readme/devel/po el.po,1.3,1.4
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 23 16:48:32 UTC 2007
Author: glezos
Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26689
Modified Files:
el.po
Log Message:
updated
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- el.po 18 Apr 2007 05:57:21 -0000 1.3
+++ el.po 23 Apr 2007 16:48:29 -0000 1.4
@@ -1,6 +1,7 @@
+# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
#
-# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006.
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
@@ -9,9 +10,9 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:27-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:18+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
-"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:45+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,18 +28,16 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora README"
-msgstr "Fedora Core 6 README"
+msgstr "Fedora README"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "General information for CD and DVD media"
@@ -57,21 +56,18 @@
msgstr ""
#: en_US/README.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 7 README"
-msgstr "Fedora Core 6 README"
+msgstr "Fedora 7 README"
#: en_US/README.xml:25(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/README.xml:26(holder)
-#, fuzzy
msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
+msgstr "Red Hat, Inc."
#: en_US/README.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and "
"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
@@ -83,7 +79,6 @@
"αναδιανομήÏ."
#: en_US/README.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
@@ -126,8 +121,7 @@
msgstr "Το Windows είναι Ïήμα καÏαÏεθÎν ÏÎ·Ï Microsoft Corporation."
#: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
msgstr ""
"Τα SSH και Secure Shell είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏÎ·Ï SSH Communications "
"Security, Inc."
@@ -161,12 +155,11 @@
msgstr "ÎΡÎÎÎΩΣΠÎÎΤÎÎÎÎÎÎ¥"
#: en_US/README.xml:85(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
"and source code CD-ROMs."
msgstr ""
-"Το Fedora Core διανÎμεÏαι Ïε Ïολλά CD-ROM ÏοÏ
αÏοÏελοÏνÏαι αÏÏ CD-ROM "
+"Το Fedora διανÎμεÏαι Ïε Ïολλά CD-ROM ÏοÏ
αÏοÏελοÏνÏαι αÏÏ CD-ROM "
"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ CD-ROM ÏηγαίοÏ
κÏδικα."
#: en_US/README.xml:90(para)
@@ -181,7 +174,7 @@
#. <remark os="test">(x86)</remark>
#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
@@ -199,17 +192,16 @@
msgstr ""
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
-" |----> Fedora\n"
-" | |----> RPMS -- binary packages\n"
+" |----> Fedora -- binary packages\n"
" | `----> base -- information on this release of Fedora\n"
-" | Core used by the installation process\n"
+" | used by the installation process\n"
" |----> images -- boot and driver disk images\n"
" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
" |----> repodata -- repository information used by the \n"
" | installation process\n"
" |----> README -- this file\n"
" |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n"
-" | of Fedora Core\n"
+" | of Fedora\n"
" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
#. repetitive for the moment
@@ -303,7 +295,6 @@
msgstr "ÎÎÎÎΤÎΣΤÎΣÎ"
#: en_US/README.xml:193(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
@@ -312,12 +303,11 @@
msgstr ""
"Πολλοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏÏÏα εκκινοÏν αÏ
ÏÏμαÏα αÏÏ Ïα CD-ROM. Îν διαθÎÏεÏε Îναν "
"ÏÎÏοιο Ï
ÏολογιÏÏή (και ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί ανάλογα) μÏοÏείÏε να εκκινήÏεÏε αÏÏ Ïο "
-"CD-ROM ÏοÏ
Fedora Core αÏεÏ
θείαÏ. ÎεÏά Ïην εκκίνηÏη, Ïο ÏÏÏγÏαμμα "
-"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora Core θα εκκινήÏει και θα μÏοÏÎÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε "
+"CD-ROM ÏοÏ
Fedora αÏεÏ
θείαÏ. ÎεÏά Ïην εκκίνηÏη, Ïο ÏÏÏγÏαμμα "
+"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora θα εκκινήÏει και θα μÏοÏÎÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε "
"Ïο ÏÏÏÏημα ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο CD-ROM."
#: en_US/README.xml:201(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
@@ -329,7 +319,7 @@
msgstr ""
"ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï <filename>images/</filename> ÏεÏιÎÏει Ïο αÏÏείο <filename>boot."
