedora autour d'un seul et "
 "même thème visuel."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Tenir à jour le contenu n'appartenant pas à un sous-projet particulier."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -240,7 +241,7 @@
 "D'une manière générale, essayer de rendra les sites aussi attrayants que le "
 "projet qu'ils représentent!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -248,11 +249,11 @@
 "Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -263,11 +264,11 @@
 "Consultez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- it.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.4
+++ it.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 06:14+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -26,16 +26,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. ed altri"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Informazioni su Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Descrive Fedora Core, il Fedora Project, e come puoi aiutare."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -50,31 +51,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Nova versione finale"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "La comunità Fedora Project"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -90,7 +91,7 @@
 "gli standards del software libero open source. Fedora è parte del Fedora "
 "Project, sponsorizzato da Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -98,11 +99,11 @@
 "Visita la Wiki della comunità Fedora su <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/it_IT/FedoraMain\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentazione Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -115,11 +116,11 @@
 "Visita la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "it_IT/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Traduzione di Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -129,11 +130,11 @@
 "documentazione associata al Fedora Project. Visita la nostra pagina Web page "
 "su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -147,11 +148,11 @@
 "gli sviluppatori. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -163,11 +164,11 @@
 "Linux ed open source. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -179,11 +180,11 @@
 "il progetto e la distribuzione. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastructure"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -206,11 +207,11 @@
 "\">Websites</ulink>. Visitate il nostro sito Web su <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora Websites"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -218,20 +219,20 @@
 "L'iniziativa Fedora Websites punta a migliorare l'immagine di Fedora su "
 "Internet. Gli obbiettivi principali di questo sforzo includono:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Provare a consolidare tutti i siti web chiave di Fedora sotto uno schema "
 "uniforme"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Mantenere i contenuti che non ricadono sotto un particolare sub-progetto"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -239,7 +240,7 @@
 "In generale, rendere i siti divertenti ed emozionanti come il progetto che "
 "rappresentano!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -247,11 +248,11 @@
 "Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "it_IT/Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -261,11 +262,11 @@
 "backgrounds, e temi sono tutte parti del Fedora Artwork Project. Visitate la "
 "nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ja.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ ja.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:29+0900\n"
 "Last-Translator: Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -24,18 +24,18 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 #, fuzzy
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat Linux 7.3, 9"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Fedora Extras について"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -50,31 +50,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -84,18 +84,18 @@
 "Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -103,23 +103,23 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -128,12 +128,12 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -141,11 +141,11 @@
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -153,11 +153,11 @@
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -170,57 +170,57 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ml.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ ml.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,16 +21,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -45,31 +45,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -79,17 +79,17 @@
 "Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -97,22 +97,22 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -121,11 +121,11 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -133,11 +133,11 @@
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -145,11 +145,11 @@
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -162,54 +162,54 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ms.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ ms.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-25 01:52+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "About Fedora"
 msgstr "/Bantuan/_Perihal"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -46,33 +46,33 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 #, fuzzy
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Tetapkan komuniti/katalaluan"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -82,18 +82,18 @@
 "Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Lebih Dokumentasi"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -101,24 +101,24 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Penukaran linefeed"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "pengujian, laporan pepijat"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -127,12 +127,12 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -140,12 +140,12 @@
