homepage/devel/po uk.po,1.6,1.7

Maxim V. Dziumanenko (mvdz) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 29 15:07:35 UTC 2007


Author: mvdz

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31372

Modified Files:
	uk.po 
Log Message:
2007-04-29 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>

	* Update Ukrainian translation.



Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- uk.po	22 Apr 2007 13:01:42 -0000	1.6
+++ uk.po	29 Apr 2007 15:07:33 -0000	1.7
@@ -1,10 +1,10 @@
 # translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:50-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,19 +13,19 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:12(version)
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:15(year)
 msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
 msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc. та інші"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(title)
 msgid "Fedora Homepage"
@@ -33,24 +33,23 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
 msgid "Web browser local home page"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка для програми перегляду веб "
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Revise distro name and link content"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд назви дистрибутиву та прив'язка до змісту"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "Розбиття на окремі модулі"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid "Final release version (FC-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Фінальна версія для випуску (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Fedora!"
-msgstr "Ласкаво просимо у Fedora"
+msgstr "Ласкаво просимо до Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid ""
@@ -58,16 +57,21 @@
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
+"На цій сторінці ви зможете ознайомитись та більше дізнатись про Fedora та "
+"Проект Fedora в цілому. Скористайтесь наведеними нижче ресурсами, щоб почати "
+"роботу з цим випуском та знайти рішення для найчастіших проблем."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
 "Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Документи, які не зберігаються у вашій системі та вимагають підключення до "
+"мережі Інтернет позначені наступним значком: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка доступна наступними мовами:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
@@ -81,14 +85,21 @@
 "url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
 "ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>| <ulink url="
+"\"index-uk.html\">Українська</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "Fedora Documentation"
+msgstr "Документація Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску Fedora"
 
@@ -99,10 +110,14 @@
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
+"Примітки до випуску дають докладний огляд цього випуску Fedora, включаючи "
+"зміни, примітки для архітектури вашого ПК та поради зі спрощення системних "
+"операцій. Рекомендується ознайомитись з цим документом перед кожним "
+"встановленням чи оновленням вашої системи Fedora."
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Примітки до випуску доступні наступними мовами:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
@@ -118,10 +133,20 @@
 "NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
 "English</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-uk.html\">Українська</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Посібник з встановлення"
 
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -129,10 +154,13 @@
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
 "desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Посібник з встановлення</phrase></ulink> допоможе встановити "
+"Fedora на настільну систему, портативний комп'ютер чи сервер."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Посібник користувача Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -141,6 +169,10 @@
 "accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
+"У Посібнику користувача Fedora пояснюється спосіб виконання конкретних "
+"завдань за допомогою програм середовища. Посібник охоплює роботу з робочим "
+"столом, доступ до накопичувачів, роботу з Інтернет, використання офісного "
+"пакету, відтворення мульти-медіа та ігри."
 
 #: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -148,21 +180,26 @@
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
+"Посібник користувача Fedora наразі доступний у <emphasis>чорновому варіанті</"
+"emphasis> за посиланням на мові <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</"
+"phrase></ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Інші ресурси"
 
 #: en_US/homepage.xml:84(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Project"
-msgstr "Примітки до випуску Fedora"
+msgstr "Проект Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
 msgstr ""
+"Web-сайт Проекту Fedora містить море інформації. Ось деякі з цікавих "
+"сторінок:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -170,6 +207,8 @@
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Огляд Fedora</phrase></ulink>: Що таке Fedora та чим особливий цей проект"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -177,6 +216,8 @@
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Часті питання про Fedora та відповіді на них"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -185,6 +226,10 @@
 "global community of users and contributors that is ready to help you and "
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Способи взаємодії з потужним, "
+"розподіленою по світові спільнотою користувачів та учасників проекту, які "
+"готові помогти та вислухати ваші відгуки"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -192,6 +237,9 @@
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
 "helping with Fedora"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Способи внесення змін, допомога "
+"Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -199,10 +247,13 @@
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
 "around the planet have to say"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Прочитайте, що хочуть сказати учасники "
+"проекту Fedora Project з усієї планети"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Web-сайти спільноти"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -210,6 +261,8 @@
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
 msgstr ""
+"Документація, що знаходиться на цих сайтах надається <emphasis>як є</"
+"emphasis>, при цьому ані Red Hat, ані Проект Fedora не контролюють їх зміст."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -217,17 +270,19 @@
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
 "users"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: Публічний інформаційний та сайт, та сайт новин спільноти "
+"для користувачів Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Форум "
+"Fedora</phrase></ulink>: Формально схвалені форуми Проекту Fedora"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
-#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Юрій Сирота <ysyrota at softservecom.com>\n"
-"Максим Дзюманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list