readme-burning-isos/devel/po de.po,1.11,1.12

Fabian Affolter (fab) fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Dec 1 11:55:32 UTC 2007


Author: fab

Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32228

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
sync with f8 branch



Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- de.po	10 Nov 2007 18:06:59 -0000	1.11
+++ de.po	1 Dec 2007 11:55:30 -0000	1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-04 19:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-10 19:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-01 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <cvs at fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
 msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr "Um die DVD ISO Datei auf eine Disk zu schreiben, benötigt Ihr Rechner einen Brenner, der DVD Medien beschreiben kann. Falls Ihr Brenner ausschliesslich CD Medien brennen kann, laden Sie sich die CD ISO-Dateien herunter."
+msgstr "Um die DVD ISO-Datei auf eine Disk zu schreiben, benötigt Ihr Rechner einen Brenner, der DVD-Medien beschreiben kann. Falls Ihr Brenner ausschliesslich CD-Medien brennen kann, laden Sie sich die CD ISO-Dateien herunter."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:67(para)
 msgid "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized files instead."
@@ -128,7 +128,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
 msgid "Create a new directory where you can download all of these files. You need approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
-msgstr "Erzeugen Sie ein neues Verzeichnis, in das Sie diese Dateien herunterladen können. Sie benötigen ca. 700 MB freien Speicherplatz für jede ISO-Datei der CDs oder ca. 3,5 GB für die ISO-Datei der DVD. Dieser Text geht davon aus, dass Sie die Dateien unter <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora Core</filename> abgespeichert haben."
+msgstr "Erzeugen Sie ein neues Verzeichnis, in das Sie diese Dateien herunterladen können. Sie benötigen ca. 700 MB freien Speicherplatz für jede ISO-Datei der CDs oder ca. 3.5 GB für die ISO-Datei der DVD. Dieser Text geht davon aus, dass Sie die Dateien unter <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename> abgespeichert haben."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
 msgid "Choosing the ISO Files"
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:193(para)
 msgid "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites such as the ones listed above, or the programs they provide."
-msgstr "Das Fedora Projekt und Red Hat Inc. haben keinen Einfluss auf externe Seiten wie die oben genannten oder die von ihnen angebotenen Programme."
+msgstr "Das Fedora-Projekt und Red Hat Inc. haben keinen Einfluss auf externe Seiten wie die oben genannten oder die von ihnen angebotenen Programme."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:202(title)
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
@@ -245,7 +245,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
 msgid "To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO files. The steps required to do this using several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr "Um die Fedora Installations-CDs zu erstellen <emphasis role=\"strong\">ist es äusserst wichtig, nur den zweiten Schritt</emphasis> für die Fedora ISO-Dateien auszuführen. Die hierfür notwendigen Schritte unter Zuhilfenahme einiger populärer CD-Brenn-Programme sind unten aufgeführt."
+msgstr "Um die Fedora-Installations-CDs zu erstellen <emphasis role=\"strong\">ist es äusserst wichtig, nur den zweiten Schritt</emphasis> für die Fedora ISO-Dateien auszuführen. Die hierfür notwendigen Schritte unter Zuhilfenahme einiger populärer CD-Brenn-Programme sind unten aufgeführt."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
 msgid "Disc Burning on Fedora"
@@ -253,7 +253,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
 msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
-msgstr "Informationen darüber, wie mit Fedora Medien zu brennen sind, finden Sie im <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora-Benutzerhandbuch</citetitle></ulink>"
+msgstr "Informationen darüber, wie mit Fedora-Medien zu brennen sind, finden Sie im <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora-Benutzerhandbuch</citetitle></ulink>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
 msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:282(para)
 msgid "In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO file."
-msgstr "Im <application>Explorer</application> auf die erste Fedora ISO-Datei rechtsklicken."
+msgstr "Im <application>Explorer</application> auf die erste Fedora-ISO-Datei rechtsklicken."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
 msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
@@ -298,7 +298,7 @@
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:325(para)
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:350(para)
 msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
-msgstr "Wählen Sie die Fedora ISO-Datei und brennen Sie sie."
+msgstr "Wählen Sie die Fedora-ISO-Datei und brennen Sie sie."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:332(title)
 msgid "Using Nero Burning ROM 5"
@@ -359,7 +359,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
 msgid "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for the Fedora installer appears."
-msgstr "Starten Sie den Rechner mit der Fedora-Disc im CD-Laufwerk neu. Das Start-Menü des Fedora Installationsprogramms erscheint."
+msgstr "Starten Sie den Rechner mit der Fedora-Disc im CD-Laufwerk neu. Das Start-Menü des Fedora-Installationsprogramms erscheint."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
 msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -371,7 +371,7 @@
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
 msgid "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system."
-msgstr "Führen Sie die Prüfung der CD durch. Ist die Prüfung erfolgreich, dann ist Ihre CD korrekt. Zu diesem Zeitpunkt hat das Installationsprogramm nichts an ihrem Rechner geändert. Entfernen Sie die Fedora Installations-CD und starten Sie ihr System neu."
+msgstr "Führen Sie die Prüfung der CD durch. Ist die Prüfung erfolgreich, dann ist Ihre CD korrekt. Zu diesem Zeitpunkt hat das Installationsprogramm nichts an ihrem Rechner geändert. Entfernen Sie die Fedora-Installations-CD und starten Sie ihr System neu."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
 msgid "Comments and Feedback"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list