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -153,12 +153,12 @@
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -171,57 +171,57 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Laman Web Saya"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora People"
 msgstr "http://fedora.redhat.com/"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- nl.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.3
+++ nl.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -24,16 +24,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. en anderen"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Over Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Beschrijft Fedora Core, het Fedora Project en hoe u kunt helpen."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -48,32 +49,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Nieuwe versie ingediend voor definitieve uitgave"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "De Fedora Project gemeenschap"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -91,7 +92,7 @@
 "Fedora Core maakt deel uit van het Fedora Project, dat gesponsord is door "
 "Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -99,11 +100,11 @@
 "Bezoek de Fedora gemeenschap Wiki op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -115,11 +116,11 @@
 "verwelkomen vrijwilligers en medewerkers van alle niveaus. Bezoek onze web-"
 "pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora Translation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -129,11 +130,11 @@
 "geassocieerd met het Fedora Project, te vertalen. Bezoek onze web-pagina op "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -147,11 +148,11 @@
 "gebruikers en ontwikkelaars. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -163,11 +164,11 @@
 "helpen promoten. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -179,11 +180,11 @@
 "het project en de distributie. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastructure"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -207,11 +208,11 @@
 "infrastructuur. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora Websites"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -219,19 +220,19 @@
 "Het Fedora Websites initiatief heeft als doel het imago van Fedora op het "
 "Internet te verbeteren. De hoofddoelen van deze activiteit bestaan uit:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Poging tot consolidatie van alle Fedora websites tot een uniform ontwerp"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Onderhouden van de documenten die niet onder een bepaald sub-project vallen"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -239,7 +240,7 @@
 "Over het algemeen, de sites zo plezierig en opwindend maken als het project "
 "dat ze vertegenwoordigen!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -247,11 +248,11 @@
 "Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -262,11 +263,11 @@
 "Fedora Artwork Project. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pa.po	19 Apr 2007 01:16:18 -0000	1.4
+++ pa.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-19 06:44+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -30,16 +30,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਹੋਰ"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ, ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -54,31 +55,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "ਫਾਈਨਲ ਲਈ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤਿਆਰ ਕਰਨੇ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਕਮਿਊਨਟੀ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -90,20 +91,20 @@
 "ਫੇਡੋਰਾ ਇੱਕ ਖੁੱਲ੍ਹਾ, ਅੱਗੇ ਵੱਧਣ ਵਾਲਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲੀਨਕਸ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ, "
 "ਜੋ ਕਿ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਸੋਧਣ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਅੱਜ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਡੀ "
 "ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵਲੋਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਕਸਦ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ "
-"ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਜਿਸ "
-"ਨੂੰ ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ, ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
+"ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ "
+"ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ, ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕਮਿਊਨਟੀ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> ਵੇਖੋ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -114,11 +115,11 @@
 "ਅਤੇ ਸੰਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਵਲੰਟੀਅਰਾਂ ਅਤੇ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਆਖਦੇ ਹਾਂ। <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -128,11 +129,11 @@
 "ਹੈ। ਸਾਡੀ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਨੂੰ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/> "
 "ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਬੱਗ ਟੁਕੜੀ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -141,11 +142,11 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -153,11 +154,11 @@
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਰਾਜਦੂਤ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -165,11 +166,11 @@
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਢਾਂਚਾ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -182,11 +183,11 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵੈੱਬਸਾਇਟਾਂ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -194,45 +195,48 @@
 "ਫੇਡੋਰਾ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਦਾ ਮਕਸਦ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨਾ ਹੈ। ਇਸ ਜਤਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਨਿਸ਼ਾਨਿਆਂ ਵਿੱਚ "
 "ਹਨ:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵੈੱਬਸਾਇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਸਕੀਮ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਬ-ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਆਉਦੇ, ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਸਾਇਟਾਂ ਬਣਾਉਣਾ ਇੱਕ ਸ਼ੁਗਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
