readme/devel/po uk.po,1.3,1.4
Maxim V. Dziumanenko (mvdz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 29 15:17:49 UTC 2007
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv31584
Modified Files:
uk.po
Log Message:
2007-04-29 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- uk.po 18 Apr 2007 05:57:21 -0000 1.3
+++ uk.po 29 Apr 2007 15:17:47 -0000 1.4
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:27-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,48 +20,44 @@
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora README"
-msgstr "Fedora Extras"
+msgstr "Fedora README"
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ CD Ñа DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Fedora 7, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ test4"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "РозбиÑÑÑ Ð½Ð° окÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Final release version (FC-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑналÑна веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ (FC-6)"
#: en_US/README.xml:23(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 7 README"
-msgstr "Fedora Extras"
+msgstr "Fedora 7 README"
#: en_US/README.xml:25(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/README.xml:26(holder)
-#, fuzzy
msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc."
#: en_US/README.xml:29(para)
msgid ""
@@ -69,6 +65,10 @@
"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
"notices in each source package for distribution terms."
msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на змÑÑÑ ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð·Ð°Ñ
иÑенÑ: Copyright © 2006 "
+"Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑими. Умови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð²ÑÑÑÑÑ Ñ End User License "
+"Agreement Ñа окÑемиÑ
ÑповÑÑеннÑÑ
пÑо пÑава Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð· пÑогÑамними "
+"ÑекÑÑами."
#: en_US/README.xml:35(para)
msgid ""
@@ -78,6 +78,11 @@
"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
"Inc. in the United States and other countries."
msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, емблема Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
+"Maximum RPM, емблема RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide Ñа вÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñа емблеми,"
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Red Hat, Ñ ÑоÑговими маÑками або заÑеÑÑÑÑованими ÑоÑговими "
+"маÑками Red Hat, Inc. Ñ Ð¡Ð¨Ð Ñа ÑнÑиÑ
кÑаÑнаÑ
."
#: en_US/README.xml:43(para)
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
@@ -135,18 +140,16 @@
msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
#: en_US/README.xml:83(title)
-#, fuzzy
msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ ÐÐТÐÐÐÐÐÐ"
#: en_US/README.xml:85(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs "
"and source code CD-ROMs."
msgstr ""
-"Fedora Core поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑлÑкоÑ
CD-ROM, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· CD-ROM "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа CD-ROM з ÑекÑÑаими пÑогÑам."
+"Fedora Core поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑлÑкоÑ
компакÑ-диÑкаÑ
, Ñо вклÑÑаÑÑÑ CD-ROM "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа CD-ROM з ÑекÑÑами пÑогÑам."
#: en_US/README.xml:90(para)
msgid ""
@@ -160,7 +163,7 @@
#. <remark os="test">(x86)</remark>
#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
@@ -179,7 +182,6 @@
"\n"
"/mnt/cdrom\n"
" |----> Fedora\n"
-" | |----> RPMS -- двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n"
" | `----> base -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо випÑÑк Fedora\n"
" | Core Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
" |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа диÑÐºÑ Ð· дÑайвеÑами\n"
@@ -247,9 +249,8 @@
"ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ (повÑоÑиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑкÑ):"
#: en_US/README.xml:156(para)
-#, fuzzy
msgid "Insert disc"
-msgstr "ÐÑÑавÑе ÑиÑÑий ноÑÑй"
+msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк"
#: en_US/README.xml:162(command)
msgid "mount /mnt/cdrom"
@@ -268,9 +269,8 @@
msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
#: en_US/README.xml:178(para)
-#, fuzzy
msgid "(Do this only for disc 1)"
-msgstr "ÐÑобиÑи Ñиповим лиÑе Ð´Ð»Ñ _ÑÑого (%s) комп'ÑÑеÑа"
+msgstr "(ÐиконайÑе Ñе лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого диÑкÑ)"
#: en_US/README.xml:184(command)
msgid "umount /mnt/cdrom"
@@ -287,6 +287,11 @@
"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
"will be able to install your system from the CD-ROM."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑиÑÑ Ð· CD-ROM. "
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñбна маÑина (Ñа вона пÑавилÑно налаÑÑована) ви можеÑе "
+"заванÑажиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Fedora Core. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core, Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе вÑÑановиÑи ваÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· CD-ROM."
#: en_US/README.xml:201(para)
msgid ""
@@ -298,6 +303,14 @@
"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
msgstr ""
+"ÐаÑалог <filename>images/</filename> мÑÑÑиÑÑ Ñайл <filename>boot.iso</"
+"filename>. Цей Ñайл Ñ ISO обÑазом, Ñкий можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core. Це зÑÑÑний ÑпоÑÑб запÑÑÑиÑи "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶Ñ Ð±ÐµÐ· заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑ. Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
+"<filename>boot.iso</filename>, комп'ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM, Ñа Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
BIOS поÑÑÑбно налаÑÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-"
+"ROM. ÐоÑÑÑбно запиÑаÑи <filename>boot.iso</filename> на CD-ROM Ð´Ð»Ñ "
+"однокÑаÑного Ñи багаÑоÑазового запиÑÑ."
#: en_US/README.xml:214(para)
msgid ""
@@ -334,15 +347,17 @@
"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
">. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до меÑежÑ, вÑдкÑийÑе поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ <ulink url=\"http://"
+"fedora.redhat.com\">http://fedora.redhat.com</ulink>. ÐокÑема, доÑÑÑп до "
+"ÑпиÑкÑв ÑозÑилки ÐÑоекÑÑ Fedora можна оÑÑимаÑи ÑеÑез:"
#: en_US/README.xml:247(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
"docs.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
-"Ðовна веÑÑÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora доÑÑÑпна за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
-"\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
+"Ðовна веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбника з вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora доÑÑÑпна за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
#: en_US/README.xml:255(title)
msgid "EXPORT CONTROL"
@@ -366,16 +381,14 @@
"маÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÑÑÐ½Ñ ÑилÑ."
#: en_US/README.xml:269(title)
-#, fuzzy
msgid "README Feedback Procedure"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑа GIMP"
+msgstr "ÐÑоÑедÑÑа звоÑоÑного зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñодо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ README"
#: en_US/README.xml:271(para)
msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Цей ÑоздÑл не бÑде вклÑÑений Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑний випÑÑк Fedora Core.)"
#: en_US/README.xml:276(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
"report in Red Hat's bug reporting system:"
@@ -395,30 +408,27 @@
#: en_US/README.xml:294(guilabel)
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодÑкÑ:"
#: en_US/README.xml:295(wordasword)
-#, fuzzy
msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora Extras"
+msgstr "Fedora"
#: en_US/README.xml:300(guilabel)
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ:"
#: en_US/README.xml:300(wordasword)
msgid "devel"
-msgstr ""
+msgstr "devel"
#: en_US/README.xml:305(guilabel)
msgid "Component:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпоненÑ:"
#: en_US/README.xml:306(wordasword)
-#, fuzzy
msgid "fedora-release-notes"
-msgstr "ÐÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Fedora Core 5.91"
+msgstr "fedora-release-notes"
#: en_US/README.xml:310(para)
msgid ""
@@ -438,8 +448,5 @@
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/README.xml:0(None)
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ЮÑÑй СиÑоÑа <ysyrota at softservecom.com>\n"
-"ÐакÑим ÐзÑманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
+msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list