"iso</filename>. ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο είναι μία εικÏνα ISO ÏοÏ
μÏοÏεί να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην εκκίνηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora Core. Îίναι ÎÎ½Î±Ï "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην εκκίνηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. Îίναι ÎÎ½Î±Ï "
"εÏÎºÎ¿Î»Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± αÏÏίÏεÏε εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο διαδίκÏÏ
ο ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
"ÏÏειάζεÏαι να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏολλοÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
Ï. Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο "
"<filename>boot.iso</filename>, ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏÎÏει να Ï
ÏοÏÏηÏίζει "
@@ -370,23 +360,20 @@
msgstr "Î ÎÎÎΣ ÎÎÎÎÎÎÎΣ"
#: en_US/README.xml:236(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
">. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
msgstr ""
-"Îια ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, δείÏε Ïο <ulink url="
-"\"http://fedora.redhat.com\">http://fedora.redhat.com</ulink>. Îιδικά, για "
-"να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏÎµÏ Î·Î». ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora δείÏε:"
+"Îια ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, δείÏε Ïο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>. Îιδικά, για "
+"να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏÎµÏ Î·Î». ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora δείÏε:"
#: en_US/README.xml:247(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
"docs.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
"Î ÏλήÏÎ·Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Fedora είναι διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο <ulink url=\"http://"
-"fedora.redhat.com/docs/\"/>."
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
#: en_US/README.xml:255(title)
msgid "EXPORT CONTROL"
@@ -413,19 +400,15 @@
msgstr "README ÎιαδικαÏία ÏÏολίÏν"
#: en_US/README.xml:271(para)
-#, fuzzy
msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-msgstr ""
-"(ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα δεν θα Ï
ÏάÏÏει ÏÏαν κÏ
κλοÏοÏήÏει η Ïελική μοÏÏή ÏοÏ
Fedora "
-"Core.)"
+msgstr "(ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα δεν θα Ï
ÏάÏÏει ÏÏαν κÏ
κλοÏοÏήÏει η Ïελική μοÏÏή ÏοÏ
Fedora.)"
#: en_US/README.xml:276(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
"report in Red Hat's bug reporting system:"
msgstr ""
-"Îν νομίζεÏε ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο README ÏÏειάζεÏαι βελÏίÏÏη Ïε κάÏοια Ïημεία, ÏÏείλÏε "
+"Îν ÏιÏÏεÏεÏε ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο README ÏÏειάζεÏαι βελÏίÏÏη Ïε κάÏοια Ïημεία, ÏÏείλÏε "
"μια αναÏοÏά ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏÏο ÏÏÏÏημα καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏαλμάÏÏν ÏÎ·Ï Red Hat:"
#: en_US/README.xml:283(ulink)
@@ -441,39 +424,35 @@
"ÏÏα καθοÏιÏμÎνα Ïεδία:"
#: en_US/README.xml:294(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Product:"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή"
+msgstr "Product:"
#: en_US/README.xml:295(wordasword)
-#, fuzzy
msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora Core 6 README"
+msgstr "Fedora"
#: en_US/README.xml:300(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "ÎκδοÏη"
+msgstr "Version:"
#: en_US/README.xml:300(wordasword)
msgid "devel"
-msgstr ""
+msgstr "devel"
#: en_US/README.xml:305(guilabel)
msgid "Component:"
-msgstr ""
+msgstr "Component:"
#: en_US/README.xml:306(wordasword)
-#, fuzzy
msgid "fedora-release-notes"
-msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora Core"
+msgstr "fedora-release-notes"
#: en_US/README.xml:310(para)
msgid ""
"<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be improved. "
"If it includes the word \"README\", so much the better."
msgstr ""
-"<guilabel>Summary</guilabel> Îια ÏÏνÏομη ÏεÏιγÏαÏή για Ïο Ïι ÏÏειάζεÏαι "
+"<guilabel>Summary:</guilabel> Îια ÏÏνÏομη ÏεÏιγÏαÏή για Ïο Ïι ÏÏειάζεÏαι "
"βελÏίÏÏη. Îν ÏεÏιÎÏει Ïην λÎξη \"README\", ÏÏÏο Ïο καλÏÏεÏο."
#: en_US/README.xml:317(para)
@@ -491,3 +470,4 @@
"ÎημήÏÏÎ·Ï ÎλÎÎ¶Î¿Ï <dimitris at glezos.com>, 2006 \n"
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list