-msgstr "ਸਾਡੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵੇਖੋ।"
+msgstr ""
+"ਸਾਡੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕਲਾਕਾਰੀ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
-"ਕੰਮ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਰਲਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨੀਆਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ...ਆਈਕਾਨ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ, ਅਤੇ "
-"ਸਰੂਪ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਆਰਟਵਰਕ (ਕਲਾਕਾਰੀ) ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਭਾਗ ਹੀ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ <ulink url="
+"ਕੰਮ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਰਲਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨੀਆਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ...ਆਈਕਾਨ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ, "
+"ਅਤੇ ਸਰੂਪ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਆਰਟਵਰਕ (ਕਲਾਕਾਰੀ) ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਭਾਗ ਹੀ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> ਨੂੰ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਲੋਕ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -244,4 +248,3 @@
 #: en_US/about-fedora.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam at users.sf.net> 2006,2007"
-


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- pl.po	18 Apr 2007 15:23:14 -0000	1.6
+++ pl.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:29+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -25,16 +25,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. i inni"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Informacje o Fedorze"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Opisuje Fedorę Core, Projekt Fedora i jak można pomóc."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -49,31 +50,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Nowa wersja dla finalnej"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Społeczność Projektu Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -89,7 +90,7 @@
 "najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. Fedora jest "
 "częścią Projektu Fedora, sponsorowanego przez Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -97,11 +98,11 @@
 "Odwiedź Wiki społeczności Fedory pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentacja Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -113,11 +114,11 @@
 "uczestników na wszystkich poziomach zaawansowania. Odwiedź naszą stronę WWW "
 "pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "TÅ‚umaczenia Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -127,11 +128,11 @@
 "związanej z Projektem Fedora. Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -145,11 +146,11 @@
 "programistami. Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marketing Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -161,11 +162,11 @@
 "linuksowych i open source. Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Ambasadorowie Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -177,11 +178,11 @@
 "Fedorze — o projekcie i dystrybucji. Odwiedź naszÄ… stronÄ™ WWW pod "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -196,20 +197,19 @@
 "Projekt infrastruktury Fedory ma za zadanie pomagać wszystkim uczestnikom "
 "Projektu Fedora w wykonywaniu ich pracy przy minimalnym wysiłku i "
 "maksymalnej efektywności. Rzeczy znajdujące się pod tym płaszczem to system "
-"budowania Extras, <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">system "
-"kont Fedory</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">"
-"repozytoria CVS</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listy mailingowe</ulink> "
-"oraz infrastruktura <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">"
-"stron WWW</ulink>. Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"budowania Extras, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
+"AccountSystem\">system kont Fedory</ulink>, <ulink url=\"http://cvs."
+"fedoraproject.org/\">repozytoria CVS</ulink>, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listy mailingowe</ulink> oraz "
+"infrastruktura <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">stron "
+"WWW</ulink>. Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Strony WWW Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -217,19 +217,19 @@
 "Inicjatywa Stron WWW Fedory stara się poprawić wizerunek Fedory w "
 "Internecie. Główne cele tych starań to:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Próba uporządkowania wszystkich kluczowych stron związanych z Fedorą w "
 "jednolity schemat"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Utrzymywanie treści, która nie podlega pod żaden konkretny podprojekt"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -237,7 +237,7 @@
 "Generalnie, tworzenie stron tak zabawnych i ekscytujących jak projekt, który "
 "reprezentujÄ…!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -245,11 +245,11 @@
 "Odwiedź naszą stronę WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Sztuka Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -259,11 +259,11 @@
 "oraz motywy stanowią część Projektu sztuki Fedory. Odwiedź naszą stronę WWW "
 "pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Ludzie Fedory"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pt.po	18 Apr 2007 09:54:16 -0000	1.4
+++ pt.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -214,16 +214,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Acerca do Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Descreve o Fedora Core, o Projecto Fedora e como você poderá ajudar."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -238,31 +239,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Apontar a versão nova como final"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "A comunidade do Projecto Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -270,9 +271,15 @@
 "who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
 "software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
 "Red Hat, Inc."
