example-tutorial/po pt_BR.po,1.1,1.2
Diego Búrigo Zacarão (diegobz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 15:40:12 UTC 2007
Author: diegobz
Update of /cvs/docs/example-tutorial/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv20037
Modified Files:
pt_BR.po
Log Message:
fixed some strings
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pt_BR.po 23 Apr 2007 15:34:11 -0000 1.1
+++ pt_BR.po 23 Apr 2007 15:40:09 -0000 1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 12:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-23 12:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 12:39-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,11 +181,11 @@
#: en_US/example-tutorial.xml:28(fallback)
msgid "WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE"
-msgstr "ONDE ESTÃ A MINHA INFORMAÃÃO DO FDP, PÃ"
+msgstr "ONDE ESTÃ A MINHA INFORMAÃÃO DO FDP, CARA"
#: en_US/example-tutorial.xml:32(title)
msgid "Some Section"
-msgstr "Uma Secção"
+msgstr "Uma Seção"
#: en_US/example-tutorial.xml:34(primary)
msgid "Index term"
@@ -197,14 +197,14 @@
"those tags will make sections less modular, i.e., harder to relocate without "
"changing a lot of other markup."
msgstr ""
-"Esta é uma secção de exemplo. Não deverá usar o 'sect1', 'sect2', etc., dado "
-"que estas marcas tornarão as secções menos modulares, i.e., mais difÃceis de "
+"Esta é uma seção de exemplo. Não deverá usar o 'sect1', 'sect2', etc., dado "
+"que estas marcas tornarão as seções menos modulares, i.e., mais difÃceis de "
"mudar de posição, sem mudar muita da outra formatação."
#: en_US/example-tutorial.xml:43(para)
msgid "Could not find the <filename>para.xml</filename> file for this locale."
msgstr ""
-"Não foi possÃvel encontrar o ficheiro <filename>para.xml</filename> desta "
+"Não foi possÃvel encontrar o arquivo <filename>para.xml</filename> nesta "
"localização."
#: en_US/example-tutorial.xml:49(para)
@@ -214,9 +214,9 @@
"of the document using a <wordasword>&LOCAL-ENT;</wordasword>: \"Per-"
"document Entity\"."
msgstr ""
-"Assim é como se poderá usar um ficheiro <filename>doc_entities.xml</"
+"Assim é como se pode usar um arquivo <filename>doc_entities.xml</"
"filename> para definir as entidades especÃficas dos documentos, que poderão "
-"ser referenciadas em qualquer ficheiro XML do documento, usando um "
+"ser referenciadas em qualquer arquivo XML do documento, usando um "
"<wordasword>&ENT-LOCAL;</wordasword>: \"Entidade por documento\"."
#: en_US/example-tutorial.xml:56(para)
@@ -235,7 +235,7 @@
#: en_US/example-tutorial.xml:65(para)
msgid "Example of an admonition."
-msgstr "Exemplo de uma admoestação."
+msgstr "Exemplo de uma adivertência"
#: en_US/example-tutorial.xml:31(section)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list