-msgstr "O Fedora é um sistema operativo e plataforma aberto, inovador e com visão de futuro, baseado no Linux, que é sempre livre para qualquer pessoa usar, modificar e distribuir, agora e para sempre. É desenvolvido por uma grande comunidade de pessoas que tentam oferecer e manter o melhor que existe no 'software' e normas de código aberto. O Fedora faz parte do Projecto Fedora, patrocinado pela Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"O Fedora é um sistema operativo e plataforma aberto, inovador e com visão de "
+"futuro, baseado no Linux, que é sempre livre para qualquer pessoa usar, "
+"modificar e distribuir, agora e para sempre. É desenvolvido por uma grande "
+"comunidade de pessoas que tentam oferecer e manter o melhor que existe no "
+"'software' e normas de código aberto. O Fedora faz parte do Projecto Fedora, "
+"patrocinado pela Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -280,11 +287,11 @@
 "Visite o Wiki da comunidade do Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -297,11 +304,11 @@
 "aptidão. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Tradução do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -311,11 +318,11 @@
 "documentação associada com o Projecto Fedora. Visite a nossa página Web em "
 "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Esquadrão de Erros do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -329,11 +336,11 @@
 "os utilizadores e os programadores. Visite a nossa página Web em <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -345,11 +352,11 @@
 "Linux e 'open-source'. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -362,11 +369,11 @@
 "a distribuição. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infra-Estrutura do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -377,13 +384,23 @@
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr "O Projecto de Infra-Estrutura do Fedora ajuda todos os contribuintes para o Fedora a ter as suas coisas prontas com o mínimo de problemas e o máximo de eficiência. Encaixam-se sob esta plataforma o sistema de compilação dos Extras, o <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Sistema de Contas do Fedora</ulink>, os <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repositórios de CVS</ulink>, as <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listas de correio</ulink> e a infra-estrutura de <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Servidores Web</ulink>. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+msgstr ""
+"O Projecto de Infra-Estrutura do Fedora ajuda todos os contribuintes para o "
+"Fedora a ter as suas coisas prontas com o mínimo de problemas e o máximo de "
+"eficiência. Encaixam-se sob esta plataforma o sistema de compilação dos "
+"Extras, o <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
+"AccountSystem\">Sistema de Contas do Fedora</ulink>, os <ulink url=\"http://"
+"cvs.fedoraproject.org/\">repositórios de CVS</ulink>, as <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listas de correio</ulink> e a infra-"
+"estrutura de <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Servidores Web</ulink>. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Páginas Web do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -391,20 +408,20 @@
 "A iniciativa de Páginas Web do Fedora tenta melhorar a imagem do Fedora na "
 "Internet. Os objectivos-chave deste esforço incluem:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Tentar consolidar todas as páginas Web-chave do Fedora num único esquema "
 "uniforme"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Manter o conteúdo que não se encaixa em nenhum sub-projecto em particular"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -412,7 +429,7 @@
 "De um modo geral, tentar fazer com que as páginas sejam tão engraçadas e "
 "excitantes como o projecto que representam!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -420,11 +437,11 @@
 "Visite a nossa página em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Arte do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -435,11 +452,11 @@
 "Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- pt_BR.po	18 Apr 2007 17:13:45 -0000	1.6
+++ pt_BR.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:11-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -27,16 +27,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Sobre o Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Descreve o Fedora Core, o Projeto Fedora e como você poderá ajudar."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -51,31 +52,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Nova versão final concluída"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "A comunidade do Projeto Fedora "
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -89,9 +90,10 @@
 "gratuitamente para que todos o possam usar, modificar e distribuir. O Fedora "
 "é desenvolvido por uma grande comunidade de pessoas que se esforçam para "
 "proporcionar e manter o que há de melhor no mundo dos programas e padrões "
-"livres e de código aberto. O Fedora é parte do Projeto Fedora, patrocinado pela Red Hat, Inc."
+"livres e de código aberto. O Fedora é parte do Projeto Fedora, patrocinado "
+"pela Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -99,11 +101,11 @@
 "Visite o Wiki da comunidade Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -116,11 +118,11 @@
 "são bem-vindos. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Tradução do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -130,11 +132,11 @@
 "associados ao Projeto Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
 "fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Esquadrão de Bugs Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -148,11 +150,11 @@
 "usuários e desenvolvedores. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marketing do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -164,11 +166,11 @@
 "código aberto. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Embaixadores do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -180,11 +182,11 @@
 "a distribuição. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infra-estrutura do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -201,16 +203,17 @@
 "eficiência máxima. Iniciativas deste projeto incluem a provisão de infra-"
 "estrutura para o sistema de compilação de Extras, para o <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Sistema de Contas do "
-"Fedora</ulink>, para os <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">Repositórios CVS</ulink>, para as <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"Fedora</ulink>, para os <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/"
+"\">Repositórios CVS</ulink>, para as <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Communicate\">listas de discussão</ulink> e para os <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink>. Visite nossa página Web "
 "em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Websites do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -218,17 +221,19 @@
 "O Websites do Fedora é uma iniciativa com o intuito de melhorar a imagem do "
 "Fedora na Internet, Os objetivos principais deste esforço incluem:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Tentar consolidar em um esquema uniforme todos os principais websites do "
 "Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Manter conteúdo que não seja parte de nenhum sub-projeto específico"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -236,7 +241,7 @@
 "Em geral, fazer com que os sites sejam tão divertidos e atraentes quanto o "
 "projeto que eles representam!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -244,11 +249,11 @@
 "Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Artes Gráficas do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -259,11 +264,11 @@
 "Gráficas do Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Pessoas do Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -277,4 +282,3 @@
 msgstr ""
 "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. Diego Búrigo Zacarão "
 "<diegobz at projetofedora.org>, 2007. Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006. "
-


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ ru.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. и другие"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "О Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -51,32 +51,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Помещена новая версия для окончательного выпуска"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Сообщество проекта Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
@@ -94,7 +94,7 @@
 "стандарты. Fedora Core является частью Проекта Fedora, спонсируемого Red "
 "Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -102,11 +102,11 @@
 "Посетите Wiki сообщества Fedora по адресу <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Документация Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -119,11 +119,11 @@
 "Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Перевод Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -133,11 +133,11 @@
 "Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Команда отслеживания ошибок Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -151,11 +151,11 @@
 "выступать связующим звеном между пользователями и разработчиками. Посетите "
 "нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Маркетинг Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -167,11 +167,11 @@
 "открытым кодом. Посетите нашу web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Посланники Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -183,11 +183,11 @@
 "Fedora — проекте и дисрибутиве. Посетите нашу web-страницу <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
@@ -210,11 +210,11 @@
 "fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-сайтов</ulink>. Посетите наш web-сайт "
 "по адресу <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Web-сайты Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -222,19 +222,19 @@
 "Инициатива web-сайтов Fedora помогает улучшить имидж Fedora в сети Интернет. "
 "Основные задачи этого направления включают:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "Попытка объединить все ключевые web-сайты Fedora в единообразную схему"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Поддержание содержимого, которое не сводится только к одному конкретному под-"
 "проекту"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -242,7 +242,7 @@
 "В общем, создание сайтов таких же интересных и привлекательных как и проект, "
 "который они представляют!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -250,11 +250,11 @@
 "Посетите нашу web-страницу по адресу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -264,11 +264,11 @@
 "стола и темы - все это составные части проекта Fedora Artwork. Посетите нашу "
 "web-страницу <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Люди Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sr.po	21 Apr 2007 16:19:54 -0000	1.4
+++ sr.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 21:46-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -27,16 +27,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. и други"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "О Fedora-и"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Описује Fedora Core, Fedora пројекат и како можете помоћи."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -51,31 +52,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Избацивање нове верзије за завршно издање"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Заједница Fedora пројекта"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -90,7 +91,7 @@
 "стреми да пружи и одржава оно најбоље од слободног, отвореног софтвера и "
 "стандарда. Fedora је део Fedora пројекта, под покровитељством Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -98,11 +99,11 @@
 "Посетите вики Fedora заједнице на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "sr_RS\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora документација"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -114,11 +115,11 @@
 "Добровољци и сарадници свих нивоа знања су добродошли. Посетите нашу веб "
 "страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora превод"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -128,11 +129,11 @@
 "Fedora пројектом. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora одред за грешке"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -146,11 +147,11 @@
 "Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "BugZappers\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora маркетинг"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -162,11 +163,11 @@
 "отвореног кода. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora амбасадори"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -178,11 +179,11 @@
 "дистрибуцији. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora инфраструктура"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -204,11 +205,11 @@
 "страница</ulink>. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora веб странице"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -216,19 +217,19 @@
 "Иницијатива Fedora веб страница стреми ка побољшавању Fedora-иног имиџа на "
 "интернету. Главни циљеви овог напора укључују:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Покушај обједињавања свих кључних Fedora веб страница у један истоврстан "
 "преглед"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Одржавање садржаја који не потпада ни под један нарочити подпројекат"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -236,7 +237,7 @@
 "Уопште, прављење страница забавним и узбудљивим као и пројекат кога "
 "представљају!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -244,11 +245,11 @@
 "Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Websites\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora уметност"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -258,11 +259,11 @@
 "су све делови Пројекта Fedora уметности. Посетите нашу веб страницу на "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora људи"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- sv.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.6
+++ sv.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 01:07-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -25,16 +25,17 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr "2006, 2007"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. och andra"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Om Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "Beskriver Fedora Core, Fedora Project och du kan hjälpa till."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -49,31 +50,31 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr "Tryck ny version för final"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Gemenskapen runt Fedora Project"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr "W."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr "Frields"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -89,7 +90,7 @@
 "absolut bästa i standarder och gratis programvara med öppen källkod. Fedora "
 "är en del av Fedora Project, sponsrat av Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -97,11 +98,11 @@
 "Besök Fedora gemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentation för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -113,11 +114,11 @@
 "välkomnar frivilliga på alla kunskapsnivåer som kan tillföra något. Besök "
 "vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Översättning av Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -127,11 +128,11 @@
 "dokumentationen som tillhör Fedora Project. Besök vår webbplats på <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -145,11 +146,11 @@
 "Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
 "\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Marknadsföring för Fedora "
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -161,11 +162,11 @@
 "Linuxprojekt och projekt med öppen källkod. Besök vår webbplats på <ulink "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -177,11 +178,11 @@
 "dem, projektet och distributionen. Besök vår webbplats på <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -203,11 +204,11 @@
 "Websites\">Webbplatser</ulink>. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Webbplatser för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -215,18 +216,18 @@
 "Initiativet Fedora Websites siktar på att förbättra Fedoras anseende på "
 "Internet. Huvudmålen med denna ansträngning inkluderar:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Försöka konsolidera de viktigaste Fedora webbplatserna i ett enhetligt schema"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr "Underhålla innehållet som inte faller under något speciellt delprojekt"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -234,7 +235,7 @@
 "Generellt sett, göra webbplatserna så roliga och intressanta som de projekt "
 "som de representerar!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
@@ -242,11 +243,11 @@
 "Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Illustrationer i Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -256,11 +257,11 @@
 "och teman är alla del av Fedora Artwork Project. Besök vår webbplats på "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Folk i Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- uk.po	18 Apr 2007 05:56:32 -0000	1.2
+++ uk.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@
 msgid "2006, 2007"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
 msgstr "Red Hat, Inc. and others"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
 msgid "About Fedora"
 msgstr "Про проект Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
@@ -47,32 +47,32 @@
 msgid "Push new version for final"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
 msgid "The Fedora Project community"
 msgstr "Спільнота проекту Project"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
 msgid "W."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
 msgid "Frields"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
 #, fuzzy
 msgid "2007"
 msgstr "2006"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -82,7 +82,7 @@
 "Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
@@ -90,11 +90,11 @@
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\"/>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -102,22 +102,22 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora Translation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -126,11 +126,11 @@
 "\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -138,11 +138,11 @@
 "Marketing\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -150,11 +150,11 @@
 "org/wiki/Ambassadors\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -167,54 +167,54 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
 ">."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(para)
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
 "our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
 msgid "Fedora People"
 msgstr "Fedora People"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- zh_CN.po	23 Apr 2007 12:51:29 -0000	1.4
+++ zh_CN.po	23 Apr 2007 15:21:05 -0000	1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-23 20:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 22:41+0800\n"
 "Last-Translator: ProgramFan <zyangmath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@
 msgstr "关于 Fedora"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
-msgid "Describes Fedora Core, the Fedora Project, and how you can help."
+#, fuzzy
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
 msgstr "描述 Fedora Core, Fedora 项目,以及如何参与其中。"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list